第53章 致玛丽?怀特
§1
第53章 致玛丽?怀特
§2
Chapter 54—Issues at the Gen. Conf. of 1889
§3
《信函》 1889年第77号W-77-1889密歇根州巴特尔克里克,1889年10月31日
§4
Battle Creek, Mich. October 31, 1889
§5
亲爱的玛丽:Dear Mary:
§6
我们的聚会频频举行。我在早上五点钟和八点钟的聚会看到许多好的迹象。所作的见证与我们有一段时间任何会议上的见证性质完全不同。我渴望工作能深入进行,也相信会这样。{1888 469.1}
§7
Our meetings are crowded in thick and fast. We see in five o’clock meetings and in eight o’clock meetings many tokens for good. The testimonies are of altogether a different character than they have been in any conference we have had for some time. I do long for the work to go deep and I believe it is. {1888 469.1}
§8
勒罗伊.尼古拉已经开始软化,我希望他会跌在磐石上并且跌碎。我知道主在为祂的子民行事,我们需要更大的信心,然后更大的能力才会来到。{1888 469.2}
§9
Leroy Nicola has began to soften and I hope that he will fall upon the rock and be broken. I know the Lord is at work for his people and we want greater faith and then the greater power will come. {1888 469.2}
§10
我五点半参加了清早的聚会。那是一次很好的聚会。有向上帝恳求的灵在那里,求祂的同在和祂的能力。主感动了祈祷。作了许多好见证。{1888 469.3}
§11
I attended early morning meeting half past five. Oh, it was a good meeting. There was the Spirit of earnest supplication to God for his presence and His power. The Lord indited prayer. Many good testimonies were borne. {1888 469.3}
§12
华盛顿的姐妹们作了明确的见证。有许多人吃到了天上的吗哪。提拔人的能力必定来自上面——属灵感化力的潮流从耶稣基督流进了人心里。{1888 469.4}
§13
Our sisters from Washington bore decided testimonies. There are many who are being fed with the heavenly manna. The uplifting power must come from above—the current of spiritual influence which flows in the heart from Jesus Christ. {1888 469.4}
§14
我因上帝今天早上赐福我而感谢祂。我亲爱的孩子,要刚强壮胆,然后等候主,因为祂是你的帮助者和扶持者,你的前卫和你的后盾。{1888 469.5}
§15
I thank God for His blessing upon me this morning. Be of good courage, my dear child, wait then upon the (Lord) for He is your Helper and your Support, your Front-guard and your Rereward. {1888 469.5}
§16
我很高兴我们可以倚赖上帝,耐心等候祂。我很高兴我们可以知道祂赦免我们的罪,因为祂的应许是可靠的,我们有特权和责任相信我们已蒙赦免。我希望我们会更有信心,更少自我。 {1888 469.6}
§17
I am glad that we may trust God and wait patiently for Him. I am glad that we may know that He forgives us of our sins because His promise is sure and to believe that we are forgiven is our 470privilege and duty. It honors God. I hope that we will have more of faith and less of self. {1888 469.6}
§18
我们今天早上五点钟与麦克奥贝尔姐妹告别了。她很喜爱这些聚会。我知道你一定很想她。英斯姐妹在保健院,她说那里一切都在和谐运转。伯克医生全力经营着两个机构。我希望最后采取的这个举措会取得成功。{1888 470.1}
§19
We parted from Sister McOmber this morning at five o’clock. She has enjoyed the meetings much. I know that you must miss her. Sister Ings is at the Health Retreat and she says all things are moving harmoniously there. Dr. Burke has his hands full running two institutions. I hope that success will attend this last move made. {1888 470.1}
§20
我的健康状况比过去几年都要好。我回家之后非常疲倦,但主使我摆脱了我的软弱,感觉真的很好。赞美主的名。我指望主并且倚赖祂。祂把一切的事都做得很好。{1888 470.2}
§21
I am much better in health than I have been for years. After I came home, I was very weary; but I was lifted up above my infirmities and am real well. Praise the name of the Lord. I look to the Lord and trust in Him. He has done all things well. {1888 470.2}
§22
向亲爱的孩子们和凯尔西妈妈及利百致以多多的爱意。
§23
Much love to the dear children and to Mother Kelsey and Reba. {1888 470.3}
§24
母亲. {1888 470.3}Mother.