怀爱伦全传 第6卷 E

第3章 应对科罗拉多州的危机
§1 第3章 应对科罗拉多州的危机
§2 Chapter 3—Meeting Crises in Colorado
§3 在1905年的最后几个月里,怀爱伦在榆园忙于写作。在两个场合所作的见证在正确的日子完成其使命,为上帝事业带来胜利。5月在华盛顿举行的总会会议上,提出了出售博尔德(科罗拉多州)疗养院,以及把北美的几个外来群体的信徒分为民族区会的建议。 {6BIO 33.1}
§4 During the closing months of 1905 Ellen White was at Elmshaven and pressed hard with writing. On two occasions testimonies were sent that reached their destinations on just the right day to bring victory to God’s cause. Both the matter of the proposed sale of Boulder (Colorado) Sanitarium, and the proposition of separating the several language groups of believers in North America into national conferences had been introduced at the General Conference session in Washington, D.C., in May. {6BIO 33.1}
§5 科罗拉多的博尔德疗养院
§6 The Boulder, Colorado, Sanitarium
§7 博尔德疗养院是1895年由复临信徒建立的。院区包括一座五层的砖砌主楼,两座14个房间的小屋,一个谷仓,发电站,面包房和洗衣房(《博尔德-科罗拉多疗养院发展和诚挚呼吁的记录》第3页)。建造的钱是从总会协会借来的。该疗养院的主体成本不超过3万美元,但完工时的耗资是7.5万美元。总会的资金来自于复临信徒以低利率投资于圣工的资金(《怀威廉文集》第28卷451页). {6BIO 33.2}
§8 Boulder Sanitarium was established in 1895 by Adventists. The plant consisted of a five-story main building of brick, two fourteen-room cottages, a barn, powerhouse, bakery, and laundry building (Record of Progress and An Earnest Appeal In Behalf of the Boulder-Colorado Sanitarium, 3). Money for construction had been borrowed from the General Conference Association. The plant, which was not to cost more than $30,000, when completed cost $75,000. The General Conference money came from funds invested in the cause by Adventists at low interest rates (28 WCW, p. 451). {6BIO 33.2}
§9 人们期望对疗养院进行投资的机构能够管理疗养院,使疗养院的收益不仅能够满足经营费用,而且能够及时偿还资本投资。 {6BIO 33.3}
§10 It was expected that the organization making the investment in the Sanitarium would control it, and that the earnings of the institution would not only meet running expenses, but in time repay the capital investment. {6BIO 33.3}
§11 有三个因素阻碍了这一点:(1)博尔德和巴特尔克里克的管理不善;(2)受约翰?凯洛格观点的影响,认为区会拥有和管理疗养院是错误的,传道士指导医生和护士的工作也是错误的;(3)鉴于基督复临安息日会疗养院是慈善机构,如果疗养院支付经营费用而不承担利息债务,那就会运营得很好,更不用说偿还债务了(同上452页)。 {6BIO 33.4}
§12 Three factors militated against this: (1) poor management both at Boulder and Battle Creek; (2) the John Kellogg-inspired philosophy that it was wrong for conferences to own and control sanitariums and wrong for ministers to direct the work of physicians and nurses; and (3) the idea that inasmuch as Seventh-day Adventist sanitariums were philanthropic institutions, a sanitarium would do well if it paid running expenses without an interest obligation, let alone retire its indebtedness (Ibid., 452). {6BIO 33.4}
§13 本着上述最后两项主张的精神,博尔德疗养院被移交给凯洛格控制的国际医疗布道士协会监管。总会收到了一份45 000美元的票据,作为其75 000美元投资的回报。科罗拉多区会的职员被排除在董事会之外。多年来,该机构一直处于财务困难,但1904年在F.M.威尔科克斯的管理下,它第一次能够支付一年的利息,一年后,它支付了4000美元的票据。 {6BIO 34.1}
§14 In the spirit of the last two of these propositions, Boulder Sanitarium was transferred to the supervision of the Kellogg-controlled International Medical Missionary Association. The General Conference was given a note for $45,000 in return for its investment of $75,000. Officials of the Colorado Conference were dropped from the board. For years the institution struggled financially, but in 1904, under F. M. Wilcox’s management, it was able for the first time to pay one year’s interest and, a year later, $4,000 on the note. {6BIO 34.1}
§15 1905年在华盛顿召开的总会上,几年前曾是博尔德疗养院医生的O. G. 普赖斯,提出了购买该机构的建议。他愿意支付50000美元。在此之前的一段时间,普赖斯医生在离疗养院半英里的地方买下了一家酒店,并开设了一家与之竞争的机构,这个机构管理较差,标准较低,但员工报酬较高。这个机构的一个不足之处是给病人和客人提供肉类。 {6BIO 34.2}
§16 These were the circumstances when at the General Conference of 1905 in Washington, D.C., Dr. O. G. Place, who several years earlier had been a physician at Boulder Sanitarium, came forward with the proposition that he purchase the institution. He offered $50,000. Some time before, Dr. Place had purchased a hotel within a half mile of the Sanitarium and had opened a competing institution, one with less discipline, lower standards, and higher employee remuneration. One deficiency was that in this institution the patients and guests were served meat. {6BIO 34.2}
§17 在总会召开前的几个月里,普赖斯医生成功地结交了科罗拉多区会委员会的成员,这些成员曾被排除在博尔德疗养院董事会之外。考虑到所有因素,他希望在华盛顿期间能够完成交易。 {6BIO 34.3}
§18 During the months preceding the General Conference session, Dr. Place had succeeded in making friends of the members of the Colorado Conference committee who had been left off the Boulder Sanitarium board. Taking all factors into consideration, he expected to be able to work out a deal while in Washington. {6BIO 34.3}
§19 5月29日(周一),怀爱伦得知了这个计划,在总会召开前强烈反对出售博尔德疗养院。她所传达的信息不仅基于所提出的主张,而且基于她在华盛顿期间所看到的异象 (《信函》1905年163号)她说:“最近有人提出了这个问题,我们该如何处理科罗拉多疗养院?” (《关于在科罗拉多州建立博尔德疗养院的呼吁与进展记录》39页)然后她讨论了情况: {6BIO 34.4}
§20 Ellen White, learning of the plans, went before the General Conference on Monday, May 29, with a vigorous protest against selling Boulder Sanitarium. Her message was based not only on the disclosure of the propositions made but on a vision given to her while there in Washington (Letter 163, 1905). “Recently,” she said, “the question has been raised, What shall we do with the Colorado Sanitarium?”—Record of Progress and An Earnest Appeal In Behalf of the Boulder-Colorado Sanitarium, 39. She then discussed the situation: {6BIO 34.4}
§21 所赐给我的亮光是,建立这个机构所遵循的计划并不完全符合上帝的心意和旨意。太多的钱投在楼房上了。(同上,){6BIO 34.5}
§22 The light given me has been that the plans followed in the building up of this institution were not altogether in accordance with the mind and will of God. Too much money was invested in the building.— Ibid. {6BIO 34.5}
§23 她指出,与其它类似例子一样,这件事的解决方案不是出售和退出,而是让这家机构解决问题、取得成功。这不仅仅是钱的问题: {6BIO 35.1}
§24 She pointed out that the solution in this case, as in other cases of a similar character, was not in selling and getting out, but in making the institution a success in spite of the problems. More than money was at stake: {6BIO 35.1}
§25 然而在投了资,楼房建起来了,我们的工人也进去了,为了使工作成功,进行了一次又一次的搏斗,疗养院已成就了许多善事之后,难道我们要将这个地方移交给私人团体吗?工人们搏斗了这么多年,那些现在与它相关的人难道要放弃它,说他们被打败了吗?我们不能这样做。我们的工作不能在世界面前作这样的表现。(同上){6BIO 35.2}
§26 After the investment has been made, the buildings erected, and our workers have gone in there, and wrestled and wrestled to make the work a success, and the Sanitarium has accomplished much good, shall we turn over the place to private parties? After the workers have wrestled all these years, shall those now connected with it give it up, and say they are beaten? We cannot have it so. No such representation of our work is to be made before the world.— Ibid. {6BIO 35.2}
§27 每个员工都要竭尽全力使机构取得成功。她宣布: {6BIO 35.3}
§28 Every employee was to stretch his energies to make it a success. She declared: {6BIO 35.3}
§29 上帝希望这个机构在医疗布道工作中屹立为一个教育力量,祂希望那些一直在全力奋斗为要使它成功的人不至枉然劳力。……所赐给我的亮光是,我们不应该休息,直到博尔德疗养院取得决定性的成功。我们所需要的是穿上盔甲,团结一致地前进。(同上){6BIO 35.4}
§30 God wants this institution to stand as an educating power in the medical missionary work, and He desires that those who have been struggling with all their might to make it a success shall not have labored in vain.... The light given me is that we should not rest until the Boulder Sanitarium is a decided success. What we need is to gird on the armor, and advance in unity.—Ibid., 39, 40. {6BIO 35.4}
§31 她的立场很积极: {6BIO 35.5}
§32 She was positive in her position: {6BIO 35.5}
§33 上帝希望我们决不要做卖掉博尔德疗养院这种事。这个机构还要作工,且会做得很好。(同上41页)
§34 God wants us never to do such a thing as to part with the Boulder Sanitarium. This institution will yet do its work, and will do it well.—Ibid., 41.
§35 然后她指出,在博尔德建立另一家医疗机构并非出于上帝的旨意。上帝没有把第二所疗养院送到博尔德。医生可以选择很多地方再建一个疗养院。 {6BIO 35.6}
§36 Then she pointed out that it was not in the order of God that another medical institution was started in Boulder. God had not sent a second sanitarium to Boulder. There were plenty of places a physician could go to establish another sanitarium. {6BIO 35.6}
§37 那些在疗养院任职的人在总会会议之前对出售该机构的提议一无所知。当他们知道发生了什么事,而且区会会长是其中一员时,他们震惊了。他们的关系变得很紧张。 {6BIO 35.7}
§38 Those carrying the responsibilities at the Sanitarium knew nothing prior to the General Conference session of the proposition that the institution be sold. When they learned what was going on, and that the president of the conference was a party to it, they were shocked; relationships were really strained. {6BIO 35.7}
§39 后来,怀爱伦写了更多关于博尔德第二所疗养院的内容: {6BIO 36.1}
§40 Later Ellen White wrote more in regard to a second sanitarium in Boulder: {6BIO 36.1}
§41 上帝给我的亮光是普雷斯医生关于在博尔德离原疗养院如此近的地方再建一个疗养院的观点,无法荣耀祂。(《信函》1906年198号){6BIO 36.2}
§42 The light which God has given me is that Dr. Place has not the glory of God in view in establishing a sanitarium in Boulder so near the one which is already located there.—Letter 198, 1906. {6BIO 36.2}
§43 同一天,她就给医生写了信: {6BIO 36.3}
§44 And to the doctor she wrote on the same day: {6BIO 36.3}
§45 普赖斯医生:你可能没有正确地考虑到各方面的结果,否则你就不会提出在你目前所处的地方建立疗养院。你们在这事上所行的事不讨主的喜悦。你的疗养院无法给上帝带来荣耀,因为它离博尔德疗养院太近了……
§46 Dr. Place, you could not have properly considered the results upon others, or you would not have established a sanitarium where you are now located. Your management in this matter has not pleased the Lord. Your sanitarium cannot be carried on to the glory of God, situated as near as it is to the Boulder Sanitarium....
§47 为什么要建立我们的博尔德疗养院?难道不是教导健康改良,用合理的方法治病吗? 普莱斯医生:要是你们的疗养院纵容吃肉和各种其它嗜好,那么它的影响岂不是反对已经建立的疗养院吗?健康改良的原则在那里得到高举呢? {6BIO 36.4}
§48 And why was our Boulder Sanitarium established? Was it not to teach health reform, and use rational methods in the treatment of disease? Dr. Place, if your institution gives indulgence to meat-eating and various other appetites, then is not its influence against the sanitarium already established, where the principles of health reform are upheld? {6BIO 36.4}
§49 我的弟兄啊,我有现状被展现在我面前,还有疗养院的管理应有的结果。博尔德疗养院已本着对上帝的敬畏采取了我们其它主要疗养院所采取的立场——弃绝肉食、茶、咖啡、烈酒和药物。一直在以客厅讲座的方式和其它方式教导着节制原则。提供了有益健康的食物,教导了真正的健康改良。这个疗养院本应该拥有优先权。然而由于另一个疗养院离得那么近,其原则在某些方面与博尔德疗养院的原则大不相同,就有了不应该存在的困难。(《信函》1906年196号){6BIO 36.5}
§50 I have had the situation opened to me, my brother, and the results for which a sanitarium should be conducted. The Boulder Sanitarium had, in the fear of God, taken the ground that our leading sanitariums have taken—to discard meat, tea, coffee, spirituous liquor, and the drug medications. Temperance principles had been taught in parlor lectures, and in other ways. Wholesome foods were served, and genuine health reform was taught. This institution should have had the right of way. But by the location of another sanitarium so nearby, the principles of which are in some respects quite different from those of the Boulder Sanitarium, difficulties will be presented which should not exist.—Letter 196, 1906. {6BIO 36.5}
§51 怀爱伦在1905年8月10日向“科罗拉多区会的弟兄姐妹”发出的呼吁中提到了提供肉食的问题: {6BIO 36.6}
§52 The matter of serving meat was one Ellen White mentioned in an appeal to the “Brethren and Sisters in the Colorado Conference,” August 10, 1905: {6BIO 36.6}
§53 戒除肉食会使戒除的人大大获益。饮食问题是一个兴趣不泯的题目。那些没有按着正确的方法管理疗养院的人,必失去帮助那些最需要帮助之人的机会。我们开办疗养院的特殊目的,就是要教导人们:我们活着不是为了吃饭,但吃饭是为了活着。(《文稿》1905年90号;《特别证言》系列B第5号28, 29页。几份关于博尔德疗养院情况的怀爱伦文稿最初是作为《文稿》1905年第90号的一部分汇编的,后来印在《特别证言》系列B第5号。){6BIO 36.7}
§54 Abstinence from flesh meat will prove a great benefit to those who abstain. The diet question is a subject of vital importance. Those who do not conduct sanitariums in the right way lose their opportunity to help the very ones who need help the most. Our sanitariums are established for a special purpose, to teach people that we do not live to eat, but that we eat to live.—Manuscript 90, 1905 (Special Testimonies, Series B 5:28, 29). [The several E. G. White documents dealing with the boulder sanitarium situation were first assembled as parts of Manuscript 90, 1905, and later printed in Special Testimonies, Series B, No. 5.] {6BIO 36.7}
§55 上帝的使者直截了当地作证,阻止在出售疗养院的问题上采取任何轻率的行动。然而,并不是所有科罗拉多州的人都相信出售房产不是解决当前问题的办法。 {6BIO 37.1}
§56 The straight testimony of the messenger of the Lord precluded any precipitous action on the selling of the Sanitarium. Yet not all in Colorado were convinced that selling might not be a way out of the problem they faced. {6BIO 37.1}
§57 在卡农市建疗养院的建议
§58 Proposal of a Sanitarium at Canon City
§59 就在这时,突然另生事端——提议在科罗拉多州建立一家新的疗养院。要建在博尔德以南100英里的卡农市,那是一个人烟稀少的地区。最吸引人的是新挖的自流井,里面的矿泉水被认为有治疗价值。 {6BIO 37.2}
§60 Just then another factor was interjected—the proposition of establishing a new sanitarium in Colorado. This was to be in Canon City, 100 miles to the south of Boulder, in a rather sparsely settled area. The chief attraction was newly developed artesian wells with mineral water thought to be of curative value. {6BIO 37.2}
§61 8月5日,丹佛的报纸刊登了这篇报道。正在成立一家公司,建一家普通的旅游疗养院。公司创始人是年轻的复临派医生皮特.W.韦德和他的兄弟A. G.韦德,还有W.W.希尔斯,他是一名医生,曾在科罗拉多区会上担任了多年的传道士。 {6BIO 37.3}
§62 The Denver papers of August 5 carried the story. A corporation was being formed to open a general tourist sanitarium. The incorporators were Pitt W. Wade, a young Seventh-day Adventist physician; A. G. Wade, his brother; and W. W. Hills, a physician who had labored for years as a minister in the Colorado Conference. {6BIO 37.3}
§63 宣布董事会成员为:皮特.W.韦德, W. W.希尔斯, C. J. 弗雷迪里克森(县司库),M. J. 埃文斯(银行家),和科罗拉多区会会长。股本设定为20万美元,每股一美元。公司章程中规定的项目很广泛。第一项是“建立普通旅游疗养院”,但潜在利益活动几乎涵盖了所有类型的业务,从拥有、管理和租赁制造工厂,到商企、印刷机构和养牛业。该项目的发起人希望从复临信徒那里筹得4万美元。 {6BIO 37.4}
§64 The board of directors was announced as: Pitt W. Wade, W. W. Hills, C. J. Frederickson (the county treasurer), M. J. Evans (a banker), and the president of the Colorado Conference. Capital stock was set at $200,000, in shares of one dollar each. The objectives stated in the corporation charter were broad. First, on the list was “the founding of a general tourist sanitarium,” but the category of potential interests embraced almost every type of activity from owning, controlling, and leasing of manufacturing plants, to mercantile concerns, printing establishments, and cattle raising. The promoters hoped to raise some $40,000 from Seventh-day Adventists. {6BIO 37.4}
§65 宣布这些计划有两个目的:一是使那些设法让博尔德疗养院成功的人灰心丧气,二是使上帝的使者牵涉其中。{6BIO 37.5}
§66 The announcing of these plans did two things: it brought discouragement to those trying to make the Boulder Sanitarium a success, and it led the messenger of the Lord to enter the picture. {6BIO 37.5}
§67 8月10日,她写信给科罗拉多州的医生和传道士: {6BIO 38.1}
§68 On August 10 she wrote to physicians and ministers in Colorado: {6BIO 38.1}
§69 我有一个信息给打算在卡农市建疗养院的弟兄们。在这个时候,主禁止任何会倾向于将博尔德疗养院眼下所需要的同情和支持吸引到其它企业的活动。这对那个机构来说是关键时期。(《关于在科罗拉多州建立博尔德疗养院的呼吁与进展记录》第32页)
§70 I have a message for the brethren who contemplate establishing a sanitarium at Canon City. The Lord forbids, at this time, any movement that would tend to draw to other enterprises the sympathy and support that are needed just now by the Boulder Sanitarium. This is a critical time for that institution.—Record of Progress and An Earnest Appeal In Behalf of the Boulder-Colorado Sanitarium, 32.
§71 对那些从我们的人筹集资金要在卡农市建一个疗养院的人,我奉命要说,就地止步,想想摆在你们面前的需要。(塔科马帕克学校场地上的疗养院,纳什维尔附近将建的疗养院,以及对亨茨维尔学校的帮助)这些需求应当关注。不要从我们的人提取资金去建立并不绝对必要的东西。你们的热心不应减少,而应做主希望你们做的事。(同上,36页){6BIO 38.2}
§72 To those who would now solicit means from our people for the establishment of a sanitarium in Canon City, I am bidden to say, Stop where you are and consider the necessities that have been laid before you a [sanitarium on the school grounds in Takoma Park, a sanitarium to be built near Nashville, and assistance to the school at Huntsville]. These necessities demand attention. Do not draw means from our people to establish something that is not a positive necessity. Let not your zeal abate, but do those things that the Lord would have you do.—Ibid., 36. {6BIO 38.2}
§73 她主张他们应该有“雄心壮志为已经建立的机构工作,直到它摆脱债务。博尔德疗养院应得到所有可以给予它的帮助.(同上){6BIO 38.3}
§74 She urged that their ambitions should be focused on the institution already established, until it was free from debt. Boulder Sanitarium was to receive all the help that could be given to it (Ibid.). {6BIO 38.3}
§75 帐篷大会的微妙问题
§76 Delicate Issues at the Camp Meeting
§77 帐篷大会定于8月17日至27日在科罗拉多州丹佛市举行。总会副会长G. A.欧文长老仍在西海岸等待他的妻子从澳大利亚回来。在她丈夫被任命为总会副会长之前,她在澳大利亚与他一起工作。在等待的时候,他在榆园待了几天。他将作为总会代表出席科罗拉多会议。他完全了解该州混乱和危急的局势。他要求怀爱伦把她写的关于博尔德疗养院的文章副本给他。他会尽可能随身携带,其他文件则寄到丹佛给他。{6BIO 38.4}{6生物38.4}
§78 Camp meeting was to be held in Colorado at Denver, August 17-27. Elder G. A. Irwin, General Conference vice-president, was still on the West Coast awaiting the arrival of his wife from Australia, where she had labored with her husband prior to his appointment as General Conference vice-president. While he waited, he spent a number of days at Elmshaven. He was to attend the Colorado meeting as a General Conference representative and was fully aware of the confused and critical situation in that State. He asked Ellen White to let him have copies of what she had written from time to time about Boulder Sanitarium. He would take with him what he could, and other documents would be mailed to him in Denver. {6BIO 38.4}
§79 怀爱伦将于8月10日动身去洛杉矶参加帐篷大会。在离开之前,她连续两个晚上都没合眼,为在科罗拉多州的见证做准备。她和她的员工们整理了材料,秘书们抄录了五份重要文件,在怀爱伦最后仔细阅读之后,赶紧把这些文件邮寄给欧文长老。(《怀威廉文集》第28 卷 263页). {6BIO 38.5}
§80 Ellen White was to leave August 10 for the Los Angeles camp meeting. Before leaving, she was up much of two nights writing and getting testimonies ready for Colorado. She and her staff assembled the materials, and the secretaries copied five key documents, which, after a careful final reading by Ellen White, were hastened by mail to Elder Irwin (28 WCW, p. 263). {6BIO 38.5}
§81 在她8月10日的信中,她又非常直率地谈给疗养院的建议和博尔德的竞争性机构。然后,她提出了建卡农市疗养院的建议。欧文长老在丹佛收到了这些邮件,并有效地使用。 {6BIO 39.1}
§82 In her communication dated August 10 she dealt again very plainly with the proposition to the Sanitarium, and with the competitive institution in Boulder. She then took up the proposal of the Canon City Sanitarium. These Elder Irwin received by mail in Denver and used effectively. {6BIO 39.1}
§83 对精心陈述的证言的肯定回应
§84 An Affirmative Response to Testimonies Carefully Presented
§85 在丹佛那次艰难的会议之后,欧文长老写信说,他多么害怕那次会议,因为“有那么多相互冲突的利益需要协调。”但是他报导说,“证言……来得正是时候。”(1905年8月28日,欧文致怀威廉)他首先把区会会长带到一边,和他交谈,并向他宣读证言。欧文报道说会长非常用心和恭敬地听到最后,给他留下了非常深刻的印象。会长曾赞成把博尔德疗养院转到普雷斯医生名下,而且,如前所述,他也很同情卡农市的企业。这个信息给了他当头一棒,但他还是接受了忠告(同上)。.{6BIO 39.2}
§86 After the difficult Denver meeting, Elder Irwin wrote telling how he had dreaded that meeting, for “there were so many conflicting interests to harmonize.” But, he reported, “the testimonies...came just at the right time.”—G. A. Irwin to WCW, August 28, 1905. He first took the conference president to one side, talked with him, and read him the testimonies. Irwin reported that the president listened very attentively and respectfully to the end, and that a very deep impression was made upon him. He had favored the transfer of Boulder Sanitarium to Dr. Place, and was, as noted, also in sympathy with the enterprise in Canon City. The message struck him hard, but he accepted the counsel (Ibid.). {6BIO 39.2}
§87 随后,欧文长老与希尔斯医生交谈,希尔斯也默许了他的建议,尽管很明显,这对他是一个沉重的打击(同上)。 {6BIO 39.3}
§88 Elder Irwin then talked with Dr. Hills and he also acquiesced to the counsel, although it was clear that it was a heavy blow to him (Ibid.). {6BIO 39.3}
§89 韦德医生不能参加帐篷大会,他知道了这些证言,就打电报说,他赞同上帝所说的话。 {6BIO 39.4}
§90 Dr. Wade, who could not be at the camp meeting, learned of the testimonies and telegraphed that he felt in harmony with what the Lord had said. {6BIO 39.4}
§91 怀爱伦的信息向区会委员会宣读,然后向科罗拉多区会的所有教牧人员宣读。在教牧人员的支持下,欧文长老把这个问题提交给了全体信徒,并当场进行了投票。没有人投反对票。 {6BIO 39.5}
§92 The messages from Ellen White were read to the conference committee and then to all the workers of the Colorado Conference. With the workers committed, Elder Irwin took the matter to the whole body of believers assembled, where a vote was taken. There was not a dissenting vote. {6BIO 39.5}
§93 取得了胜利。区会委员会发表了一项声明,首先提到了所给的建议:“我们区会的工作人员和会议代表对此表示普遍热烈的回应”(同上,49页)。{6BIO 39.6}
§94 The victory was gained. The conference committee issued a statement, referring first to the counsel given, which “met with a hearty general response on the part of our conference workers and conference delegates” (Ibid., 49). {6BIO 39.6}
§95 然后声明以忏悔的语气解释说,虽然这个指示与他们原来以为正确、符合当时关心他们之人最佳判断的计划截然不同,但他们觉得他们唯一应该坚持的立场就是高高兴兴地承认自己判断的错误,让自己的计划服从发送给他们的指示(同上)。{6BIO 40.1}
§96 Then in penitent explanation the statement continued that while this instruction seemed to cut directly across plans that were believed to be right and that accorded with the best judgment of those concerned with them at the time, they felt that the only consistent position they could take was to acknowledge the mistaken judgment cheerfully and gladly, and yield their own plans to the instruction sent to them (Ibid.). {6BIO 40.1}
§97 区会委员会的声明指出,改组后的博尔德疗养院,现在“比以往任何时候都更象是一个本会的机构”(同上,50页)。区会代表全力支持。{6BIO 40.2}
§98 The statement of the conference committee pointed out that in the reorganization of Boulder Sanitarium it was now “more than ever before a denominational institution” (Ibid., 50). Full support of the conference constituency was solicited. {6BIO 40.2}
§99 为什么不在卡农市
§100 But Why Not Canon City?
§101 但卡农市疗养院的主要倡导者却不愿轻易放弃他们的事业。九月底,韦德医生到榆园去拜访怀爱伦,尽可能地向她说明这件事。计划已经做出调整,将区会会长和非本会商人排除在董事会之外,并限制对非教会成员的财政支持。当他寻求她的帮助时,她告诉他,如果她从上帝那里得到更多的亮光,她就会发送给他。9月28日,周四晚上,她看到的异象给她带来了“进一步的亮光”。这就形成了三封信的基础。第一封信是10月2日写给韦德医生的: {6BIO 40.3}
§102 But it was not easy for the leading promoters of the Canon City Sanitarium to give up their enterprise. In late September Dr. Wade visited Ellen White at Elmshaven and laid the matter before her in as favorable light as he could. Adjustments had been made in the plans that would leave the conference president and non-SDA businessmen off the board, and limit the financial support to non-church members. As he sought her support, she told him if she had further light from the Lord on the matter she would send it to him. On Thursday night, September 28, a vision was given to her providing “further light.” This formed the basis of three communications. The first, a letter to Dr. Wade, was written October 2: {6BIO 40.3}
§103 关于你参与的疗养院机构,我以前没有给你写过信;因为我没有得到亮光,使我写下任何与欧文在丹佛所读的证言相反的东西。但我现在准备正面发言。上周四(9月28日)晚上,我更全面地看到了这件事。 {6BIO 40.4}
§104 I have not written to you before, regarding the sanitarium enterprise with which you are connected; for I have received no light that would lead me to write anything contrary to that which was contained in the testimony read in Denver by Elder Irwin. But I am now prepared to speak positively. Last Thursday night [September 28] the matter was presented to me more fully. {6BIO 40.4}
§105 她对韦德医生说,他需要灵魂和身体的大医师的治疗。她勉励说:“你需要一种新的属灵生活。”然后补充道: {6BIO 40.5}
§106 She told Dr. Wade that he was in need of “treatment from the Great Physician of soul and body.” “You need a new spiritual life,” she urged, and then added: {6BIO 40.5}
§107 如果你建立疗养院,就可能会出现伤害该机构其他人员的局面。这件事已经向我呈现,我被授权说那些联合起来在卡农市设立和管理疗养院的人没有资格做最好的工作。他们如果实施他们自己的计划,就会有失望和持续的摩擦。 (《信函》1905年285号){6BIO 40.6}
§108 Were a sanitarium established by you, circumstances would arise that would injure the experience of others who might be connected with the institution. The matter has been made plain to me, and I am authorized to say that the men who are united in the matter of erecting and controlling a sanitarium in Canon City are not qualified to do the best kind of work. Should they carry out their plans there would be disappointment and continual friction.—Letter 285, 1905. {6BIO 40.6}
§109 随后是一个个人的呼吁,要求培养属天的美德。{6BIO 41.1}
§110 This was followed by a personal appeal for the cultivation of the heavenly graces. {6BIO 41.1}
§111 同一天,她写了一份长达8页的证言给“卡农市疗养院的发起人”。信的开头直截了当地写道: {6BIO 41.2}
§112 The same day she wrote an eight-page testimony addressed to “The Promoters of the Canon City Sanitarium.” It opened with words right to the point: {6BIO 41.2}
§113 上周四晚上,9月28日,我得到亮光:那些写下来寄给欧文长老在丹佛帐篷大会上宣读的证言没有产生效果,因为有些人不满意上帝对科罗拉多州私人疗养院事业的指示。 {6BIO 41.3}
§114 Last Thursday night, September 28, light was given me that the testimonies written out and sent to Elder Irwin to be read at the camp meeting in Denver were being made of no effect by some who are not pleased with the instruction that the Lord has given in regard to the undertaking of private sanitarium enterprises in Colorado. {6BIO 41.3}
§115 我看到,在为管理卡农市疗养院机构而成立的公司中,不只是不信的因素令人反感。一些参与这场运动的人自称相信真理,却没有能力实现他们雄心勃勃的目标。主从起初就知道末后,给这些弟兄发出警告,是出于怜悯的。不是叫他们灰心,使他们不犯错误,不偏离祂。 {6BIO 41.4}
§116 I saw that in the company formed for the management of the Canon City Sanitarium enterprise, it is not alone the unbelieving elements that are objectionable. Some of those connected with this movement, who profess to believe the truth, are not qualified to carry out their ambitious purposes. It is in mercy that the Lord, who knows the end from the beginning, sends His warning to these brethren, not for their discouragement, but that they may be kept from making mistakes which would lead them away from Him. {6BIO 41.4}
§117 然后,她还对那些不顾别人劝告,执意想办法实现自己计划的人说了几句温和的责备之言。她陈述了一个经文解释的原则: {6BIO 41.5}
§118 Then she added words of gentle reproof to those who persisted in endeavoring to find a way to carry out their own plans in spite of counsel that they should not do so. She declared, stating a hermeneutic principle: {6BIO 41.5}
§119 在送到丹佛会议的证言中,上帝的灵指示了一条信息,该信息是要防止导致失望之计划的执行。....上帝不会在一次发出警告的信息,然后又发另一个信息,鼓励祂先前警告过的运动。祂的信息互不矛盾。(《信函》1905年287号){6BIO 41.6}
§120 In the testimonies sent to the Denver meeting, the Spirit of God dictated a message that should prevent the carrying out of plans which would result in disappointment....God does not at one time send a message of warning, and later another message, encouraging a movement against which He had previously given warning. His messages do not contradict one another.—Letter 287, 1905. {6BIO 41.6}
§121 与不信的人联合
§122 Linking Up With Unbelievers
§123 一周后,她写信给韦德和希尔斯医生说: {6BIO 42.1}
§124 One week later she wrote to Doctors Wade and Hills: {6BIO 42.1}
§125 主一再指示我,要我对祂的子民说,不要与世界建立任何形式的商业伙伴关系,尤其是在建立疗养院这样重要的事情上。信主的和不信主的,事奉两个主,在主的工作中不能适当地连在一起。“二人若不同心,岂能同行呢?”(摩3:3)上帝禁止祂的子民与不信的人联合起来建立祂的机构。
§126 The Lord has repeatedly instructed me to say to His people that they are not to bind up with the world in business partnerships of any kind, and especially in so important a matter as the establishment of a sanitarium. Believers and unbelievers, serving two masters, cannot properly be linked together in the Lord’s work. “Can two walk together, except they be agreed?” God forbids His people to unite with unbelievers in the building up of His institutions.
§127 她清楚地列出了所涉及的问题: {6BIO 42.2}
§128 She laid out clearly the involvements: {6BIO 42.2}
§129 我们若是与不信的人联合,所要应付的风险之一,是因为在上帝圣工的神圣事业上,我们不能依赖人的观点和判断;即便有圣经打开在他们面前,他们依然过公开违犯上帝律法的生活。我们不能依赖他们,因为基督的仇敌影响他们的思想。
§130 One of the dangers to be met if we should link up with unbelievers is that we cannot depend upon the opinions and judgment, regarding the sacred interests of the Lord’s work, of men who, with the Bible open before them, are living in open transgression of the law of God. We cannot depend upon them, because the enemy of Christ influences their minds.
§131 他们现在可能对我们的工作非常有利,但在未来出现危机的时候,我们的人如果以任何方式与世俗的人联合,就会被带入一个受到极端考验的位置。我们的人可能认为,他们可以防范这些风险,这些风险在他们与世俗的人联合时自然会出现的;但在这一点上,他们将会失望。. {6BIO 42.3}
§132 They may be ever so favorable to our work now, but in the future there will come times of crisis, and then our people will be brought into a position of extreme trial, if they are bound up in any way with the worldlings. Our people may think that they can guard against these difficulties that would naturally arise in their union with worldlings, but in this they will be disappointed. {6BIO 42.3}
§133 与外界团体的任何联合,都会令人失望。我们应当非常谨慎地行动,因为这样我们就可以省去许多的负担和麻烦。我所得到的亮光是,与他们联合,依靠他们乃是愚蠢和令人失望的。 {6BIO 42.4}
§134 In connection with any combination with outside parties, there will be disappointment. It behooves us to move very guardedly, for thereby we shall save ourselves much burden and trouble, for the light given me is that to link up with them and to lean upon them is folly and disappointment. {6BIO 42.4}
§135 她建议:“等等,等到主显现的时候,等到祂以比过去更明确、更醒目的方式显现。” {6BIO 42.5}
§136 “Wait,” she counseled. “Wait until the Lord shall manifest Himself in a more distinct and striking manner than He has done.” {6BIO 42.5}
§137 她提醒两位医生: {6BIO 42.6}
§138 She reminded the two physicians: {6BIO 42.6}
§139 我们的健康机构只有让主来主持管理,在祂看来才有价值。如果我们把祂的计划和旨意放在人的打算之下,祂就会视这些机构如同世人所建立经营的机构一样,没有什么价值。(《信函》1905年283号)
§140 Our health institutions are of value in the Lord’s estimation only when He is allowed to preside in their management. If His plans and devisings are regarded as inferior to plans of men, He looks upon these institutions as of no more value than the institutions established and conducted by worldlings.—Letter 283, 1905.
§141 卡农城的机构被迫放弃。博尔德疗养院幸存了下来。 {6BIO 43.1}
§142 The Canon City enterprise was reluctantly abandoned. Boulder Sanitarium survived. {6BIO 43.1}
§143 1905年秋天,太平洋出版社出版了一本80页的小册子,以固定的形式向整个科罗拉多州的教会成员介绍有关疗养院的历史和见证。它的标题是《关于在科罗拉多州建立博尔德疗养院的呼吁与进展记录》”。该小册子被定名为《特别证词》系列B辑第5号。这使它成为日益增多的特别证言的一部分。这些证言是为特殊或地方性的问题而发布的。第二年,在科罗拉多州的形势有所发展后,进行了第二次印刷,增加了内容,使材料保持最新。 {6BIO 43.2}
§144 To place in permanent form before church members throughout Colorado the history and the testimonies concerning the Sanitarium matters, a pamphlet of eighty pages was published at Pacific Press in the late fall of 1905. It carried the title “Record of Progress and an Earnest Appeal in Behalf of the Boulder, Colorado, Sanitarium.” The pamphlet was designated as Special Testimonies, Series B, No. 5. This made it a part of a growing series of special testimonies, issued to meet special or local situations. The next year, after some developments in the situation in Colorado, a second printing was made with added material bringing the presentation up-to-date. {6BIO 43.2}
已选中 0 条 (可复制或取消)