第12章 安息日讲话
§1
第12章 安息日讲话
§2
Chapter 12—Sabbath Talk
§3
《文稿》1888年第8号Manuscript 8, 1888基督徒经验的进步
§4
Chapter 11—Morning Talk
§5
(1888年10月20日,安息日,明尼阿波利斯总会会议)
§6
Minneapolis General ConferenceSabbath, October 20, 1888
§7
“作耶稣基督仆人和使徒的西门彼得写信给那因我们的上帝和救主耶稣基督之义,与我们同得一样宝贵信心的人。愿恩惠、平安因你们认识上帝和我们主耶稣多多的加给你们。上帝的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。因此,祂已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与上帝的性情有分。正因这缘故,你们要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心;你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们“(彼后1:1-12)。{1888 121.1}
§8
“Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ: Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord, according as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue: whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue: and to virtue knowledge; and to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; and to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: for so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth” (2 Peter 1:1-12). {1888 121.1}
§9
请注意,这些美德、这种公义是要不断加添的。你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。{1888 121.2}
§10
Now mark, it is these graces, this righteousness, that is to be constantly added; and if these things be in you and abound, they make you that you shall be neither barren nor unfruitful in the knowledge of the Lord Jesus Christ. {1888 121.2}
§11
这是我们应当经常思考和讲论的题材。但我们这次只想对你们讲几点看法,希望你们认识到进步的必要性。你们如果不做务实的基督徒,不在神性生命上一直进步,就不能成为结果子的基督徒,不能认识我们的主耶稣基督。这是极其重要的。许多人似乎以为只要他们下到水里受了洗,名字登记在教会的名册上,就大功告成了。他们可能尝过来世的权能,可能有过成为上帝儿女的证据;但是他们如果不继续进步,就不能保持这个证据。{1888 121.3}
§12
Now here is subject matter that we might dwell upon, and subject matter for many discourses; but we want to present merely a few ideas to your mind at this time, and we want you to see the necessity of progress. You cannot be a fruitful Christian and have a knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ unless you are a practical Christian, unless you are making progress all the time in divine life. This is all important. Many seem to think that as soon as they go down into the water and receive baptism, and their names are entered upon the church book, then the work is all done. They might have tasted of the knowledge of the world to come; they might have received the evidence that they are children of God; but they cannot retain it unless they go on making progress. {1888 121.3}
§13
他们如果不长进,不学习,不恩上加恩,就不可能认识耶稣基督,获得祂的亮光和知识。他们如果不将实际的信仰带入家庭,不久就会完全丧失它。他们会来参加聚会,完成某种仪式,也祷告,也劝勉,或许还在教会任职;但他们如果没有一直取得进步,就存在明显的缺乏,且会回到原来不敬虔的状态中,像其他罪人一样。重要的是我们必须始终保持恩上加恩。我们若是用加法行事,上帝就会以乘法行事;我们加得越快,上帝用乘法给我们的美德就越多。{1888 121.4}
§14
It is impossible for them to obtain a knowledge of Jesus Christ and of His light and knowledge unless they are advancing and are learners, adding grace to grace. If they do not bring into their households practical religion, they will soon lose it all; and they will go into the meeting and carry through a form, and pray and exhort, and perhaps hold some office in the church; but unless they are making advancement all the time there is a decided want, and they will swing back to their old position of ungodliness, just like any other sinner. It is important that we keep all the time adding grace to grace, and if we will work upon the plan of addition, God will work on the plan of multiplication; and just as fast as we add, God multiplies His graces unto us. {1888 121.4}
§15
那些替仇敌工作,却带着基督名号的人是在撒谎。他们自称相信圣经,却在生活与品格上与圣经背道而驰。他们的品格没有向世人彰显耶稣,而是表显撒但的行为,就是暗昧的行为。这等人的名字也许登记在你们教会的名册上,虽然他们或许捐款帮助维持教会,但他们对于所在的教会来说,天天都是绊脚石。{1888 121.5}
§16
Those who live doing the works of the enemy, yet bearing the name of the Lord, are lying; they profess to believe the Bible, yet they are working right away from it in their lives and character. In the place of representing Jesus in the character that they shall give to the world, they represent the works of Satan, the works of darkness. Now any such names that may be on your church books, although they may give of their means to help to sustain the church, notwithstanding all that, they are 122stumbling blocks to the church every day they are in it. {1888 121.5}
§17
现在我们要讲的是,你们怎样才能在神性生命上长进。我们听到许多藉口,说自己做不到这个或那个。你们说的这个或那个是什么意思呢?是说在髑髅地为堕落人类做出的牺牲不完全,没有足够的恩典和能力赐给我们以便我们除掉自己本性的缺点和倾向,所赐给我们的不是一位完全的救主吗?还是说你们要责怪上帝呢?你们说,那是亚当的罪。你们说,我没有犯那个罪,我对他的罪行和堕落没有责任。我里面有这一切本性的倾向,我若行出这些本性的倾向,就不该受责备。谁该受责备呢?是上帝吗?为什么上帝让撒但对人性有这种权柄呢?这些乃是对天上的上帝的控告,你若想要这么做,祂就会给你一个机会,最终提出你对祂的控告。因而祂要在把你带到祂的审判庭时提出对你的控告。{1888 122.1}
§18
Now, what we want to present is how you may advance in the divine life. We hear many excuses: I cannot live up to this or that. What do you mean by this or that? Do you mean that it was an imperfect sacrifice that was made for the fallen race upon Calvary, that there is not sufficient grace and power granted us that we may work away from our own natural defects and tendencies, that it was not a whole Saviour that was given us? or do you mean to cast reproach upon God? Well, you say, it was Adam’s sin. You say, I am not guilty of that, and I am not responsible for his guilt and fall. Here all these natural tendencies are in me, and I am not to blame if I act out these natural tendencies. Who is to blame? Is God? Why did God let Satan have this power over human nature? These are accusations against the God of heaven, and He will give you an opportunity, if you want it, of finally bringing your accusations against Him. Then He will bring His accusations against you when you are brought into His court of judgment. {1888 122.1}
§19
祂是怎样恳劝的呢:“我知道困扰你们的罪恶与试探。我差遣我的儿子耶稣基督到你们世界上来,向你们显示我的力量和权能,表明我是上帝,会帮助你们摆脱仇敌的权势,使你们有机会恢复上帝的道德形像。”上帝差遣了祂的儿子,祂儿子像祂自己,与天父原为一。祂为我们忍受了羞辱、讥笑和痛苦,最后屈辱地死在髑髅地。祂一来到世上,撒但就与祂作对;但祂勇敢应战,一点没有躲避。要是祂没有依靠上帝所赐的能力,就不能抵挡仇敌的袭击。然而祂得胜了。虽然祂步步遭遇撒但,步步受到追逼,但这就是在世上要与黑暗权势进行的战斗。{1888 122.2}
§20
How is it that He is pleading, “I know all the evils and temptations with which you are beset, and I sent My Son Jesus Christ to your world to reveal to you My power, My mightiness; to reveal to you that I am God, and that I will give you help in order to lift you from the power of the enemy, and give you a chance that you might win back the moral image of God.” God sent His Son, who was as Himself, one with the Father, and He bore insult and shame and mockery for us, and suffered at last the ignominious death upon Calvary. Satan met Him with opposition just as soon as He came into the world; but He met it all; He did not swerve a bit. Had it not been for the power that God gave Him, He could not have stood the assaults of the enemy; but He did, and although He had him to meet at every step, and was pressed step by step, yet here was the battle fought in this world with the powers of darkness. {1888 122.2}
§21
为什么没有把魔鬼消灭呢?为什么你要问这样的问题呢?上帝难道不知道什么是最好的吗?难道这就摧毁了我们信靠上帝之心吗?上帝如果消灭了撒但,难道不会受到责难吗?因为撒但已经蒙蔽了宇宙众生和受造世界的心。暴露撒但性情的唯一方法就是给他机会表现自己,证明他是该被定罪和灭亡的。所以天上的上帝没有消灭撒但,却赐下祂的儿子,抵制撒但的影响;而当祂赐下祂的儿子时,祂也就是赐下了自己。这就是带给我们世界的上帝的形像。为了什么呢?为了让我们因与上帝同在而变得有力量。{1888 122.3}
§22
Why was not the devil destroyed? Why do you ask such a question? Did not God know what was best? Would it not have destroyed confidence in God? Would it not have cast a reflection upon God if He had destroyed him, him that had taken hold of the very heart of the universe, and the world that was created? The only way to show the disposition of Satan was to give him a chance to develop himself as one who would be worthy of condemnation and death. So the God of heaven, while He did not destroy Satan, gave His Son to counteract the influence of Satan; and when He gave His Son He gave Himself, and here was the image of God that was brought to our world. What for? That we might become mighty with God. {1888 122.3}
§23
基督必须迎战仇敌。撒但在基督来到世上以前做了什么呢?他一直在尽力笼络恶人的心。当基督来到世间时,撒但发动一切欺骗的势力,与他的使者一起控制恶人的心,恶人既与撒但联合,就在悖逆之子身上作工。当基督来到世间之时,撒但似乎已稳坐统治世界的宝座。他控制了人心,占据了人的身体,在其上运行,使之被群魔附着。他的活动几乎消灭了人身上的上帝形像。他进入犹太民族之中,俘虏了他们,使他们不承认基督为上帝的儿子,尽管有大能的明证伴随着祂。{1888 122.4}
§24
Christ had to meet the enemy. What had he [Satan] been doing prior to Christ’s coming to this earth? Why, he had been trying to gain the hearts of evil men and evil women. When Christ came to our world, Satan had been working with all the deceptive powers that he could command 123with his angels to gain the hearts of evil men and women, and combined with Satan they will work on the children of disobedience; and it seems that when Christ made His appearance in our world that Satan had planted himself on the throne as the sovereign of this world. He had the control of human minds. He had taken the human bodies and wrought upon them so that they were possessed with demons. He wrought upon them so that the moral image of God was almost obliterated in them. He was weaving himself into the Jewish nation, and they were led captive and would not acknowledge Christ as the Son of God, notwithstanding the mighty evidences which accompanied Him. {1888 122.4}
§25
基督上阵,开始击退这股道德黑暗的势力。祂在《路加福音》中宣布自己的使命说:“主的灵在我身上,因为祂用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人,差遣我报告被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由。报告上帝悦纳人的禧年”(路4:18,19)。当基督宣布祂的使命时,“众人都称赞祂,并稀奇祂口中所出的恩言”(路4:22)。撒但当时在场。没有聚会他不在场的。当真理印刻在人心时,撒但就提出困难。{1888 123.1}
§26
Now Christ takes the field and commences to press back this power of moral darkness. In Luke He announces what His work is to be. “The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, to preach the acceptable year of the Lord” (Luke 4:18, 19). Even while Christ announced His mission and “all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth,” Satan was on the ground. And there is no meeting but that he is there, and as the truth is being impressed on minds, Satan presents the difficulties. {1888 123.1}
§27
基督说;“今天这经应验在你们耳中了。”但是众人起了不信的心,开始发问:这不是约瑟和马利亚的儿子吗?祂提出的这是什么主张呢?这不是约瑟的儿子吗?我们看见祂和祂父亲一起往木匠铺去。耶稣对他们说:“你们必引这俗语向我说:‘医生,你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’又说:“我实在告诉你们,没有先知在自己家乡被人悦纳的。我对你们说实话,当以利亚的时候,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时以色列中有许多寡妇,以利亚并没有奉差往她们一个人哪里去,只奉差往西顿的撒勒法一个寡妇那里去。先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻风的,但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的”(路4:23-27)。{1888 123.2}
§28
Christ said, “This day is this scripture fulfilled in your ears.” But a state of unbelief arose and the questions began to come up, Is not this the son of Joseph and Mary? What is this that He claims? Is not this Joseph’s son? We have seen Him walking with His father to the carpenter shop. “And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country. But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land; but unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow. And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian” (verses 23-27). {1888 123.2}
§29
这个寡妇是外邦妇女。上帝没有差遣以利亚到撒玛利亚的以色列人那里去,为什么呢?因为他们虽拥有大光、福分和特权,却没有在生活中实行。他们拥有大光却不实行,就成了世上心地最刚硬的百姓,极难被真理所感化。他们不容易受上帝的圣灵影响。在以色列中有许多长大麻风的,除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。这是怎么回事呢?那按照亮光去生活的人,比那些虽拥有大光、力量和属灵优势,生活却与他们的特权与优势不相称的人,更蒙上帝悦纳。{1888 123.3}
§30
Now this widow was a heathen woman. God did not send Elijah to those who were in Samaria. Why? Because they had great light, blessings, and privileges, and did not live up to them. And because they had had this great light and had not lived up to it, they were the most hardhearted people in the world, the hardest to impress with the truth. They were not susceptible to the influences of the Spirit of God. There were many lepers in Israel, and none of them were cleansed save Naaman, the Syrian. What was the matter? He who had lived up to the light that he had was in a more favorable position before God than those on whom He had bestowed 124great light, power, and spiritual advantages, and yet their lives did not correspond to their advantages and privileges. {1888 123.3}
§31
人们在狂怒之中是如何对待基督的呢?他们“就起来撵祂出城”(路4:29)。他们的眼睛若能睁开的话,就会看见有上帝的天使环绕着祂,全天庭都在参与基督与这世界权势之王之间的斗争。他们本可以看见,但他们的眼睛却被蒙蔽了,所以看不见。{1888 124.1}
§32
What did the people do [with Christ] in their madness? They “rose up, and thrust him out of the city.” Could their eyes have been opened they would have beheld angels of God all around Him, that all heaven was engaged in this warfare between Christ and the prince of the powers of this world. They could have seen this, but their eyes were holden that they might not see it. {1888 124.1}
§33
在这里我想告诉你们,上帝若赐给你们亮光,感化你们的心灵,你们却仍像他们那样去行,这是何等可怕的事。人若不接受上帝的真理,祂就会收回祂的圣灵。但有些人接受了基督;见证祂是上帝。然而有敌对的影响力介入,恶天使在会众中作工,引起怀疑,制造不信,要遮住上帝允许照出的每一丝光线。基督在此等情形下不能再做什么。你能看到撒但的蒙蔽的和人们所犯的错误。他们没有前进,因此就在撒但的指挥下作工,但却声称自己是在上帝的指挥下作工。然而上帝与他们的不信和起来反抗耶稣基督毫无关系。{1888 124.2}
§34
Here I want to tell you what a terrible thing it is if God gives light, and it is impressed on your heart and spirit, for you to do as they did. God will withdraw His Spirit unless His truth is accepted. But Christ was accepted by some; the witness was there that He was God. But a counterinfluence pressed in, and the evil angels were working through the congregation to raise doubts that would cause disbelief so that it would shut out every ray of light that God would permit to shine. No more could Christ do in such a place. You can see what a hold Satan had and what mistakes the people had made; they had not advanced, and because they had not advanced they had been working under the generalship of Satan and yet claimed that they were working under the generalship of God. But God had nothing to do with their unbelief and their rising up against Jesus Christ. {1888 124.2}
§35
我希望你们能看明并认识到你们不进则退。撒但明白这一点。他知道如何利用人心。自从人类首次站在战场上抵挡黑暗的权势以来,撒但就一直在利用人类。基督知道这场战争要如何。{1888 124.3}
§36
I wish you could see and feel that if you are not advancing you are retrograding. Satan understood this; he knew how to take advantage of the human mind, and he had taken advantage of the human family ever since they had first stood upon the field of battle against the powers of darkness. Christ knew what the warfare was to be. {1888 124.3}
§37
谁在关注这场斗争的进行呢?当基督在约旦河岸献上天庭从未听过的祷告时,有一道光像象鸽子一样从天上迸发,有声音发出来说;“这是我的爱子,我所喜悦的”(太3:17),那时有谁在关注呢?有人听见这些事,就一传十,十传百,传遍了犹太各处,所以当时人们都得知上帝能力的这次彰显。{1888 124.4}
§38
Who was watching this warfare that was going on? Who was watching when Christ stood on the banks of Jordan and offered such a prayer as heaven had never listened to before, and a light like a dove broke forth from the heavens, and a voice was heard to say, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased”? There were those who heard these things and spread the news everywhere among the Jews, and it went from one to the other, so this manifestation of God’s power was not lost at that time. {1888 124.4}
§39
这句话对我们有什么意义呢?“这是我的爱子,我所喜悦的。”这是对你说:上帝已差遣祂的儿子到你的世界,藉着祂将整个天庭向堕落的人类敞开。亚当犯罪之后,人就离开了上帝,但基督来到了世间。祂来到世间以前,一直是祭牲所代表的那一位。基督在这里献上这个祷告,这对我们有什么意义呢?人类在爱子里得蒙悦纳。祂用人性的长臂环抱人类,用祂神性的膀臂握住无穷上帝的宝座。祂将天庭的一切向人类敞开了。今天门已经开了,基督在天上的圣所中。你们的祷告能够上达于天父。{1888 124.5}
§40
What does that say to us? “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.” It says to you, I, God, have sent My Son into your world, and through Him is opened all heaven to fallen man. After the sin of Adam man was divorced from God, but Christ came in. He was represented through the sacrificial offerings until He came to our world. Here Christ offers this prayer, and what does it say to us? The human race is accepted in the Beloved. His long human arm encircles the race, while with His divine arm He grasps the throne of the Infinite, and He opens to man all of heaven. The gates are ajar today. Christ is in the heavenly sanctuary and your prayers can go up to the Father. {1888 124.5}
§41
基督说,我若去了,会差给你们一位保惠师,而当我们拥有圣灵时,就拥有了一切。我们就拥有知识、智慧和能力,且与智慧的上帝有了联络。当天庭向人敞开之时,上帝说:“这是我的爱子,我所喜悦的,”祂是对我们说的。你们的祈祷,藉着你们对你们的替身耶稣基督的信心得蒙悦纳。上帝接纳我们的替身基督。祂亲自取了人性,打了人性打的仗。祂与上帝联合与撒但作战。{1888 124.6}
§42
Christ says, If I go away, I will send you the Comforter, and when 125we have the Holy Spirit we have everything. We have knowledge, wisdom, power, and we have a connection with the God of wisdom. When heaven was opened to man, and God said, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased,” He said it to us. Your prayers, through faith in your substitute, Jesus Christ, are accepted. God accepts Christ, our substitute. He took human nature upon Himself and fought the battles that human nature is engaged in. He is connected with the divine and was to fight the battles with Satan. {1888 124.6}
§43
现在,我们想让你们看明你们与上帝圣工的关系。上帝赐下祂的儿子让我们能够击败黑暗的权势,所显示的是何等的屈尊降卑啊!上帝不是罪的起源,祂没有为了从人类身上除掉罪而发起罪。这里有上帝的律法,祂不能改变律法的一点一画。律法表现了上帝的品格。祂不能改变律法,因为在末日我们要按律法受审判。不能找借口说,因为罪恶蔓延,上帝的律法就取消或改变了。正因为取消或改变上帝的律法,才导致了罪恶的存在。这正是撒但在天上开始的工作,他还要将之推进到最后。请问我们应该采取什么样的立场才能与上帝的性情有份?为什么我们不应在律法中看出耶稣基督的义?基督来藉着完全顺从上帝的律法将祂的义归给我。{1888 125.1}
§44
Now, what we want you to see is the relation which you sustain to the work of God. What condescension God has shown that He should give His Son that we might defeat the powers of darkness! God was not the originator of sin, in order that He might rid the human race of sin. Here was the law of God, and He could not alter it a jot or tittle. It was a representation of His character. He could not change it because it is by that law that we are to be judged in the last day. It is no excuse to say that iniquity abounds, and that the law of God is done away or changed or altered. It is this that causes the existence of iniquity. This is the very work that Satan commenced in heaven, and he will carry it forward to the end. I ask you what position shall we take that we may be partakers of the divine nature? Why should we not see in that law the righteousness of Jesus Christ? Christ comes in and imputes to me His righteousness in His perfect obedience to that law. {1888 125.1}
§45
我们正面临这场斗争。我们看见基督如何与黑暗的权势进行这场斗争,看见了祂的作为,以及在上帝与世人之间竖立起十字架的原因。然后怎样呢?人来到基督面前。上帝与人在十字架上联合起来了。在这里慈爱与诚实相遇,公义和真理相亲。这就吸引人来到十字架跟前,在那里基督为人类受死,要高举耶和华的律法,而不是要删减律法的一点一画。如果可以这样行的话,基督就不必死了。髑髅地的十字架必在审判时坚立,并向每一个人证明上帝律法的不变性,到那日就再也没有犯罪的借口了。{1888 125.2}
§46
Here the battle is before us. We see the battle, how Christ contended with the powers of darkness; and we see what He has done, and why the cross of Calvary had been erected between God and man. Then what? Man comes to Christ, and God and man are united at the cross, and here mercy and truth have met together, righteousness and truth have kissed each other. This is drawing man to the cross, where Christ died in behalf of man, to elevate the law of Jehovah, but not to lessen it one iota. Could He have done this, Christ need not have died. The cross of Calvary will stand in the judgment and testify to everyone the immutability and changeless character of the law of God, and not a word can be offered for sin in that day. {1888 125.2}
§47
“我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我”(约12:32)。这是什么意思呢?工作必须推进,而这小小的世界被选中作为推展这项工作的地点。全天庭都关心这项大工。上帝所创造的诸世界正在观看光明荣耀之君与黑暗的权势所进行的斗争将如何结束。撒但一直在竭力遮蔽上帝的真品格,使世人不认识祂。他披着公义的外袍对许多自称是基督徒的人作工。这等人所表现的是撒但的品格,而不是基督的品格。他们误表了我的主。每当他们缺乏怜悯,缺乏谦卑之时,他们就误表了耶稣的品格。{1888 125.3}
§48
“And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.” What does that mean? The work must be carried on, and this little world was chosen in which to carry on this work. All the universe of heaven was interested in the great work. Every world that God has created is watching to see how the battle between the Lord of light and glory and the powers of darkness will end. Here is Satan, who has been seeking with all his power to shut out the true character of God, so that the world could not understand it, and under a garb of righteousness he works upon many who profess to be Christians, but they represent the character of Satan instead of the character of Jesus Christ. They misrepresent my Lord. They misrepresent the character of Jesus every 126time that they lack mercy, every time that they lack humility. {1888 125.3}
§49
撒但藉着鼓动人心中违背上帝律法的倾向来使人对上帝的品格感到费解。必须有人来维护上帝的品格。在这里基督作为天父的代表,要为人类成就救恩。{1888 126.1}
§50
Satan, by instigating in man a disposition to transgress the law of God, mystifies the character of God. Someone must come to vindicate the character of God, and here is Christ, who stands as the representation of the Father, and He is to work out the salvation of the human race. {1888 126.1}
§51
奇妙的救恩计划必经得起考查。全天庭都关心这项工作。当基督受死的时候,尽管祂成了人,却没有犯罪。祂必须作为一个人来忍受试验,不可有神迹介入。以前曾有神迹为祂施行,比如当人们要将祂推下山崖之时。也曾有神迹为受到暴徒追逼的人施行。主的天使会拉住上帝仆人的手,保护他们脱离撒但的作为。{1888 126.2}
§52
That wonderful plan of salvation will bear investigation. All heaven is interested in this work. Up to the time when Christ died, though He was human, He was without sin, and He must bear His trials as a human being. There was to be no miracle interposed for Him. There had been miracles wrought for Him, as at the time the people were going to cast Him over the brow of the hill. Miracles have been wrought for men who have been followed by mobs, when the angel of the Lord would take their arms and protect the servants of God against the work of Satan. {1888 126.2}
§53
我从早期经验中对此有所了解。我知道自己说话的依据。(笔录者指出,怀爱伦这里说的是她丈夫在一位天使护送下躲过一群愤怒暴徒的经验。载于《怀雅各夫妇传略》,54,55页)。{1888 126.3}
§54
I knew something of this in my early experience. I know whereof I am speaking. [The reporter indicates that here Ellen White related the experience of her husband when an angel walked with him through an angry mob. Recorded in Life Sketches...of James White and His Wife, Ellen G. White, pp. 54, 55.] {1888 126.3}
§55
人人都可以见证上帝在这些场合的作为。这种事情会发生在我们身上,正如曾发生在基督身上一样。祂没有为自己行过一件神迹,但天使一直保护祂,直至祂被一位门徒出卖,在髑髅地十字架上舍命。撒但鼓动人心,叫他们以为天使是无动于衷的。但所有的天使都在关注着这场斗争。从基督在客西马尼园草地上跪下祷告直到死在十字架上呼叫说“成了”之时,天使和上帝的全宇宙都以最大的关心在观看。基督说“成了”的时候,计划完成了。根据这项计划,撒但的权势必须受到限制和打破,基督最终必须受死。而当基督从死里复活时,胜利就实现了。撒但知道他与基督的战争失败了,但他仍然仇视上帝。{1888 126.4}
§56
All can testify that God has wrought in these cases; then just such things will take place with us as did with Christ. He was to work no miracle for Himself, but angels protected His life till the time came when He was to be betrayed by one of His disciples, till He was to give His life on Calvary’s cross, and Satan stirred up the minds of men to think that the angels of heaven were indifferent. But every one was watching the contest with interest. From the moment that Christ knelt in prayer on the sod of Gethsemane till He died on the cross and cried out, “It is finished,” the angels and all the universe of God looked on with the greatest interest. When those words were spoken, the plan was completed—the plan whereby Satan’s power should be limited and broken, and whereby Christ should finally die. And when Christ rose from the dead His triumph was complete. Satan knew that his battle with Christ was lost, but yet he is at enmity with God. {1888 126.4}
§57
是人类背叛了上帝。撒但在人心里作工,力图将他的诡计灌输在人心里,使他们认为他最终要统治这个世界。但情形绝非如此!因为天上永生的上帝在掌权,会让祂地上的儿女在祂带着能力和大荣耀降临时不尝死味而变化升天。我们要问,既然已经为你成就了这番工作,你还有什么借口呢?当审判结束基督被挂在十字架上时,撒但以为他赢得了胜利;但基督一复活,这种想法就永远从上帝所造的诸世界中消除了。这是最终的结局。撒但永远不可能在诸世界或天庭发挥丝毫的影响了。{1888 126.5}
§58
It is man who has apostatized from God. Satan works on men’s minds, trying to instill his devices into their minds and make them think that he is at last to be sovereign of this world. But not so, for the God of heaven lives and reigns, and has children on the earth that He will translate to heaven without their seeing death, when He shall come with power and great glory. We want to ask, What excuse have you when this has been done in your behalf? Just as soon as the trial was ended and Christ was hanging on the cross, Satan thought he had gained the victory; but as soon as Christ arose that thought was uprooted forever for every world that God had ever created. It was final. Never again could he have the least power over the worlds or in heaven. {1888 126.5}
§59
上帝赐下基督受死来拯救人类,显明了上帝的公义,因为律法定了人的死罪;但基督的义介入归给他,使他能恢复对上帝的效忠。而当基督的工作完成时,消息便藉着天军传开了。{1888 127.1}
§60
The justice of God was seen in that He gave Christ to die to save man, for the law condemned man to death; but the righteousness of Christ was brought in and imputed to him that he might be brought back to his loyalty to God. And when Christ’s work was done, the news was heralded through the heavenly hosts. {1888 127.1}
§61
当基督胜过坟墓复活时,当祂从橄榄山升天时,不只是几个门徒看见祂,而是有许多人看见祂。成千上万的天使注视上帝的儿子升上高天。当祂接近上帝的圣城之时,他们发出了欢呼。最高级别的天使唱道:“众城门啊,你们要抬起头来!永久的门户,你们要被举起。那荣耀的王将要进来!”有天使问道:“荣耀的王是谁呢?”回答说:“万军之耶和华,祂是荣耀的王”(诗24:7-10)。然后众城门打开了,天上的队伍进去了。众天使要在上帝的儿子面前屈身敬拜;但祂挥手请他们让开;祂必须首先从父那里听到祂的牺牲已蒙悦纳。祂说,我有一个请求。什么请求呢?就是“我在哪里,愿祢所赐给我的人也同我在那里”(约17:24)。天父回答说:“上帝的使者都要拜祂”(来1:6)。他们都在祂面前屈身敬拜,拨动金琴,扬声赞美说:“那被杀、复活而得胜的羔羊是配得赞美的。于是欢呼之声洋溢于天庭!{1888 127.2}
§62
When Jesus arose triumphant over the grave, and when He ascended from the Mount of Olivet, He was not only in sight of a few disciples, but many were looking on. There was a multitude of angels, thousands upon thousands who beheld the Son of God as He ascended on high. And as He approached the city of God their voices were raised and the highest angels sang, “Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.” The question arises, “Who is this King of glory?” Then the answer comes back, “The Lord of hosts, he is the King of glory.” Then the gates are thrown back and the heavenly train enter in, and the angels would bow in adoration before the Son of God, but He waves them back. Not yet; He must first hear from the Father that the sacrifice has been accepted, and He says, I have a request. What is that request? That those whom Thou hast given Me be with Me where I am. Then comes the answer, Let all the angels worship Him; and they bow in adoration before Him, and they touch their golden harps, and raise their voices in praise, saying, Worthy is the Lamb that was slain, and lives again, a conqueror. And how the arches of heaven ring with rejoicing! {1888 127.2}
§63
现在基督在天上的圣所中。祂在做什么呢?在为我们赎罪,从圣所中清除百姓的罪。我们必须凭信心和祂一同进入圣所,必须在心灵的圣所中开始工作,洁净自身的一切污秽。我们必须“洁净自己,除去身体、灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以成圣”(林后7:1)。撒但会来试探你。你会屈从祂的试探。那么怎么办呢?要来认罪,谦卑己心,凭信心抓住天上圣所中基督的手。要相信基督会接纳你的认罪,在天父面前举起祂的圣手——曾为我们的缘故被钉受伤的双手。祂会为凡愿意来认罪的人赎罪。你如果不明白这件事会怎么样呢?祂说:“人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净”(彼后1:9)。{1888 127.3}
§64
Now Christ is in the heavenly sanctuary. And what is He doing? Making atonement for us, cleansing the sanctuary from the sins of the people. Then we must enter by faith into the sanctuary with Him, we must commence the work in the sanctuary of our souls. We are to cleanse ourselves from all defilement. We must “cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.” Satan will come and tempt you and you will give way to his temptations. What then? Why, come and humble your hearts in confession, and by faith grasp the arm of Christ in the heavenly sanctuary. Believe that Christ will take your confession and hold up His hands before the Father—hands that have been bruised and wounded in our behalf—and He will make an atonement for all who will come with confession. What if you cannot understand about this matter? He says, “He that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins” (2 Peter 1:19). {1888 127.3}
§65
弟兄姊妹们,我希望你们确保“有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识,有了知识,又要加上节制,有了节制,又要加上忍耐,有了忍耐,又要加上虔敬,有了虔敬,又要加上爱弟兄的心,有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心。你们若充充足足的有这几样,就必使你们在认识我们的主基督耶稣上不至于闲懒不结果子了”(彼后1:5-8)。{1888 127.4}
§66
Now brethren and sisters, I want you to see that you must “add to your faith virtue; and to virtue knowledge; and to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; and to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.” {1888 127.4}
§67
在你开始行动之时,撒但会与你作对。你若是苛刻,不友善,在上帝的家里没有背起你的十字架,就还没有认识主耶稣基督,没有认识祂的爱和无比的纯洁。{1888 128.1}
§68
Now when you commence to work, Satan is going to work in an opposite direction; and if you are unkind and harsh, and if you are not seen in the house of God bearing your cross, you have not the knowledge of the Lord Jesus Christ; you do not discern Him in His love and matchless purity. {1888 128.1}
§69
许多人会说,我得救了,我得救了,我得救了。他们的身心除去了一切污秽吗?他们能靠律法的义洁净自己吗?耶稣基督到世上来,祂的义要赐给顺从上帝律法的人。全世界的人都可以说,我得救了,和今日任何一个违法的人一样。他们可以说,我相信基督,祂是我的救主,但是他们为什么藐视那为祂品格写真的律法呢?他们藐视耶和华的律法,也就藐视了主耶稣基督。{1888 128.2}
§70
Many will say, I am saved, I am saved, I am saved. Well, have they been cleansed from all filthiness of the flesh and spirit? and can they cleanse themselves by the righteousness of the law? Jesus Christ came to this world, and there is His righteousness to impart to the children of men who are obeying the law of God. The whole world can say, I am saved, as well as any transgressor today. They can say, I believe on Christ that He is my Saviour, but why do they disregard His law which is the transcript of His character? When they disregard the law of Jehovah they disregard the Lord Jesus Christ. {1888 128.2}
§71
在结束之前我想对你们说,在耶稣里我们有一位奇妙的朋友,祂来救祂的子民脱离违背律法的罪。什么是罪?罪的唯一定义就是违背律法。耶稣基督来将祂的义赐给我们;我们不能靠自己的力量获胜,而是靠对祂的信心得胜。若是你愿意相信耶稣基督,你今日就可以得到祂。你现在必须相信祂是你的救主,并且相信祂会将祂的义归给你,因为祂已受死,顺从了上帝律法的每一要求。你若这样行,就会拥有耶稣基督救恩的知识。亚当夏娃因为违背律法失去了伊甸园,但你若违背律法,就会失去天国。{1888 128.3}
§72
Now, I want to say to you before closing, that we have a wonderful friend in Jesus, who came to save His people from the transgression of the law. What is sin? The only definition of sin is that it is the transgression of the law. Then here is Jesus Christ, who comes right in and imparts His righteousness to us; we cannot overcome in our own strength, but by faith in Him. If you will believe on Jesus Christ, you will have Him today. You must believe that He is your Saviour now, and that He imputes to you His righteousness because He has died, and because He has been obedient unto every requirement of that transgressed law of God. If you do this, you will have a saving knowledge of Jesus Christ. Adam and Eve lost Eden because they transgressed that law, but you will lose heaven if you transgress it. {1888 128.3}
§73
我们能够被上帝的丰盛所充满,能够享有可与上帝的生命相比的生命。这样我们就能击退黑暗的权势。在至高之处荣耀归于上帝!我爱祂因为祂先爱了我。我要崇扬祂的名,要在祂的爱里欢乐。当我们通过城门进入圣城时,我最高的特权就是把我的冠冕投放在祂脚前。为什么呢?因为祂赐给我胜利,因为祂实施了救恩的计划。当我看见这荣耀,看见蒙赎的圣徒之时,就会立时将我的冠冕放在救赎主脚前。正是祂赎回了我。在至高之处荣耀归于上帝!让我们赞美祂,谈论祂的大能,谈论祂为我们所行的吧。让我们遵守祂的律法吧,这样,祂就能信任我们,因为祂有一律法,祂会赏赐顺从那律法的人;祂会赐我们荣耀的冠冕。{1888 128.4}
§74
We can be filled with all the fullness of God. Our lives may measure with the life of God. Then can we press back the powers of darkness. Glory to God in the highest! I love Him because He first loved me. I will magnify His name. I rejoice in His love, and when we shall enter in through the gates into the city it will be the highest privilege to cast my crown at His feet. Why? Because He gave me the victory, because He wrought out the plan of salvation. And when I look at the glory, and at the saints redeemed, just like a flash will I cast my crown at the feet of my Redeemer. It is His; it was He who purchased my redemption. Glory to God in the highest! Let us praise Him and talk of His mightiness and of what He will do for us. Let us keep His law and then He can trust us, for He has a law and He will reward obedience to that law; He will give us a crown of glory. {1888 128.4}
§75
弟兄们:我们快要到家了。我们不久就会听见救主比音乐更美妙的声音说:你们的战争结束了,可以进来享受你主人的快乐。这是有福的祝福。我愿从祂不朽的嘴唇听见这样的祝福。我要赞美祂。我要荣耀那一位坐在宝座上的主。我希望自己的声音能在天上院宇中发出回声反响。你愿意到那里吗?那么你就必须训练自己的声音在地上赞美祂,然后你才能加入天上的诗班,唱摩西和羔羊的歌。愿上帝帮助我们,用一切丰盛与能力充满我们,这样,我们就能尝到来生的喜乐。--《文稿》1888年第8号 {1888 128.5}
§76
Now, brethren, we are almost home; we shall soon hear the voice of the Saviour richer than any music, saying, Your warfare is accomplished. Enter into the joy of thy Lord. Blessed, blessed, benediction; I want to hear it from His immortal lips. I want to praise Him; I want to honor Him that sitteth on the throne. I want my voice to echo and re-echo through the courts of heaven. Will you be there? Then you must educate your voice to praise Him on earth, and then you can join the heavenly choir and sing the song of Moses and the Lamb. God help us, and fill us with all fullness and power, and then we can taste of the joys of the world to come.—Manuscript 8, 1888. {1888 128.5}