1888年资料集 E

第51章 致玛丽?怀特
§1 第51章 致玛丽?怀特
§2 Chapter 52—Diary Entries
§3 《信函》1889年第76号W-76-18891889年10月29日写于密歇根州巴特尔克里克
§4 Battle Creek, Michigan. Oct. 29, 1889.
§5 亲爱的女儿玛丽:Dear Daughter Mary:
§6 我给你寄去这块带格子的泡泡纱,觉得它又好又结实,适合作围裙。我寄给你的那块厚厚的羊毛制品你觉得怎么好就怎么用。我给埃拉织了一副护腕。要是我可以并且能很快寄出的话,也会给梅布尔织一副。我想你会需要一个褥子,我会让盖茨弟兄寄去一个棉顶褥子。我曾告诉利百一定要写信告诉我你们在被褥或床上用品方面需要什么。可是我还没收到她写的信。或许她忘了,但你若可以,就尽快告诉我。{1888 450.1}
§7 I have sent in this some seersucker, plaid, thinking it would be good and strong for aprons. I send you that thick woolen goods to use as you may think best. I have knit a pair of wristers for Ella. Will knit a pair for Mabel if I can and send soon. I think you will need a mattress, cotton top mattress which I will send by Brother Gates. I told Reba to be sure and write to me just what you needed in quilts or in bedding, mattresses. I have received no line from her. Perhaps she forgot it but let me know about it if you can as soon as possible. {1888 450.1}
§8 我们的聚会很好,似乎没有分歧。传道人们所作的见证是,亮光已在明尼阿波利斯临到他们身上,过去的一年这亮光深受青睐,他们愿意行在光中。他们在自己的生活中比以往任何时候更多地看到了真理的福气和耶稣的爱;他们的工作在过去的一年里取得了前所未有的成功,他们也在很大程度上享有上帝的同在和慈爱。这就是所作的见证,聚会很精彩。然而有一些人显然仍持有他们在明尼阿波利斯时所持有的立场。甚愿上帝为祂的子民大力作工,驱散乌云,让祂荣耀的阳光进来!{1888 450.2}
§9 We are having a good meeting. There seems to be no dissension. The testimonies which have been borne by ministers are that the light that came to them at Minneapolis and during the past year has been highly appreciated and they will walk in the light. They have seen more of the blessedness of the truth and the love of Jesus than ever before in their lives; that success has attended their labors during the past year as never before and they enjoyed the presence and the love of God in large measure. This has been the testimony borne and the meetings are excellent. At the same time there are a number who apparently stand where they did at Minneapolis. Oh, that God would work mightily for His people and scatter the clouds of darkness and let the sunlight of His glory in! {1888 450.2}
§10 我对聚会感到很满意。到目前为止,还没有听到反对的声音。团结似乎成为主流。我为你作了宝贵的祷告,我相信主正在为你行事,撒但会失望的。{1888 450.3}
§11 I am much pleased with the meeting. Thus far, not one voice of opposition is heard. Unity seems to prevail. I have had precious seasons of prayer in your behalf and I believe the Lord is working for you and Satan will be disappointed. {1888 450.3}
§12 威利到达这里的时候非常疲倦。他的脑筋不灵活了,但我稍以权威相当明白地对他讲了话。亲爱的玛丽,耶稣是你的帮助者。片刻也不要怀疑这一点。只要仰望、相信和倚赖上帝,永生的上帝。我看不到任何理由说明主没有听我们的祈祷。我全心全意相信祂听了。只要全然倚赖主,不要灰心。要仰望上帝,赞美祂的圣名。祂爱你,对你有父亲般的关怀。甚愿上帝会成为你每一天的帮助。凡我想到能为你做的,我都愿意做。
§13 Willie was very much tired when he got here. His head would not work but I have talked pretty plainly to him with some authority. And dear Mary, Jesus is your helper. Do not doubt this for one moment. Just look up and believe and trust in God, the Living God. I see no reason why the Lord has not heard our prayers. I believe with all my heart and mind that He has done this. Just trust in the Lord fully and do not be discouraged. Hope in God. Praise His Holy Name. He loves you and has a fatherly care for you. Oh, that God will be your Helper every day. I think much 451anything I can get for you I will do so. {1888 450.4}
§14 母亲(《信函》W 1889年第76号){1888 450.4}
§15 Mother
已选中 0 条 (可复制或取消)