1888年资料集 E

第42章 证道
§1 第42章 证道Chapter 42—Sermon《文稿发布》第900.12号
§2 Manuscript Release #900.12
§3 《文稿》1889年5号Manuscript 5, 1889基督与律法Chapter 42—Sermon(1889年6月19日在纽约州罗姆的证道)
§4 (Sermon given at Rome, New York, June 19, 1889)
§5 太5:14-16:“你们是世上的光。城造在山上是不能隐藏的。人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。”
§6 [Matthew 5:14-16 quoted.]
§7 我们在接下来的第17节中读道:“莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。”是什么使他们那样想呢?是因为他们虽然有预表性的献祭和牺牲中所象征的基督,却没能摆脱这种想法:只有律法、律法、律法才是他们必须仔细研究作为天国准入证的。基督在这段经文中提出祂的教训,不是要贬低律法,而是要在新背景中向他们显明旧有的亮光。祂来要显明福音架构里的那种亮光,以便他们明白这种亮光是他们必须拥有的。{1888 337.1}
§8 We read in the following verse, verse 17, “Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.” What made them think that? It was because, notwithstanding they had had Christ represented in the typical offerings and sacrifices, they could not get it out of their minds that it was the law, the law, the law that they must dwell upon as their entrance into heaven. And here Christ comes in with His lesson, not to detract from the law, but to reveal to them the old light in new settings. He comes to reveal that light in the framework of the gospel, that they might understand in regard to this light that it was essential for them to have. {1888 337.1}
§9 祂在这里说明了耶和华的律法极其宽广——其延伸性——且以他们之前未曾领会的亮光将之摆在他们面前。祂在这么做的那一刻,便有人起来反抗那亮光。他们不何不接受呢?因为这与他们所教导的不一致;是处在不同的框架中;他们无法将之与他们的误解了的观念协调起来。{1888 337.2}
§10 Here He shows the exceeding breadth of the law of Jehovah—its extended character—and He presents it before them in a light they had not comprehended before. And the moment He does that, there arises a resistance against that light. Why should they accept it? It was not as they had taught it; it was in a different setting; and they could not harmonize this with their misconceived ideas. {1888 337.2}
§11 基督看透他们的想法。他们认为祂没有象他们那样强调律法。祂责备他们的想法说:“莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。……所以,无论何人废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样做,他在天国要称为最小的。但无论何人遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的”(太5:17,19)。祂又又进一步说明:“我告诉你们,你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国”(太5:20)。他们曾在那律法的上面和周围建造,加了许多过分的要求,用他们自己的法规和出自人的、有限之人的想法加重那律法的负担,直到没有人能遵守那律法,照他们对律法的解释,甚至连它的字句都遵守不了;他们使律法成了不可能遵守的。{1888 337.3}
§12 Christ reads their thoughts, and their thoughts were that he did not make the law as prominent as they had done. He takes up their thoughts and says, “Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.... Whosoever therefore shall break 338one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven” [verses 17, 19]. And He makes it still more plain: “For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven” [verse 20]. Now, they had built over that law, and around it, exactions, and they had burdened it with their own laws and ideas emanating from human, finite beings, until there could no one observe that law, even the letter of it, as they interpreted it; it was impossible. {1888 337.3}
§13 基督继续施教,告诉他们律法的原则是什么,向他们说明它深入人的内心。祂就这样阐明了上帝律法的宗旨。{1888 338.1}
§14 Now Christ goes on and tells what the principles of the law are, and shows them that it reaches into the inmost parts of the mind. Thus He brings out the purposes of God’s law. {1888 338.1}
§15 基督进入世界时,祂原是真理的起源。祂赐给众先知的教训已被置于虚伪的框架中。祂的工作是要把它们放在真实的框架中。祂原是一切真理的根基和创作者,祂的工作是要剥去人的一切遗传,因为他们将人的吩咐而不是将上帝的诫命教导人。那些曾在先知学校受教,并且一直在获得教育的人,被认为比列国和地面上一切其他民族的人懂得更多。祂转身对他们说:“你们错了;因为不明白圣经,也不晓得上帝的大能”(太22:29)。他们看见人行走好像树木(可8:24)。为何真理在他们心里那么不清晰呢?原因是,他们与一切真理的上帝没有联络。{1888 338.2}
§16 When Christ came into the world, He was the origin of truth. The lessons He had given to the prophets had been placed in false settings, and it was His work to place them in the true. He was the foundation and the originator of all truth, and His work was to strip off all traditions of men, for they taught the commandments of men instead of the commandments of God. Those who had been in the school of the prophets, and had been obtaining their education, were considered to know more than all the nations and all other people upon the face of the earth. He turns to them and says, “Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God” [Matthew 22:29]. They saw trees as men walking. And why was not the truth distinct in their minds? The reason was, they were not connected with the God of all truth. {1888 338.2}
§17 基督对世人要做的大工,有一部分是祂来到世上作天父的代表。但世人并不认识上帝,现在也是一样,甚至在那些自称跟从真理的人中间也是如此。我不知道,但你们曾在以往的年月听我说过:“我渴望介绍你们认识耶稣基督,看到祂是一位满有爱心、仁慈、同情和温柔怜悯的基督。” {1888 339.1}
§18 One part of Christ’s great work to the world was, He came to it as a representative of the Father. But the world did not know God, and it is very much the same at the present time, even among those who claim to be following the truth. I don’t know but you have heard me say it in years past, “I long to introduce you to Jesus Christ, to behold Him as a Christ of love, mercy, sympathy, and tender compassion.” {1888 339.1}
§19 有一个人来找到我说:“怀姐妹,你能告诉我,我怎么才知道我悔罪的时候耶稣就赦免我的罪了吗?”“我能告诉你。我向你指出髑髅地,指出十字架上垂死的救主。”那里有我们向人心提出的证据。这就是你看到的证据,证明基督赦免罪恶。从髑髅地的十字架反射的光辉对我们说到耶稣基督的血是为赦罪而流的,它告诉我们,我们可以得到洁净,成为圣洁。{1888 339.2}
§20 There was one who came to me and said, “Sister White, can you tell me how I am to know that Jesus forgives me my sins as I repent of them?” “Yes, I can. I point you to Calvary, to the dying Saviour upon the cross.” There is the evidence that we present to the mind. It is the evidence that you see, that Christ forgives sins. The light reflected from the cross of Calvary speaks to us of the blood of Jesus Christ which was shed for the remission of sins, and it tells us that we may be cleansed and sanctified. {1888 339.2}
§21 我记得一个女人说过:但愿主在梦中向她显明祂愿意怜悯她拯救祂!好吧,祂确实教导她了,她也在梦中受了教导,于是第一个感想就是:“那个梦比‘耶和华如此说’更有力吗?”我希望你们每一个人都理解这事,因为我已发现,只要我一直祈求某种特殊的亮光,某种有力的证据,就会发现我在得到之前不得不等很久。我已发现我必须接受主所说的,并且相信它如同是对我说的。我是亚当的一个女儿,是基督为之而死的一个人,有权利持定一位被钉而复活之救主宝血的功劳,因为我是一个罪人。{1888 339.3}
§22 I remember one woman who said, O, if the Lord would only show her in a dream that He would have mercy upon her and save her! Well, He did teach her, and she was taught in a dream, and then the first impression was, “Is that dream any stronger than a ’Thus saith the Lord!?” I want every one of you to take that, because I have found out that whenever I have been pleading for some special light, some strong evidence, I have found I had to wait a long time before I got it. I have found out that I had to take what the Lord said, and believe it as spoken to me. I am one of the daughters of Adam, one for whom Christ died, and have a right to lay hold upon the merits of the blood of a crucified and risen Saviour, because I am a sinner. {1888 339.3}
§23 当魔鬼来指出你的罪恶和可恨的罪行时,要告诉他:“是的,我是一个罪人,但基督是一位救主,祂说:‘我来本不是召义人,乃是召罪人’”(太9:13)。这样你就用基督之义的全副军装武装自己。你怎么能没有穿着基督之义的军装呢?祂来到这个世界为的什么呢?我们被带回来遵守上帝的诫命若是一件可能的事,祂就决不会来到这个世界;但祂来到这里是因为人不可能救赎自己,使自己处于亚当堕落之前的地步。因而祂要怎么做呢?基督来了,作我们的替身和中保。{1888 340.1}
§24 And when the devil comes and points to your sins and hateful crimes, tell him, “Yes, I am a sinner, but Christ is a Saviour, and He says, ‘I am not come to call the righteous, but sinners to repentance’” [Matthew 9:13]. Thus you arm yourself with the whole armor of Christ’s righteousness? How is it you have not on the armor of Christ’s righteousness? What did He come to this world for? Why, if it had been a possible thing for us to have been brought back to keeping God’s commandments, He never would have come to this world; but He came here because it was impossible for man to redeem himself and bring himself into a position where Adam stood before the fall. Then what was he to do? Christ came, our substitute and surety. {1888 340.1}
§25 祂来之前,他们处在一个轭下;但基督原在律法之上,祂原是律法的创作者,所以在祂身上并没有轭;连天使也是顺服基督的,祂不在轭下。祂能作为与天父同等的一位降临,祂能敞开胸怀接受全部的祸患、忧伤、罪恶和不幸,藉着献上自己,祂能通过福音显明生命和不朽。这是人生惟一的希望。当基督大声喊叫说:“成了”的时候,祂执行了原定的计划。祂为人类而死,向上帝作了乐意的奉献。祂不是受催促这么做的,而是自取的,为了能拯救堕落的人类。祂下到坟墓并从坟墓出来了。{1888 340.2}
§26 Before He came they were under a yoke; but Christ was above law, He was the originator of the law, so there was no yoke upon Him; and the angels were in obedience to Christ, who was not under the yoke. He could come as one equal with the Father, and He could open His breast to the whole woe, grief, sin, and misery, and by an offering of Himself He could bring life and immortality to light through the gospel. This is the only hope of life, and when Christ cried out, “It is finished,” He carried out the devised plan. He had died in behalf of the race, as a freewill offering to God. He was not urged to do it, but He took it upon Himself that He might save the fallen race. He goes down into the grave and comes up out of the grave. {1888 340.2}
§27 撒但正因祂的死而夸胜时,不久就发现自己已经越过了界限。在谋求害死和钉死上帝的儿子时,他做了什么呢?他曾在天上声称,今日也在基督教界声称,除掉上帝的律法他们就能建立自己的律法,那样会更好。天上的全宇宙都在看这事结果如何。{1888 340.3}
§28 As Satan was triumphing in His death, it was not long before he found out he had overstepped the boundary. In seeking to cause the death and crucifixion of the Son of God, what did he do? He claimed in heaven, and 341he claims today among the Christian world, that in taking away the law of God they could establish one of their own that would be better. All the universe of heaven were looking to see what would come out of it. {1888 340.3}
§29 上帝为何不消灭撒但,不让他存在呢?祂为何不把罪恶涂抹掉呢?撒但得蒙允许逐步显出他的品性,若不给他这个机会,他就会把他不满的原因全部归于基督和天父。但他有一个机会在今生此世发展他的新原则,而他在将荣耀的主钉死在十字架上时做了这事。他实行了他的原则,显明了那些原则会导致什么,而我们则看到今日在我们的世界上实行同样的原则——这些违法的原则会导致的事。{1888 341.1}
§30 Why did not God blot Satan out of existence? Why did He not blot sin out? Satan was permitted to develop his character, and unless he had had this opportunity, he would have laid the whole cause of his disaffection upon Christ and the Father. But he had an opportunity here in this world to develop his new principles, and he did it when he crucified the Lord of glory. He acted out his principles, and showed what they would lead to, and we see the same acted out in our world today—what these lawless principles will lead to. {1888 341.1}
§31 仇敌作了工,而且仍在作工。他带着大能力下来,而上帝的灵正从地上收回。上帝已撤回祂的手。我们只需看看约翰斯敦(宾夕法尼亚州西南部城市。1889年5月31日一场特大洪水使2000多人丧失生命,并摧毁了城市大部分地区。)祂并没有阻止魔鬼扫除整座城市。这些事会不断增加,直到世界历史结束,因为他已带着大能力下来,并且在那灭亡的人身上行各样出于不义的诡诈。他在做什么呢?他正四处游行,好像吼叫的狮子,寻找可吞吃的人。他见到那些拒绝亮光,上帝不保护的人,就会在他们身上运用他残忍的权柄。这是我们可以料到的。 {1888 341.2}
§32 The enemy has worked, and he is working still. He is come down in great power, and the Spirit of God is being withdrawn from the earth. God has withdrawn His hand. We have only to look at Johnstown (Pennsylvania). He did not prevent the devil from wiping that whole city out of existence. And these very things will increase until the close of this earth’s history, because he has come down in great power, and he works with all deceivableness of unrighteousness in them that perish. What is he doing? Going about like a roaring lion, seeking whom he may devour. And when he sees those who are resisting the light, and that God does not shelter them, he will exercise his cruel power upon them. This is what we may expect. {1888 341.2}
§33 上帝要为祂的子民做什么呢——撇下他们没有新亮光吗?祂说:“你们是世上的光”(太5:14)。因而我们要从上帝的宝座得到更多的亮光,并且要有增强的亮光。现在,我们并不告诉你们说,在这里和别的地方所传给你们的信息是崭新的亮光,而是将旧亮光放在新的框架里。耶稣赐予亮光,极其奇妙的亮光,就如祂曾在云柱中说话一样。就在以色列人离开埃及之前,一灾又一灾临到埃及人,因为法老不肯让以色列人去敬拜上帝。最后,天上的上帝让人和牲畜头生的都被杀了,当法老望着他们的垂死的身体时,他才开始明白谁是那伟大的自有永有者,明白有一种在上的能力是埃及王法老以其全部的经验来抵挡也不能匹敌或得胜的。所以他才对以色列人说:“去吧。”{1888 341.3}
§34 What is God going to do for His people—leave them with no new light? “Ye are,” says He, “the light of the world.” Then we are to get more light from the throne of God, and have an increase of light. Now, we do not tell 342you in the message that has been given to you here and in other places that it is a grand new light, but it is the old light brought up and placed in new settings. Jesus gave light, the most wonderful light, as He spoke from that cloudy pillar. And just prior to the time when the children of Israel left Egypt, one plague after another was brought upon the Egyptians, because Pharaoh refused to let the Israelites go to worship God. Finally, the God of heaven suffered the firstborn of both man and beast to be slain, and when Pharaoh looked upon their dying forms he began to understand who the great I AM was—that there was a power above, whom Pharaoh, the king of Egypt, could not compete with or overcome with all his experience and resistance. Therefore he said to the children of Israel, “Go.” {1888 341.3}
§35 然而最后一夜要做什么呢?他们要杀一只羔羊,把血涂在门楣和门框上。为了什么呢?为了给全以色列作证据,他们看到这些东西时,就有什么东西使他们与上帝联络起来。当天使经过埃及地杀灭头生的时,就会见到门楣和门框上的记号,便要越过那些门框上有血的人家。{1888 342.1}
§36 But what was there to do the last night? They were to kill a lamb and take the blood and mark the lintels and the doorposts. What for? To evidence to the whole of Israel, as they shall see these things, that there was something that connected them with God. And as the angel would pass over the land to slay the firstborn, and would see the blood that marked the lintels and the doorposts, he was to pass over those who had the blood upon the doorposts. {1888 342.1}
§37 就在人子降临之前,仇敌也决心将他邪恶的阴影投射在人和救主之间,并且多年来一直如此。为什么呢?为了让人看不清一位完全的救主已为他付出完全的牺牲。于是他就告诉他们说,不要遵守律法了。因为人若遵守那律法,就会与上帝的能力联合,撒但就会被击败。在遵守那律法的时候,人就会与神能联合。人虽然被人性的软弱所困,却可以脱离世人从情欲而来的败坏,变得与上帝的性情有分。如今这就是救赎。{1888 342.2}
§38 Just prior to the coming of the Son of man, there is and has been for years a determination on the part of the enemy to cast his hellish shadow right between man and his saviour. And why? So that he shall not distinguish that it is a whole Saviour, a complete sacrifice that has been made for him. Then he tells them that they are not to keep the law, for in keeping that law man would be united with the divine power, and Satan would 343be defeated. But in keeping that law man would be united with the divine power. Notwithstanding man was encompassed with the infirmities of humanity he might become a partaker of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. Now here is the redemption. {1888 342.2}
§39 祂来不是要消灭律法。因为祂说:“律法的一点一画也不能废去,都要成全”(太5:18)。因而律法今日还在。是的,连一点一画也没有废去,人人都在律法之下。这就是我们今日所处的位置。若有人反对律法,就是被上帝定罪的人,因为我们并没有被撇在不确定之中。{1888 343.1}
§40 He did not come to destroy the law, for He says, “One jot or one tittle shall in no wise pass from the law till all be fulfilled.” Then they remain today. Yes, there is not a jot or tittle dropped out, and everyone is under law. This is the position that we stand in today; and if any oppose the law, they are the ones that God condemns, because we are not left in uncertainty. {1888 343.1}
§41 我应该遵守上帝的律法而得生。但那个大罪人却擅自改变第四条诫命,力推伪安息日,要显明他的伟大和权能,高抬自己超过一切称为神的或受人敬拜的。 {1888 343.2}
§42 I want to keep God’s law and live. But that man of sin has taken it upon himself to change the fourth commandment, and shove in a spurious Sabbath, to show his greatness and power to exalt himself above all that is called God or that is worshiped. {1888 343.2}
§43 如今考验就在那大罪人所倡导的安息日和主上帝耶和华的第七日安息日之间。{1888 343.3}
§44 Now the test is coming between the Sabbath that the man of sin has introduced and the Sabbath of the Lord God Jehovah, the seventh day. {1888 343.3}
§45 将有考验的时期在我们前面,上帝是什么意思呢?祂的意思是要我们寻求明白祂想要对我们说什么。我们还没有明白;我们一直在这里叹息又叹息。当我设法行善时,就有恶与我同在,罪不断行事要掌权。你们若能看到基督是怎样的,看到祂是能将凡藉着祂来到上帝面前的人都拯救到底的一位,你们就会有那种有行为的信心。{1888 343.4}
§46 There are to be trying times before us, and what does God mean? He means that we seek to understand what He wants to say to us. We have not understood it; we have been going on here, groaning and groaning. When I tried to do good, evil was present with me and sin is constantly at work to have the supremacy. If you could see what Christ is, one that can save to the uttermost all that come unto God by Him, then you would have that faith that works. {1888 343.4}
§47 然而必须先有行为吗?不,必须先有信心。怎么才有信心呢?基督的十字架被高举在天地之间。天父和全队圣天使都来到这里;他们接近那个十字架时,天父向十字架俯首,牺牲便蒙悦纳。然后罪人带着自己的罪担来到十字架跟前,他在那里仰望被钉在髑髅地十字架上的基督,并将他的罪卸在十字架脚下。在这里慈爱和诚实彼此相遇,公义和平安彼此相亲。基督说:“我若被举起来,就要吸引万人来归我。” {1888 344.1}
§48 But must works come first? No, it is faith first. And how? The cross of Christ is lifted up between heaven and earth. Here comes the Father and the whole train of holy angels; and as they approach that cross, the Father bows to the cross and the sacrifice is accepted. Then comes sinful man, with his burden of sin, to the cross, and he there looks up to Christ on the cross of Calvary, and he rolls his sins at the foot of the cross. Here mercy and truth have met together and righteousness and peace have kissed each other. And Christ says, “I, if I be lifted up, will draw all men unto Me.” {1888 344.1}
§49 “那么,”有人说:“你若不悔改,就不能蒙悦纳。”好,谁领我们悔改呢?谁在吸引我们呢?这里有上帝的律法谴责罪人,指出他品格的缺陷。你毕生都可站在那律法前说:“洁净我,使我适合天国。”但它能洁净你吗?不;律法本身没有能力拯救在罪里违背律法的人。那么怎么样呢?基督必须出现在那个律法中,作为我们的义,于是基督就被举起来了。“我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我”(约12:32)。{1888 344.2}
§50 “Then,” says one, “you cannot be accepted unless you repent.” Well, who leads us to repentance? Who is drawing us? Here the law of God condemns the sinner. It points out the defects of his character. But you can stand before that law all your lifetime and say, “Cleanse me. Fit me for heaven,” but can it do it? No; there is no power in law to save the transgressor of law in sin. Then what? Christ must appear in that law as our righteousness, and then Christ is lifted up. “And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me” (John 12:32). {1888 344.2}
§51 我们在这里仰望髑髅地的十字架。什么使我们仰望它呢?基督正在吸引我们。上帝的天使在这个世界上,在人心中运行,人就被吸引到提拔他的那一位面前,而提拔他的那一位便吸引他悔改。这不是出于他自己的行为;他除了相信,并没有什么有价值的事可做。{1888 344.3}
§52 Here we look at the cross of Calvary. What has made us look at it? Christ is drawing us. Angels of God are in this world, at work upon human minds, and the man is drawn to the One who uplifts him, and the One who uplifts him draws him to repentance. It is no work of his own; there is nothing that he can do that is of any value at all except to believe. {1888 344.3}
§53 他看见基督悬挂在髑髅地的十字架上时,就看出祂爱罪人,就是那些与上帝为敌的人。他就开始感到惊奇而自卑。这是什么原因呢?他看到那里有被违背了的律法,看到人守不了律法,但他看到基督,并以希望和信心抓住无穷能力的膀臂,步步悔改。悔改什么呢?悔改他违背耶和华律法每一原则的罪。{1888 344.4}
§54 As he sees Christ hanging upon the cross of Calvary he sees that He loves sinners, those who were at enmity with God. He begins to marvel, and 345is abased. What is the reason for this? Why, he sees that there is a transgressed law, and that man cannot keep it, but he sees Christ, and with hope and faith he grasps the arm of infinite power and repents at every step. Of what? That he has violated every principle of the law of Jehovah. {1888 344.4}
§55 保罗说他挨家挨户教导人向上帝悔改,信靠我们的主耶稣基督。基督为什么来到我们的世界呢?为了吸引人心并使人悔改。在这里我们看到天父的爱,祂竟为堕落的人类舍了祂的儿子,好使人能遵守耶和华的律法。{1888 345.1}
§56 Paul says he taught from house to house repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ. What did Christ come to our world for? To attract the mind and bring it to repentance. Here we have the love of the Father in giving His son to die for fallen man, that he might keep the law of Jehovah. {1888 345.1}
§57 如今耶稣站在我们的世界中,祂的神性披着人性,而人必须披上基督的义。然后他才能靠着基督的义,无罪地站在上帝面前。{1888 345.2}
§58 Now Jesus stands in our world, His divinity clothed with humanity, and man must be clothed with Christ’s righteousness. Then he can, through the righteousness of Christ, stand acquitted before God. {1888 345.2}
§59 我很高兴我有一位救主!我们必须有圣灵与人的努力相结合。我们离了基督就不能做什么。“离了我,你们就不能做什么。”“看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席”(约15:5;启3:20)。我很高兴,因为我们能与上帝的性情有分,并且能藉着耶稣基督成为得胜者。使你们得胜的是你们的信心、感觉和好行为吗?是这些吗?不;“使我们胜了……的,就是我们的信心”(约壹5:4)。{1888 345.3}
§60 O, I am glad I have a saviour! We must have the Holy Spirit to combine with man’s human effort. We can do nothing without Christ. “Without me, ye can do nothing.” “Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me” [Revelation 3:20]. I am so glad that we can be partakers of the divine nature, and that through Jesus Christ we can be conquerors. This is the victory—even your faith, feelings, and good works? Is that it? No; “This is the victory..., even your faith” [1 John 5:4]. {1888 345.3}
§61 什么是信心呢?“信就是所望之事的实底,是未见之事的确据”(来11:1)。那么怎样呢?“信心若没有行为就是死的”(雅2:17)。所以我们要持定一位被钉而复活之救主宝血的功劳。我们的生命要与基督一同藏在上帝里面。在那里我们才能保全生命。我们凭自己不能做什么,但上帝之爱的烈火正在我们心中的祭坛上燃烧。我们不是在随从乖巧捏造的虚言,确实不是;而是在一直彰显基督我们的义。你们若靠自己的好行为夸口,就不能靠基督夸口。{1888 345.4}
§62 What is faith? It “is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.” Then what? “Faith, if it hath not works, is dead, being alone” [James 2:17]. Therefore we lay hold upon the merits of the 346blood of a crucified and risen Saviour. Our lives are hid with Christ in God. There we have the whole of it. We can do nothing of ourselves, but the fire of God’s love is burning on the altar of our hearts. We are not following cunningly devised fables, no indeed; but we have been revealing Christ our righteousness. If you boast in your own good works, you cannot boast in Christ. {1888 345.4}
§63 如今,一直有一种自满进入我们中间,给老底嘉教会的信息是适合我们的。我要宣读一下这信息:“你要写信给老底嘉教会的使者,说:‘那为阿们的,为诚信真实见证的,在上帝创造万物之上为元首的,说:我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去’”(启3:14-16)。{1888 346.1}
§64 Now, there has been coming in among us a self-sufficiency, and the message to the Laodicean church is applicable to us. I will read it: [Revelation 3:14-16 quoted.] {1888 346.1}
§65 问题是什么呢?他们离弃了起初的爱心。“你既如温水,……所以我必从我口中把你吐出去。”祂说这话是什么意思呢?人们若有大光和知识,却不努力在他们的行为中把那亮光和证据,就是他们要介绍给世人的活原则传给世人,基督就受到羞辱,祂就会十分厌烦他们,以致口中不愿提他们的名,将他们引到天父面前。{1888 346.2}
§66 What is the matter? They have left their first love. “So then because thou art lukewarm...I will spue thee out of My mouth.” What does He mean by that? Why, if the people have great light and knowledge and yet they are not striving to give that light and evidence to the world in their works, which are living principles that they shall present to the world, Christ is dishonored, and He becomes so disgusted with them that he will not take their names into His mouth to present them to the Father. {1888 346.2}
§67 “我知道你的行为。”“你说:我是富足,已经发了财,一样都不缺;却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的”(启3:15,17)。 {1888 346.3}
§68 “I know thy works.” “Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked” [verse 17]. {1888 346.3}
§69 那么困难是什么呢?“火炼。”基督如此爱了我们,竟能经历被钉的一切考验,并且得胜了。白衣是什么呢?是基督的义。“又买眼药擦你的眼睛”——属灵的辨识力,好使你们能看出真正的义和自己的义。如今工作就在这里。那位天上的商人正在上去下来经过你面前说:“要向我买。这里有天国的货物。要向我买。”你愿意吗?要向“我”买。除了藉着耶稣基督我们的义,天上再无其它来源我们可以由之领受自由与生命。{1888 346.4}
§70 Now what is the difficulty? “Tried in the fire.” Christ had such love for us that He could go through all that trying of the crucifixion, and come off conqueror. And the white raiment, what is that? Christ’s righteousness. “Anoint thine eyes with eyesalve”—spiritual discernment, that you may discern between true righteousness and self righteousness. Now 347here is the work. The heavenly merchantman is passing up and down before you saying: “Buy of Me. Here are heavenly goods; buy of Me. Will you do it? It is Me you are to buy of.” There is no other source in heaven from which we may receive liberty and life but through Jesus Christ our righteousness. {1888 346.4}
§71 然后祂说:“所以你要发热心,也要悔改”(启3:19)。那道信息是给我们的。我们希望在这个区会中的弟兄姐妹们把握这道信息,看明那已在新的框架中带给我们的亮光。{1888 347.1}
§72 Then He says, “Be zealous therefore, and repent.” That message is to us. We want the brethren and sisters in this conference to take hold of this message, and see the light that has been brought to us in new settings. {1888 347.1}
§73 上帝已向我们展现我们的力量,我们需要对此有所了解,并为有国以来从来没有过的大艰难时期作好准备。然而我们的力量在这里:基督我们的义。我们若问以赛亚谁是我们的力量,他就会回答。他的回答沿着历史一直回响到我们的时代:“因有一婴孩为我们而生;有一子赐给我们。政权必担在祂的肩头上;祂名称为‘奇妙、策士、全能的上帝、永在的父、和平的君’”(赛9:6)。这对我们来说还不够吗?我们难道不能用它完全遮住自己吗?我们还需要什么自己的自尊吗?不,我们不需要那个。我们必须隐藏在基督里面,我们也能藏在以色列上帝的大能大力里面。我就这样工作去对付黑暗的权势。我们不是与属血气的争战,而是与执政的、掌权的、以及天空属灵气的恶魔争战。惟有在基督里我们才能对付他们。{1888 347.2}
§74 God has opened to us our strength, and we need to know something about it and be prepared for the time of trouble such as never was since there was a nation. But here is our strength, Christ our righteousness. Let us ask Isaiah who is to be our strength. Well, he answers, and it comes echoing down along the lines to our time: “For unto us a child is born, and unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, the mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace” [Isaiah 9:6]. Is not that enough for us? Cannot we cover ourselves all over with it? Do we need any of our own self esteem? No, we cannot have that. We must hide in Christ, and we can hide in the mighty strength of Israel’s God. Thus we work to meet the powers of darkness. We fight not against flesh and blood, but against principalities and powers, and spiritual wickedness in high places. And it is only in Christ that we can meet them. {1888 347.2}
§75 弟兄们,不要让你们中的任何人被甩出道路。你或许会说:“那么,史密斯弟兄在《评论与通讯》上的文章是什么意思呢?”他不知道自己在说什么。他看人行走好像树木一样。凡事都有赖于我们顺从上帝的诫命。所以他就把那些被置于虚伪框架中的东西取出来,捆成捆,好像我们漠视上帝律法的要求似的,其实不是这样。我们若不把握耶稣基督的义,就不可能尊崇耶和华的律法。 {1888 348.1}
§76 Brethren, do not let any of you be thrown off the track. “Well,” you say, “What does Brother Smith’s piece in the Review mean?” He doesn’t know what he is talking about; he sees trees as men walking. Everything depends upon our being obedient to God’s commandments. Therefore he takes those that have been placed in false settings and he binds them in a bundle as though we were discarding the claims of God’s law, when it is no such thing. It is impossible for us to exalt the law of Jehovah unless we take hold of the righteousness of Jesus Christ. {1888 348.1}
§77 我的丈夫明白律法的这个问题,我们谈论了一夜又一夜,以致我们俩都不想睡。这正是人们在争取的原则。他们想知道自己一到基督面前就蒙祂悦纳了。弟兄们,我要告诉你们,散布亮光是为义人,预备真理是为正直人(见 诗97:11)。{1888 348.2}
§78 My husband understood this matter of the law, and we have talked night after night until neither of us would sleep. And it is the very principles the people are striving for. They want to know that Christ accepts them as soon as they come to Him. I want to tell you, brethren, that light is sown for the righteous, and truth for the upright in heart. {1888 348.2}
§79 现在,我们应该成为一班载有喜乐和欢悦的人,我们若不载有耶稣基督,就决不会做到。我们若是犯了罪,有一位中保在父那里,就是那义者耶稣基督。因而我生平的日子无需悲哀,因为基督已经复活。祂不在约瑟的新坟墓里,祂与父在一起。祂在那里怎么样呢?祂作为被杀的羔羊,双手带着被钉的印记。“我将他们铭刻在我手掌上”(赛49:16)。如果这都不能使我们充满希望和感恩,还有什么能做到呢? {1888 348.3}
§80 Now, we want to be a people who carry with us joy and gladness and we never can do it unless we carry with us Jesus Christ. If we sin, we have an Advocate with the Father, even Jesus Christ the righteous. Then I do not need to be mourning all the days of my life, for Christ has risen. He is not in Joseph’s new tomb, He is with the Father. And how is He there? As a Lamb slain, and He bears in His hands the marks of the crucifixion. “I bear them on the palms of my hands.” O, if this does not fill us with hope and gratitude, what will? {1888 348.3}
§81 曾有人问我:“你对这些人正在传讲的这个亮光怎么看?”我近45年来传讲的就是这个亮光——基督无比的优美。这正是我一直在设法呈现在你们面前的。当瓦格纳弟兄在明尼阿波利斯说出这些想法时,乃是我在我自己和我丈夫之间的谈论之外,第一次从人的口中听到有关这个题目的清楚讲解。我对自己说过,正是因为上帝已将这个题目在异象中呈现在我面前,我才会看得这么清楚,而他们看不清楚是因为他们从未象我一样有这个题目呈现在他们面前。及至另一个人讲解这个题目时,我能全心全意地说:阿们。{1888 348.4}
§82 I have had the question asked, “What do you think of this light that these men are presenting?” Why, I have been presenting it to you for the last 45 years—the matchless charms of Christ. This is what I have been 349 trying to present before your minds. When Brother Waggoner brought out these ideas in Minneapolis, it was the first clear teaching on this subject from any human lips I had heard, excepting the conversations between myself and my husband. I have said to myself, It is because God has presented it to me in vision that I see it so clearly, and they cannot see it because they have never had it presented to them as I have. And when another presented it, every fiber of my heart said, Amen. {1888 349.4}
§83 纽约的弟兄们,我们希望你们往前走。从亮光前进到更清楚的亮光。这里有真理的宝库。要动工;挖掘真理如同挖掘隐藏的珍宝一样。你们转向圣经并求上帝帮助你们时,祂就会光照你们的心,圣灵会使你们想起一切的事,天上的亮光会照耀在你们身上。{1888 349.1}
§84 Brethren in New York, we want you to go forward. Advance from light to clearer light. Here are the mines of truth. Work them; dig for the truth as for hid treasures. As you go to the Scriptures and ask God to help you, He will illuminate your minds, and the Holy Spirit will bring all things to your remembrance and the light of heaven will shine upon you. {1888 349.1}
§85 我奉拿撒勒人耶稣基督的名要求你们兴起发光,因为你们的光已经来到。我们不希望这工作四面受限制。你们若看见男男女女有些才干,就要鼓励他们。上帝不希望新手去做祂的工作。祂不希望祂的工作受损。祂希望你们置身于能认识那在耶稣里的真理的地步。{1888 349.2}
§86 I ask you in the name of Jesus Christ of Nazareth to arise and shine, for thy light has come. We do not want the work bound about. As you see men and women who have some ability, encourage them. God doesn’t want novices to do His work. He doesn’t want His work crippled. He wants you to place yourself where you may have a knowledge of the truth as it is in Jesus. {1888 349.2}
§87 祂希望你们去参加教授圣经课的学校。有人说:“那么我就要去巴特尔克里克的学校。”但那里快要满员了,即将在堪萨斯州开办一所学校。然而这里是南兰开斯特,你们住得这么近的人,为什么不赞助南兰开斯特呢?将会有一些人能够施教,站在前头讲圣经课。{1888 349.3}
§88 He wants you to attend the school where Biblical lectures are being given. “Well,” says one, “I will go to the school in Battle Creek.” But they are about full there, and are going to start a school in Kansas. But here is South Lancaster; now why not, you who are so near, patronize South Lancaster? There will be those there who will be able to teach and stand at the head in giving Biblical lectures. {1888 349.3}
§89 人若没有受过训练并知道如何使用上帝所赐的才干和能力,就不应出去教导真理。你不会想做这种事——去找一个从未在木匠行业工作过的人,请他给你盖一栋好房子;在上帝的工作中也是这样。上帝希望你们学习,天使会在你们右边感动你们的心,你们若是愿意象但以理那样查考圣经,就会明白上帝希望你们明白的一切。你们在学习实践,学习施教时,也要教导别人,照着上帝吩咐提摩太的,也要将祂所赐给他的教训交托那忠心能教导别人的人(提后2:2)。这就是如今在纽约要做成的工作。要提高心智,使之高贵、成圣,这样传道人才不会劳累至死。你们才能接纳他们并在真理里训练他们。他们的心就会因真理而火热,并且想要把真理传给他人。 {1888 350.1}
§90 No man should go out to teach the truth unless he has had training and knows how to use the ability and capabilities God has given him. Now, you would not think of such a thing as going to a man who never worked at the carpenter trade and asking him to put you up a fine building; and so it is in God’s work. God wants you to learn, and the angels will be right by [you] to impress your mind, and if you will go to the Scriptures as Daniel did, you will understand all God would have you understand. As you learn to practice, and learn to teach, [teach others] as God commanded Timothy to take the things He had given him and commit them to faithful men who would be able to teach others also. Now this is the very work to be done in New York. Let the mind be elevated, ennobled, sanctified, and then the minister will not be worked to death and you can take them and drill them in the truth, and their hearts be burning with it and they want to tell it to others. {1888 350.1}
§91 你们此时此地已经拥有亮光,你们将要怎样行呢?你们是要回到家,坐下来呢,还是要去工作,在至圣的真道上彼此造就呢?愿上帝帮助你们的工作切中要点。我多么渴望见到这工作如我们可以见到的景况啊!我多么渴望见到民心激动啊!我知道会有这事的,因为上帝在那一个恩赐中把全天庭都赐给我们了,我们每一个人都能接受亮光,每一线亮光,于是我们就能成为世上的光。“城造在山上是不能隐藏的”(太5:14)。{1888 350.2}
§92 Now, you have had light here, and what are you going to do about it? Are you going home and sit down, or are you going to work to build one another up in the most holy faith? God grant that you may work to the point. Oh, how I long to see the work as we may see it! How I long to see the tidal wave pouring over the people! And I know it can be, for God gave us all heaven in one gift, and every one of us can accept the light, every ray of it, and then we can be the light of the world. “A city that is set on a hill cannot be hid.” {1888 350.2}
§93 现在,弟兄们,要去作工。父母们哪,要把你们的儿女送到这些学校。靠近南兰开斯特的人可以去那里,靠近学院的人可以去学院。上帝正在作工,要训练工人从那里出去作工。现在我们每一个人都要武装自己,聪明地作工,就像木匠在他的行业聪明地作工一样。他若不学好自己的手艺,就不能聪明地作工;你们也是一样。我们应该在全部的意义上成长。我爱真理,并且定意因它夸胜。不仅传道人,而且每一个人都可以有所作为。要品尝并看到主是美善。你们回家的时候,愿上帝赐福你们。{1888 350.3}
§94 Now, Brethren, Go to Work. Parents, send your children to these schools. Those near to South Lancaster can go there, and those near the 351college, go there. God is at work to drill laborers to go forth from there. Now let every one of us arm ourselves and work intelligently, just as the carpenter works intelligently at his trade. He cannot work intelligently unless he learns his trade; no more can you. We want to be growing in every sense of the word. O, I love the truth, and I mean to triumph with it. Not only the ministers but everyone can do something. Taste and see that the Lord is good. May God bless you as you go to your homes. {1888 350.3}
已选中 0 条 (可复制或取消)