第48章 致乌利亚?史密斯
§1
第48章 致乌利亚?史密斯
§2
Chapter 49—To the General Conference
§3
《信函》1889年第87号S-87-1889写于科罗拉多州丹佛September, 18891889年9月
§4
Denver Colorado, 1889.
§5
亲爱的史密斯弟兄:Dear Bro. Smith,—
§6
上帝的灵有力地将你的情况印在我心上。你的立场、你的危险、你的危机,常在你经验的不同方面呈现出来。在夜间的异象中,这问题又一次显在我面前。{1888 437.1}
§7
I have had your case forced upon my mind by the Spirit of God. Your position, your dangers, your peril, have frequently been presented at different points in your experience. Again the matter has been presented to me in the night season. {1888 437.1}
§8
我蒙指示看到你一直在反对上帝的灵和圣工。你一直在置身于上帝所传给你的亮光不会被你当作亮光承认和接受的地方。一种关于你的真实状况的极其严肃的感觉如今前所未有地临到我身上,我无法保持沉默;因为你正处在危险中,就像基督的时代民中不信的领袖处在危险中一样确定。结果是你自己的心灵处在黑暗中。{1888 437.2}
§9
I was shown that you have been setting yourself in opposition to the Spirit and work of God. You have been placing yourself in a position where the light that God sends to you will not be recognized or accepted by you as light. A most solemn sense of your true state now as never before, rests upon me, and I cannot keep silent; for you are in peril as surely as were the unbelieving leaders of the people in the days of Christ. Darkness to your own soul is the result. {1888 437.2}
§10
我所知道是亮光和真理的,你却宣布为黑暗和谬论。你已有机会;你也有特权接受亮光,这一直是亮光和宝贵的真理,是按时给上帝饥饿羊群的粮食;但你却不愿承认它是亮光,是真理,是粮食。你若能阻止它传给上帝的子民,你就会这么做;但你不能这么做。上帝愿意让祂的亮光临到百姓,你不能阻止它。你可以歪曲它,你可以误解它,你可以象你已经做的那样介入上帝的作为和百姓之间;但你的努力,你所做抵挡上帝之灵的亮光和印象的每一次努力,都成了更加远离亮光远离主的一步。“你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢”(太6:23)!{1888 437.3}
§11
Light and truth which I know to be thus, you declare to be darkness and error. You have had opportunity; you have had the privilege of accepting the light, which has been light and precious truth and meat in due season to the hungry, starving flock of God; but you would not acknowledge it as light, as truth, as food. If you could prevent it from coming to the people of God, you would do so; but this you cannot do. God will have his light come to the people, and you cannot prevent it. You may misrepresent it, you may misinterpret it, you may interpose yourself as you have done between God’s working and the people; but your efforts, every one that you have made to resist light and the impressions of the Spirit of God, have been as an extra step farther and farther from the 438light and from the Lord. “If the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!” {1888 437.3}
§12
偏见就是偏见,无论是被那些自称相信主快要降临的人放任的,还是由那些在基督的时代拒绝亮光的人放任的。你正在重蹈那些拒绝耶稣基督之人的复辙;你使用他们曾用过的同样的证据和借口;你发挥着他们发挥过的同样的影响,人们可能会依赖你象基督的日子人们依赖他们的领袖一样。可怜的受蒙骗的人会受引导认为,因为史密斯长老不接受已经临到上帝子民的亮光和信息,所以亮光,就是正适合此时的信息,必是谬论和欺骗。然而你能负得起这种责任吗?{1888 438.1}
§13
Prejudice is prejudice whether indulged by those who claim to believe that the Lord is soon coming, or by those who refused the light in the days of Christ. You are passing over the very same ground as the rejecters of Jesus Christ passed over; you use the same arguments and excuses that they used; you exert the same influence which they exerted, and it may be that souls will hang on you as in the days of Christ souls hung upon their leaders. Poor deluded souls will be led to think that because Elder Smith does not accept the light and the message which has come to his people, light which is the very message for this time, that it must be error and delusion. But can you bear this responsibility? {1888 438.1}