第83章 传光的活通道
§1
第83章 传光的活通道
§2
Chapter 84—To O. A. Olsen
§3
《评论与通讯》1890年5月27日
§4
Review and Herald, May 27, 1890
§5
主有一班子民,祂祈求他们能与祂合一象祂与父合一。我们作为基督徒,若是行道的人,就要在我们的生活中实行基督所祈求的;因为耶稣能藉着祂的圣灵使人心连心。我们正生活在末后日子的危险中;邪恶的时代在逼近我们;浓重的黑暗遮盖了大地。撒但设法将他地狱般的阴影拦在我们与上帝之间,为的是千方百计叫人看不清天国的亮光;然而凡自称是基督徒的人,若是都象基督,就会密切跟从耶稣的脚踪。他们就会有基督耶稣的心。{1888 673.1}
§6
The Lord has a people for whom he prays that they may be one with him as he is one with the Father. If we are, as Christians, doers of the word, we shall practice in our lives that for which Christ prayed; for by his Holy Spirit Jesus can bind heart to heart. We are living amid the perils of the last days; evil times are upon us; gross darkness has covered the land. Satan seeks to intercept his hellish shadow between us and God, so as to obscure the light of Heaven by every device at his command; but all who claim to be Christians, if they are Christlike, will follow closely in the footsteps of Jesus. They will have the mind which was in Christ Jesus. {1888 673.1}
§7
我们正站在以色列的主上帝面前,无人能以自己的力量站在上帝面前。惟有那些以基督的义站立的人,才有稳固根基。那些企图以自己的义站在祂面前的人,祂必使他们降卑在尘埃。那些存谦卑的心而行的人,必感到自己完全不配。对这种人,主说:“你们心里不要忧愁,也不要胆怯”(约14:27)。挪亚传了上帝的义道;约拿呼召尼尼微城的人悔改,今日有相似的工作要做成。现在有不只一位挪亚要作工,不只一位约拿要传扬主的道。在不和与纷争,犯罪与流血在地上流行的时候,上帝的子民要彼此相爱。灾害与瘟疫,火灾与洪水,陆地与海洋的灾难,恐怖的谋杀,以及各样能想出来的罪恶存在于世,现在难道不正是我们自称有大光的人要忠于上帝、爱祂为至上并爱我们的邻舍如同我们自己的时候吗?”{1888 673.2}
§8
We are standing in the presence of the Lord God of Israel, and no one can stand before God in his own strength. Those only who stand in Christ’s righteousness have a sure foundation. Those who attempt to stand before him in their own righteousness, he will humble in the dust. Those who walk in humility will feel their own utter unworthiness. To such the Lord says, “Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. Noah preached the righteousness of God; Jonah called the city of Nineveh to repentance, and there is a similar work to be done today. There are now more than one Noah to do the work, and more than one Jonah to proclaim the word of the Lord. While discord and strife, crime and blood-shed are in the land, let God’s people love one another. Plagues and pestilence, fire and flood, disaster by land and by sea, horrible murders, and every conceivable crime exist in the world, and does it not now become us who claim to have large light to be true to God, to love him supremely and our neighbor as ourselves? {1888 673.2}
§9
每一个已有亮光和真理的人,现在难道不要以谦卑和恳切的祈祷来到上帝面前,以便上帝在我们心中燃起更加纯洁的火焰,赐给我们一种更高更好的爱,一种纯洁没有玷污的爱,一种爱那在耶稣里的真理的心,尊重上帝的荣誉并为之发热心,切愿我们的同胞得救吗?我们没有工夫纵容骄傲。我们必须持守主的道路,说话行事如同站在祂面前,靠上帝口中所出的一切话活着,不将凡火夹杂在圣火中。光明与黑暗无法掺杂调和。许多人行事部分象今生之子,部分象永生之子,这种做法是上帝所憎恶的。“若耶和华是上帝,就当顺从耶和华;若巴力是上帝,就当顺从巴力”(王上18:21)。你若相信上帝的道,就要在凡事上使你的作风服从它的指导,即使与你自己的爱好相违。要衷心地相信真理。不要象你们许多人所做的那样,显然在依靠基督的义和依靠你们自己的义之间摇摆不定。有些人心中已经受了欺骗,直到他们以为自己的功劳相当有价值。他们的心智对完全清楚明白的东西都感到困惑混乱。结局已近!我们没有时间心持两意,犹豫不决。{1888 673.3}
§10
Shall not every soul who has light and truth now come before God in humility and with earnest prayer, that God may kindle a purer flame in our souls, and give us a higher, better love, a love pure and undefiled, a love for the truth as it is in Jesus, a respect and jealousy for the honor of God, and an intense desire for the salvation of our fellow-men? We have no time for the indulgence of pride. We must keep the way of the Lord, and speak and act as standing in his sight, living by every word that proceedeth out of the mouth of God, that no strange fire shall mingle with that which is holy. Light and darkness cannot be mingled and harmonize. Many act partly as children of time, and partly as children of eternity, and this course God abhors. “If the Lord be God, follow him; but if Baal, then follow him.” If you believe the word of God, submit your ways to its guidance in all things, even though your own inclinations are crossed. Believe the truth heartily. Do not stand as many of you have done, apparently wavering between dependence upon the righteousness of Christ, and dependence upon your own righteousness. Deception has come upon some minds until they have thought that their own merits were of considerable value. Their minds are confused and perplexed where all is clear and plain. The end is near! We have no time to halt between two opinions. {1888 673.3}
§11
以色列的主上帝为祂的子民还有什么没有做的呢?祂已把祂的道赐给他们;祂已用祂的证言追随了他们,用证言警告、督责、斥责、鼓励了他们;祂已赐下兆头;祂已赐下宝贵的应许;可是赞美祂或荣耀祂的人却多么少啊!许多人以为他们若是容忍了上帝为他们而运行作工,他们就应该受称赞。唉,真的认识上帝和祂所差来的耶稣基督的人多么少啊!祂已藉着众先祖与先知说出将来要发生什么。当祂藉着祂的儿子对我们讲话时,祂已在这些末后的日子赐下祂自己的活见证,可是令我心痛的一个事实是,主因人心的刚硬和不可教而心中忧伤。信而悔改的人多么少啊!耶和华的膀臂向多么少的人显露啊!“你往你本国……的子民那里去,他们或听,或不听,你要对他们讲说,告诉他们这是主耶和华说的”(结3:11)。人人都要作出决定,声明自己完全支持上帝或完全支持巴力。上帝已传给祂子民真理和公义的证言,他们蒙召要高举耶稣,称扬祂的义。{1888 673.4}
§12
What has not the Lord God of Israel done for his people? He has given them his word; he has followed them with his testimonies, which have warned, reproved, rebuked, encouraged; he has given signs; he has given precious promises; and how few give him praise or glory! Many think if they tolerate the movings and workings of God in their behalf, they ought to be commended. Oh, how few really know God and Jesus Christ whom he has sent! He has spoken by prophets and apostles of what will be in the future. He has given living testimonies of himself in these last days when he spake unto us by his Son, and yet it is a truth that pains my soul, that the Lord is grieved with hard hearts and unteachable minds. How few believe and repent! to how few is the arm of the Lord revealed! “And go, get thee...unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord God; whether they will hear, or whether they will forbear.” All will come to a decision to declare wholly for God or for Baal. God has sent to his people testimonies of truth and righteousness, and they are called to lift up Jesus, and to exalt his righteousness. {1888 673.4}
§13
上帝所差传信的人不过是人,但他们所传的信息具有怎样的性质呢?你们竟敢因为上帝没有征询你们会偏爱什么,就转离或轻视警告吗?上帝呼召会发言、会大声喊叫不可止息的人。上帝已兴起祂的信使去做祂适合当代的工作。有些人已经转离基督之义的信息,去批评人和他们的不完全,因为他们没有以完全优美文雅、令人满意的方式讲真理的信息。他们太热心、太认真、说得太肯定了,而那会给许多疲倦受压迫的心灵带来医治、生命和安慰的信息,却在一定的程度上受到了相应的排斥,因为有影响力的人们选择关闭心门,定意反对上帝所说的,他们竟设法消除照在那些一直在渴望和祈求亮光与活泼能力之人身上的光线。基督已记下对祂仆人们所说的一切冷酷无情、骄傲、嘲笑的话,如同对祂自己说的一样。{1888 673.5}
§14
Those whom God has sent with a message are only men, but what is the character of the message which they bear? Will you dare to turn from, or make light of, the warnings, because God did not consult you as to what would be preferred? God calls men who will speak, who will cry aloud and spare not. God has raised up his messengers to do his work for this time. Some have turned from the message of the righteousness of Christ to criticize the men and their imperfections, because they do not speak the message of truth with all the grace and polish desirable. They have too much zeal, are too much in earnest, speak with too much positiveness, and the message that would bring healing and life and comfort to many weary and oppressed souls, is, in a measure, excluded for just in proportion as men of influence close their own hearts and set up their own wills in opposition to what God has said, will they seek to take away the ray of light from those who have been longing and praying for light and for vivifying power. Christ has registered all the hard, proud, sneering speeches spoken against his servants as against himself. {1888 673.5}
§15
那些拒绝行在第三位天使信息渐强之荣耀中的人,不会理解第三位天使信息,他们将称那要以其荣耀照亮全地的光为假光。拒绝真理的人将不会做成原可做成的工作,因为他们不信。我们恳劝你们反对真理亮光的人,不要挡在上帝子民的道路上。让天赐的亮光以清晰稳定的光线照在他们身上吧。上帝要你们已经得蒙这光照耀的人为如何使用这光负责任。那些不愿意听从的人要负责任;因为虽然真理已为他们唾手可得,他们却藐视了自己的机会和特权。带有上帝认证的信息已传给上帝的子民;基督的荣耀、威严、公义、充充满满的恩典与真理,已经传讲了;在耶稣基督里上帝神性一切的丰盛已经美丽可爱地在我们中间宣扬,要吸引一切没有心随偏见的人。我们知道上帝已在我们中间行事。我们已经见到生灵离罪归义。我们已经见到痛悔之人的心中复兴了信心。我们难道要象那十个在路上大麻风得洁净的人,只有一个人回来归荣耀于上帝吗?我们还是宣讲上帝的良善,用心、用笔、用口赞美祂吧!{1888 673.6}
§16
The third angel’s message will not be comprehended, the light which will lighten the earth with its glory will be called a false light, by those who refuse to walk in its advancing glory. The work that might have been done, will be left undone by the rejecters of truth, because of their unbelief. We entreat of you who oppose the light of truth, to stand out of the way of God’s people. Let Heaven-sent light shine forth upon them in clear and steady rays. God holds you to whom this light has come, responsible for the use you make of it. Those who will not hear will be held responsible; for the truth has been brought within their reach, but they despised their opportunities and privileges. Messages bearing the divine credentials have been sent to God’s people; the glory, the majesty, the righteousness of Christ, full of goodness and truth, have been presented; the fullness of the Godhead in Jesus Christ has been set forth among us with beauty and loveliness, to charm all whose hearts were not closed with prejudice. We know that God has wrought among us. We have seen souls turn from sin to righteousness. We have seen faith revived in the hearts of the contrite ones. Shall we be like the lepers that were cleansed who went on their way, and only one returned to give glory to God? Let us rather tell of his goodness, and praise God with heart, with pen, and with voice. {1888 673.6}
§17
基督每一位使者的工作是要为光作见证。他不是要取代基督,而是要向世人显明基督,宣扬那召我们出黑暗入奇妙光明者的美德。上帝已差祂的传道人出来,作祂的旗手。他们要指向耶稣,祂是除去世人罪孽的。他们不是要唤起人们对自己的同情,而是要使他们的同情心超越自己,达到他们赞美和崇敬的对象,好引导人们爱基督和祂被钉十字架。你们即使藉着基督的恩典捕捉到了那在耶稣里的真理的一些光线,也不要置身于殿顶上,不要以为你们已经得到一切的光线,也不要以为没有更多的亮光临到我们的世界了。{1888 673.7}
§18
The work of every ambassador of Christ is to bear witness to the light. He is not to take Christ’s place, but to reveal Christ to the world, to show forth the praises of Him who hath called us out of darkness into his marvelous light. God has sent his ministers out as his standard-bearers. They are to point to Jesus who taketh away the sin of the world. They are not to awaken the sympathy of the people for themselves, but to carry their sympathies above themselves to the precious object of their praise and reverence, that they may lead the people to love Christ and him crucified. If, through the grace of Christ, you 674have caught some beams of the light of truth as it is in Jesus, do not place yourself upon the pinnacle; do not think that you have caught all the rays of light, and that there is no increased illumination to come to our world. {1888 673.7}
§19
我们是要不断领受和给予的。我们是要作活的通光管道的。基督改变人心的恩典必须临到每一个传道人,好使他自洁,也使他人得洁净。应该付出认真努力唤醒爱安逸的、昏昏欲睡的教会,他们已经拥有大光和知识,却没有相称的信心和行为。必须作出活泼的见证,指出上帝的圣灵沛降在每一个教会肢体身上的必要性,以便亮光照耀在其他处在黑暗中之人的身上。总的来说在传道工作方面成就得太少了。有大量的表面工夫,结果也显出来了——缺乏结果子的基督徒。{1888 674.1}
§20
We are to be constantly receiving and giving. We are to be living channels of light. The transforming grace of Christ must come to every minister that he may sanctify himself, that others also may be sanctified. There should be earnest effort put forth to wake up an ease-loving, sleepy Church that has great light and knowledge, but not corresponding faith and works. There must be a living testimony borne, pointing out the necessity of the outpouring of the Holy Spirit of God upon every church-member, that light may shine forth to others that are in darkness. There is altogether too little done in ministerial labors. There is plenty of surface plowing, and the result is manifest—there is scarcity of fruit-bearing Christians. {1888 674.1}
§21
应该深入查考圣经,以便上帝的传道人能宣讲上帝的全部忠告。基督与律法的关系只得到了模糊的理解。有些人传讲了律法,并且觉得弟兄们若是不象他们那样讲解这个题目,就没有履行其全部职责。这些弟兄不讲因信称义,然而一旦显明了基督与律法的真正关系,在这个重要问题上存在的误解就会消除。律法与福音如此混和在一起,以致若不将这两个题目完全一致地结合起来,就无法传讲那在耶稣里的真理。律法是隐藏了的基督的福音;耶稣的福音则正好是界定了的律法,表明其意义深远的原则。“查考圣经”乃是我们主的命令。要查考以查明何为真理。上帝已赐给我们一个检验标准,借以验证教义:“人当以训诲和法度为标准;他们所说的若不与此相符,必不得见晨光”(赛8:20)。要殷勤、恳切、不倦地查考圣经,好查明关于你自己、你的本分、你的工作、你的责任、你的将来,上帝已经显明了什么,使你在寻求永生时不至于犯错误。你在查考圣经时,会知道上帝的心意和旨意;尽管真理并不符合你的想法,你也会有恩典放下每一个支持你自己的习惯和做法的偏见,看明何为真理、纯洁和无杂质。主的道在这里,要衷心顺从它。基督对凡悔改的人都满心慈怜。祂必原谅罪人。{1888 674.2}
§22
There should be deep searching of the Scriptures that the ministers of God may declare the whole counsel of God. The relation of Christ to the law is but faintly comprehended. Some preach the law, and feel that their brethren are not doing their whole duty if they do not present the subject in the very same way in which they do. These brethren shrink from the presentation of justification by faith, but just as soon as Christ is discovered in his true position in relation to the law, the misconception that has existed on this important matter will be removed. The law and the gospel are so blended that the truth cannot be presented as it is in Jesus, without blending these subjects in perfect agreement. The law is the gospel of Christ veiled; the gospel of Jesus is nothing more or less than the law defined, showing its far-reaching principles. “Search the Scriptures,” is the injunction of our Lord. Search to find out what is truth. God has given us a test whereby to prove doctrine: “To the law and to the testimony; if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.” Search the Scriptures diligently, earnestly, unweariedly, to find out what God has revealed concerning yourself, your duties, your work, your responsibilities, your future, that you may make no mistake in seeking for eternal life. You may, in searching the Scriptures, know the mind and the will of God; and although the truth does not coincide with your ideas, you may have grace to lay down every prejudice in favor of your own customs and practices, and see what is truth, pure and unadulterated. Here is the word of the Lord. Obey it from the heart. Christ is full of pitying tenderness to all who repent. He will pardon the transgressor. {1888 674.2}