1888年资料集 E

第5章 致玛丽?怀特
§1 第5章 致玛丽?怀特
§2 Chapter 5—To Mary White
§3 《信函》1888年第81号W-81-18881888年10月9日于明尼苏达州明尼阿波利斯
§4 Minneapolis, Minn. Oct. 9, 1888
§5 亲爱的女儿玛丽:Dear Daughter Mary:
§6 我们昨天上午大约十点抵达此地。周三下了整天整夜的雨。周二晚上我们在贵宾车厢占有一卧铺。本来没有卧铺票了,我们在特等车厢得到了卧铺。机会不错,只是威尔不能离开大伙进入卧铺厢。那些在非卧铺车厢过夜的人们感觉不是很愉快,乘客多,很拥挤。{1888 66.1}
§7 We arrived at this place yesterday at about ten o’clock A. M. It had rained all night and rained all day Wednesday. Tuesday night we had berths in palace car. There were no berths and we were given berths in the drawing room car. Had nice chance but could not get Will to leave the company and come in the sleeper. And it was not a very pleasant night for those in the day coaches. Passengers were so crowded. {1888 66.1}
§8 我们安全抵达,很高兴在两间租来的条件不错的房间下榻,备有软座椅和沙发。威利的房间紧挨着我们。但看起来很杂乱,因为在这整洁的房间里堆放了我们所有的箱物与包裹。我们到就餐的地方须走几十米远。我们决定再找几间房,结果在寄宿的地方找到了,租了下来。我和萨拉在一房间,有简单的家具,但有一个火炉,你知道对我相当有用,是件可喜的事。威尔在上面他房间的卧室里也有一个取暖炉。两兄弟睡在一张床上。他们还有一间小房可以在里面写字,威利对此很满意。{1888 66.2}
§9 We arrived safely and were pleasantly located in two good hired rooms, richly furnished with plush chairs and sofas. Willie’s room was next to ours but it did not look just in place to pile all our trunks and bundles in these nicely furnished room. We had to walk a few rods to our meals. We decided to find other rooms and we found rooms in the boarding house, hired for that purpose, and we have, Sarah and I, one room, plainly furnished, but it has the blessings of a fire place which is of value you well know to me. Will has a chamber above with stove in his room. Two brethren sleep in a bed in the same room. Then they have a small room for to do their writing in, and Willie is just as pleased with this as he can be. {1888 66.2}
§10 我星期四早上讲了道。有一大群讲道的弟兄聚集,我只认识少数人。{1888 66.3}
§11 I spoke Thursday morning. There is a large number assembled of our ministering brethren and I do not know but a few of them. {1888 66.3}
§12 今天,星期五九点钟,我读了致区会的重要材料。然后对我们弟兄们作了非常清晰的见证。这对他们相当有效。巴特勒长老寄给我一封长信,是控告我的一些奇谈怪论。但这些事没有对我产生影响。我相信我的本分就是过来。我不为前途忧虑,只是尽到我今天的本分。{1888 66.4}
§13 Today, Friday at nine o’clock, I read some important matter to the conference and then bore a very plain testimony to our brethren. This had quite an effect upon them. Elder Butler has sent me a long letter, a most curious production of accusations and charges against me, but these things do not move me. I believe it was my duty to come. I worry nothing about the future, but try to do my duty for today. {1888 66.4}
§14 我必须与威利去巴特尔克里克作短暂逗留。自从在希尔兹堡我经历了严峻的试炼后,我想这类事情对我再也没有如此的影响了。我很高兴威利在这儿,我们可以彼此照顾。糟糕的是我们不在同一栋房子。但我们一直在盼望,祷告,要看见上帝的作为按照能荣耀祂和造福祂子民的方式进行。{1888 66.5}
§15 I shall have to go to Battle Creek with Willie and (spend) some little time. Since the severe trial I passed through in Healdsburg. I think 67things of like character will not have such an influence upon me again. I am glad Willie (is) where we can look after him a little and he look after us. I think it bad to be in different houses, but we are hoping and praying to see the work of God move forward just in that manner as shall reflect glory to God and good to His people. {1888 66.5}
§16 古德里奇长老从缅因州来到这里。安德伍德长老从俄亥俄州来。桑兹.莱恩和他兄弟奥托.戈德斯马克,德克从俄勒冈来。科利斯,U.史密斯,范霍恩,桑伯恩,法戈,鲁伯特,瓦格纳医生夫妇,许许多多的人我现在想不起来了。我们忘不了你,只有为你祷告。我们渴望看到上帝的圣灵和能力在我们传道人心中运行。我们渴望看到我们身上必须有的谦卑能满意地成就上帝的工作。这儿的一切都准备就绪,干净整洁的床铺已铺好,有益健康的食物也预备好了。{1888 67.1}
§17 Elder Goodrich is here from Maine, Eld. Underwood from Ohio, Sands Lane and his brother Otto Godsmark; Decker from Oregon; Corliss, U. Smith, Van Horn, Sanborn, Fargo, Rubert, Dr. Waggoner and wife, many, many I cannot think of now. We do not forget you but we pray for you. We long to see the power and spirit of God working upon the hearts of our ministers. We long to see that humility which we must have to do the work of God acceptably. Everything is done here that can be done to furnish good clean bedding and good wholesome food. {1888 67.1}
§18 史密斯与巴特勒长老不喜欢讨论《加拉太书》的律法。但我觉得无法回避。我们必须以圣经作为标准,殷勤地研究其中的篇章,寻求亮光与真理的证据。{1888 67.2}
§19 Elder Smith and Butler are very loathe to have anything said upon the law in Galatians, but I cannot see how it can be avoided. We must take the Bible as our standard and we must diligently search its pages for light and evidences of truth. {1888 67.2}
§20 好了,太阳现在快落山了。我看得不是很清楚了。请你尽可能多给我们写信,哪怕只有一两句也好。我会尽力经常写信给你。{1888 67.3}
§21 Well, the sun is setting and I cannot see very good. Please write us often as you can if it is only a word or two and I will try to write quite often to you. {1888 67.3}
§22 昨天星期天10月14日早上,是会议的一段重要时间。史密斯长老午前讲道,谈到了《时兆》,正如我所想的,是一堂很好的讲道,很及时。下午我讲了《约翰一书》三章的内容:“你看父赐给我们是何等的慈爱”等。主的福气临到我,给了我当讲的话。我感到相当的自由,力图使我们的弟兄感受到住在上帝爱里的重要性,不要理睬阴暗的画面。{1888 67.4}
§23 Sunday morning, Oct. 14. Yesterday was a very important period in our meeting. Eld. Smith preached in forenoon upon the Signs of the times. It was I think, a good discourse,—timely. In the afternoon I spoke upon 1 John 3. “Behold what manner of love,” etc. The blessing of the Lord rested upon me and put words in my mouth and I had much freedom in trying to impress upon our brethren the importance of dwelling upon the love of God much more and let gloomy pictures alone. {1888 67.4}
§24 人们感到非常愉快,信徒与非信徒都见证说主藉所讲的话赐福于他们,从现在起他们不再看黑暗的一面,不再谈论撒但的大能,而要谈论耶稣的良善,慈爱与怜悯,更多地赞美上帝。{1888 67.5}
§25 The effect on the people was most happy. Believers and unbelievers bore testimony that the Lord had blessed them in the word spoken and that from this time they would not look on the dark side and dwell upon the great power of Satan but talk of the goodness and the love and compassion of Jesus, and 68praise God more. {1888 67.5}
§26 在安息日开始的时候,法恩思沃斯长老讲了一堂非常阴郁的道,说到我们中间存在严重的腐败与邪恶,以及我们中间的背道者。在这篇讲道中没有光明,没有欢乐,没有属灵的鼓励。在参加会议的代表中间弥漫着一种消沉的情绪。但主赐给我鼓励的证言。我自己的心灵也蒙赐福,似乎在黑暗中出现了光明。今天我没有参加会议。{1888 68.1}
§27 At the commencement of the Sabbath Eld. Farnsworth preached a most gloomy discourse telling of the great wickedness and corruption in our midst and dwelling upon the apostasies among us and there was no light, no good cheer, no spiritual encouragement in this discourse. There was a general gloom diffused among the delegates to the conference. But the Lord gave me testimony calculated to encourage. My own soul was blessed and light seemed to spring up amid the darkness. I am not attending meetings today. {1888 68.1}
§28 昨晚我们召集了几位传道弟兄,读了巴特勒长老的长信,一直到晚上十点。今天早上他们有一次非常好的团契聚会。今天他们将查考有关预定或拣选的经文。明天中午讨论《加拉太书》中的律法。代表们表现的是一种空前良好的谦卑精神。巴特勒长老的信很好,把这个问题摆出来供我们思考。{1888 68.2}
§29 Last evening we had several of the ministering brethren together and read a long communication from Elder Butler, which kept us up till ten o’clock at night. This morning they had an excellent social meeting. Today they have a Bible reading upon predestination or election. Tomorrow noon the law in Galatians is to be brought up and discussed. There is a good humble spirit among the delegates as far as we can learn. The letter written by Eld. Butler was a good thing to open this question so we are in for it. {1888 68.2}
§30 查理.琼斯昨天安息日早上来了。W.C.怀特已经到离会议两英里的城市拜访马蒂森长老。听说他病了。科利斯长老也病了。我们担心他可能会继续发烧,除非主抑制疾病的进展。{1888 68.3}
§31 Charlie Jones came yesterday, Sabbath morning. W. C. W. has gone to visit Eld. Mattison who is in the city two miles from the meeting. The report is he is sick. Eld. Corliss is sick. We fear he may have the run of a fever unless the Lord shall stay the progress of disease. {1888 68.3}
§32 约翰和萨拉在整理我的讲道笔记。自从我们来到这儿,大多数时间都很冷,也有雾。能再次看到上帝所赐的美好阳光我会很高兴。我希望能知道有多少人参加了这次会议。或许下封信能告诉你。我希望不久能收到家人的来信。自从来到此地就一直未见来信。{1888 68.4}
§33 John and Sarah are at work upon notes of the discourses I have given. It is cold and has been foggy here most of the time since we have been here. I shall be pleased to see the beautiful God-given sunshine once more. I wish I knew how many were at the meeting. Perhaps I can tell you in my next letter. I hope to hear from our home across the way soon. I have received no letters since I came here. {1888 68.4}
§34 天已经黑了,我必须道晚安了。向家里所有亲爱的人问安。麦考博姐妹,婴儿及亲爱的孩子们。我想给家里写信,但有事牵扯一直未能如愿。
§35 It is getting dark and I will say good night. Love to all the dear ones in the family. Sister McComber, Babe and the dear children. {1888 68.5}
§36 母亲Mother明天我尽可能给他们写信。 {1888 68.5}
§37 I was going to write to our family but things have transpired so I could not. Will write them if I can tomorrow. Mother {1888 68.6}
已选中 0 条 (可复制或取消)