第4章 写作和出版的冬天 1876-1877年)
§1
第4章 写作和出版的冬天 (1876-1877年)
§2
Chapter 4—(1876-1877) A Winter of Writing and Publishing
§3
1876年的14次帐篷大会结束后,10月初,怀雅各和怀爱伦回到巴特尔克里克,住在威廉和珍妮?英格斯的家里。玛丽帮助完成《预言之灵》第二卷《基督生平》。他们从连续召开的帐篷大会中恢复过来后,开始计划返回太平洋海岸,但首先他们有一项工作要做,那就是加快这本书的出版进度。 {3BIO 48.1}
§4
The fourteen 1876 camp meetings over, in early October James and Ellen White returned to Battle Creek, staying at the home of William and Jenny Ings. Mary helped in getting out the volume on the life of Christ, Spirit of Prophecy, volume 2. As they rallied from the incessant camp meeting labor, they began to plan for the return to the Pacific Coast, but first they had the job of hastening the book through the press. {3BIO 48.1}
§5
怀爱伦10月19日在写给奥克兰威廉和玛丽的信中主要讨论了写作和出版计划。《评论与通讯》的新任执行主编C.W.斯通报道说: {3BIO 48.2}
§6
Ellen White’s October 19 letter to William and Mary in Oakland was devoted largely to plans for writing and publishing. C.W. Stone, newly elected managing editor of the Review and Herald, reported: {3BIO 48.2}
§7
怀姐妹将一切精力花在写作上,怀弟兄每天努力工作数小时为出版书籍整理手稿(《预言之灵,第二辑),同时选择书中部分内容编成一些小册子(《论救赎系列》)。出版社忙得不可开交。这里的每个人都有大量的工作要做,上帝祝福为祂作圣工的人。祂奇妙地支持了仆人们的辛苦劳作。(RH 1876.11.9){3BIO 48.3}
§8
Sister White is keeping all hands busy with her pen, and Brother White is hard at work several hours each day in arranging the manuscript [for Spirit of Prophecy, volume 2] for publication in a book, and at the same time selecting portions of it to be printed in several pamphlets [Redemption series]. The presses are kept busy. Everybody here has enough to do, and God blesses in doing His work. He sustains His servants in their arduous labors wonderfully.—Ibid., November 9, 1876 {3BIO 48.3}
§9
10月26日,怀爱伦在巴特尔克里克写道: {3BIO 48.4}
§10
Writing from Battle Creek on October 26, Ellen declared: {3BIO 48.4}
§11
我们在非常匆忙地发送《预言之灵》第二卷。三种新的版式已经印刷了。我们若留在这里(巴特尔克里克)四周多,就会完成这本书,消除我心中一个极大的挂虑负担。……
§12
We are in the very worst drive and hurry getting off my volume two, Spirit of Prophecy. Three new forms are already printed. If we remain here four weeks longer we shall have the book completed, and removed from my mind great burden of care....
§13
这几个星期将决定我们是否能成功我担心我若马上离开就会使这本书受阻两个月。(《信函》1876年第46号){3BIO 49.1}
§14
These few weeks will tell if we can make it. I fear if we left immediately the book would be hindered for two months.—Letter 46, 1876. {3BIO 49.1}
§15
11月9日的《评论与通讯》刊登了这本书的预告:{3BIO 49.2}
§16
The Review for November 9 carried the announcement of the book: {3BIO 49.2}
§17
怀夫人写的《预言之灵》第二卷将在几天内出版。这本书生动地描述了基督的第一次降临,生活,教导和神迹,会被怀夫人的朋友们视为一本几乎是无价的书.....定价 1美元,邮资已付,怀雅各。 {3BIO 49.3}
§18
The second volume of the Spirit of Prophecy, by Mrs. E. G. White, will be ready in a few days. This work is a thrilling description of the first advent, life, teachings, and miracles of Christ, and will be regarded by the friends of Mrs. White as a book of almost priceless value.... Price, postage paid, $1.00. J. W. {3BIO 49.3}
§19
乌利亚?史密斯对《基督生平》极为赞赏:{3BIO 49.4}
§20
Uriah Smith was unstinted in his words of appreciation and commendation of the volume on the life of Christ: {3BIO 49.4}
§21
我们准备把现在刚刚印发的这一卷当作本编辑部有史以来印发的最引人注目的书籍。它涵盖了基督和撒但之间大斗争的一部分,这一部分包含在基督在地上的生活、使命、教导和神迹。许多人努力写过基督的生平,但他们的成果与本书相比,就好象仅涉及到身体的外衣。可以说,在本书里,我们看到了上帝在那段时间内奇妙工作的内幕。 {3BIO 49.5}
§22
We are prepared to speak of this volume, now just issued, as the most remarkable volume that has ever been issued from this office. It covers that portion of the great controversy between Christ and Satan which is included in the life and mission, teachings and miracles, of Christ here upon the earth. Many have endeavored to write the life of Christ; but their works, as compared with this, seem to be only like the outer garments to the body. Here we have, so to speak, an interior view of the wonderful work of God during this time. {3BIO 49.5}
§23
如果读者心中受到感动,激发情感,进而想像最激动人心的场景中最生动的画面, 从基督神圣的榜样中畅饮清洁,信心和仁爱的教训, 在这本书中,他将发现所有这些能力都能发挥得淋漓尽致。但最了不起的是,它必定会给所有读者留下持久的好印象。(RH 1876.11.30){3BIO 49.6}
§24
And if the reader has a heart that can be impressed, feelings that can be stirred, an imagination that can respond to the most vivid portraiture of the most thrilling scenes, and a spirit to drink in lessons of purity, faith, and love from Christ’s divine example, he will find in this volume that which will call into liveliest play all these faculties. But the best of all is the lasting impression it must make for good upon all who read.—The Review and Herald, November 30, 1876. {3BIO 49.6}
§25
11月16日,怀雅各夫妇和玛丽?克拉夫乘坐“快速列车”前往加利福尼亚。怀雅各和爱伦夫妇对离开巴特尔克里克非常不舍,这种感情是相互的。他深情地写下了即将乘火车西行的离别之言: {3BIO 49.7}
§26
On November 16 the Whites and Mary Clough took the “fast train” for California. The Battle Creek they left was very dear to the hearts of James and Ellen White, and that affection was mutual. Feelingly, he wrote of his farewell just before taking the train for the West: {3BIO 49.7}
§27
《评论与通讯》从纽约的罗彻斯特搬到密歇根州的巴特尔克里克已经21年了。二十多年来,我们在这里为真理而斗争,为使我国人民信奉真正的、未受玷污的宗教而斗争。在这里,我们用最深切的关注见证了我们出版事业的成长。在这里,我们看到了我们保健院的成立和我们第一所学院的建立。我们很高兴地记录,兴旺临到了所有这些机构。 {3BIO 49.8}
§28
Twenty-one years since the Review and Herald was moved from Rochester, New York, to Battle Creek, Michigan. Here we have battled for truth, and the manifestation of true and undefiled religion among our people, for more than a score of years. Here we have witnessed the growth of our publishing work with deepest interest. Here we have seen the establishment of our Health Institute and the planting of our first college. We are happy to record that prosperity attends all these institutions. {3BIO 49.8}
§29
在巴特克尔里克有一大批信徒,我们在过去7个月里与他们一起度过了21年以来最幸福的日子。自从我们去年四月从加利福尼亚返回以来,我们从来没有在像向巴特尔克里克教会那样,在对这班人或其他任何人讲道方面享有过如此大的自由。这个教会有过考验,也犯过错误。但是,在承认了这些错误之后,在立下最庄严的誓约,团结一致为公义斗争之后,上帝的祝福又回来了,上个安息日的早晨,是我们与这班人所经历过的最好、最幸福的礼拜。(RH 1876.11.9){3BIO 50.1}
§30
At Battle Creek there is a large membership with whom we have during the past seven months enjoyed the happiest days of the past twenty-one years. We have never enjoyed so great freedom in preaching the Word to this people or to any other, as to the Battle Creek church since our return from California last April. This church has had trials, and has made mistakes. But having acknowledged those wrongs, and having entered into a most solemn covenant to stand unitedly for the right, the blessing of God has been returning, and last Sabbath morning was the best and happiest service we have ever enjoyed with this people.—Ibid., November 9, 1876 {3BIO 50.1}
§31
他回忆了成功与失望,并提醒读者,他和妻子年事渐高,再也不能像他们刚刚所做的那样,组织一次又一次的帐篷大会。他提到了避开这类工作并在太平洋海岸度过一年的计划。 {3BIO 50.2}
§32
He reminisced of success and disappointments, and reminded his readers that he and his wife were growing old and never again could undertake to make a round of the camp meetings as they had just completed. He mentioned plans to refrain from such labor and spend a year on the Pacific Coast. {3BIO 50.2}
§33
在写给在奥克兰的孩子们的信中,怀爱伦表达了她对他们即将离开心爱的巴特尔克里克的感受: {3BIO 50.3}
§34
In her letter to her children in Oakland, Ellen White expressed herself in regard to the beloved Battle Creek they were about to leave: {3BIO 50.3}
§35
我告诉你,威尔,我们……应该一直留在这儿的。这里是圣工的伟大心脏,如果这里身体健康,健康之流将输往全身。这里比任何地方都更需要你父亲和我的影响。我们在这里得到认可。得到别人的认可,能让我们做更多的善工。 {3BIO 50.4}
§36
I tell you, Will, we ...ought to be here all the time. This is the great heart of the work, and if the body here is healthy, a healthful current will be diffused through the entire body. Your father’s and my influence is needed here more than in any other place. We are appreciated here. We can do more good when we are appreciated than when we are not. {3BIO 50.4}
§37
. 我们在我们信徒中的影响力从未像现在这样大。他们都把我们当父亲和母亲看待。如果可以的话,他们会为我们做任何事来帮助我们。我们舍不得离开,但我们不得不这样做。 (《信函》1876年46号){3BIO 50.5}
§38
We [have] never had greater influence among our people than at the present time. They all look up to us as father and mother. There is nothing that they would not do for us to help us if they could. We hate to tear away, but we must.—Letter 46, 1876. {3BIO 50.5}
§39
C.W.斯通发表在《评论与通讯》题为《西行》的社论中,动情地描写了怀雅各夫妇以及陪同他们到太平洋出版社工作的几个人的离开: {3BIO 51.1}
§40
C. W. Stone, in his Review editorial titled “Westward,” wrote touchingly of the departure of the Whites and several who were accompanying them to work at the Pacific Press: {3BIO 51.1}
§41
下午1:17我们听到隆隆的车轮声,大家都涌到三座出版社大楼南面尽头的窗户,在那里我们可以看到火车的离开,我们的助手团队挥舞着手帕,带着良好的祝愿,看着亲爱的朋友和上帝的仆人从我们的视线中离去。 {3BIO 51.2}
§42
At 1:17 P.M. we heard the rumbling of the wheels, and filling the windows in the south end of the three office buildings, where we could watch the departing train, our corps of helpers waved their handkerchiefs with many a good wish for the dear friends and servants of God who were rapidly being borne from our sight. {3BIO 51.2}
§43
我们的祷告与他们同在。愿他们平安到达奥克兰,那里的欢迎早已在等侯他们,上帝的仆人也可以从那阳光灿烂的海岸,向各地的人发出警告、责备和鼓励,直到他们觉得出于上帝旨意要回到我们这里。(RH 1876.11.23){3BIO 51.3}
§44
Our prayers go with them. May they safely arrive in Oakland, where a welcome greeting has long been awaiting them; and from that sunny coast may the servants of God be able to send out words of warning, reproof, and good cheer to all parts of the wide harvest field, until in the providence of God it shall seem good to them again to visit us.—The Review and Herald, November 23, 1876. {3BIO 51.3}
§45
冬天的工作
§46
The Work for the Winter
§47
. 对怀雅各来说,回到加州意味着要继续担任《时兆》的编辑。他的儿媳玛丽?凯尔西?怀特将协助他的工作。玛丽20岁时担任执行编辑,她的名字很快就会出现在发行人栏上。雅各要回到由现年22岁的儿子威廉有效管理的新成立的出版社,给予他在出版行业的经验帮助。还要鼓励印刷厂的领班乔治?曼纽尔,他在21岁时就负起责任,用怀雅各的话说,他是“在当学徒之前就当师傅”,但他“依靠书本和天才”,他的出色工作正在赢得声誉。(ST 1876.12.14)。怀雅各劝勉说:“要为孩子们感谢上帝”。他回想起一位前来参观印刷厂的“流浪”印刷工所说的话:工作都是由孩子们来做的。 {3BIO 51.4}
§48
To James White, the return to California meant picking up his work as editor of the Signs of the Times. He would be assisted by his daughter-in-law, Mary Kelsey White, who at the age of 20 was serving as managing editor and would soon have her name on the masthead as such. It was to return to the newly established publishing house efficiently managed by his son William, now 22, reaching out for the aid of experience in the publishing business. It was to encourage George Manual, foreman of the plant, who had taken charge at the age of 21, “being master before he was apprentice,” as James White put it, but who “called books and genius to his aid,” and was gaining a reputation for the excellence of his work” (The Signs of the Times, December 14, 1876). “Thank God for children,” expostulated James White, as he reflected on the words of a “tramp” printer who, visiting the plant, commented that the work was conducted by children. {3BIO 51.4}
§49
对于怀爱伦而言,回到加州,在某种程度上,是回到奥克兰家里和他们两个在西部结了婚的儿子身边,但主要是去承担《基督生平》后半部分以及《预言之灵》第三卷的工作。关于后者,怀雅各解释道:{3BIO 51.5}
§50
To Ellen White, to return to California, was, in part, to return to their Oakland home and their two married sons in the West, but mainly to pick up the work of writing on the later events in the life of Christ for volume three of the Spirit of Prophecy, and for the Signs. Regarding the latter, James White explained: {3BIO 51.5}
§51
怀夫人打算为每一期《时兆》提供资料,会让我们的读者深感兴趣。她对圣经真理的阐述,实际的需求,以及她本人的生活简历,都会增添我们这卷书重要意义。(RH 1876.12.28){3BIO 52.1}
§52
Mrs. White designs to furnish matter for each number of the Signs which will deeply interest all our readers. Her expositions of Scripture truths, practical appeals, and her life sketches will add great importance to this volume of our paper.—The Review and Herald, December 28, 1876. {3BIO 52.1}
§53
除此之外,还要选择适合儿童和青少年阅读的材料。这项特别的写作可以追溯到一年前的1875年12月,当时太平洋出版社出版了二十本儿童故事书。 {3BIO 52.2}
§54
Added to this was the selecting of suitable reading for children and youth. This feature of work can be traced back a full year to December, 1875, when the Pacific Press published twenty little booklets of children’s stories. {3BIO 52.2}
§55
怀爱伦精选的儿童故事
§56
Children’s Stories Selected by Ellen White
§57
大约20年前,在怀雅各和怀爱伦的孩子成长的过程中,安息日复临信徒既没有学校,也没有适合年轻人的读物,只有八页的月刊《青年导报》。怀爱伦就主要从宗教杂志开始选择含有道德的故事,帮助提供合适的安息日家庭读物。 {3BIO 52.3}
§58
Some twenty years before this, when the children of James and Ellen White were growing up, and before Seventh-day Adventists had either schools or appropriate reading matter for youth, except the eight-page monthly Youth’s Instructor, Ellen White began to select, largely from religious magazines, stories with moral lessons that would help to furnish appropriate reading for the Sabbath in their home. {3BIO 52.3}
§59
在这一时期,出版商之间进行了期刊交换。《评论与通讯》向非基督复临安息日会出版商提供《评论与通讯》、《健康改革者》和《青年导报》等期刊,以换取他们出版的期刊。这是一种惯例,这样收到的杂志被称为“交流书刊”。这些刊物送到了乌利亚?史密斯的办公桌。他把它们看了一遍,从中挑选出他想要的材料,便转给怀爱伦。她再从中寻找有用的材料,尤其是读给她家人听的材料,然后剪下精选文章,贴在剪贴簿上。剪贴簿是一种大型的书卷,是为了达到这个目的而把一些期刊文章装订在一起做成的,或者是用大量的新材料做成的。这样的剪贴簿越来越多,最后大约有十二到十五本,她称之为她的剪贴簿,现在存放在怀爱伦著作托管委员会的保险库里 。 {3BIO 52.4}
§60
At this period of time there was an exchange of journals between publishers. The Review and Herald furnished its journals, the Review, the Health Reformer, and the Youth’s Instructor, to non-Adventist publishers in return for the journals they put out. It was a common practice, and the magazines so received were referred to as “exchanges.” These journals came to Uriah Smith’s desk. After he had looked them over and selected what he wanted from them, he passed them to Ellen White. She, in turn, watching for helpful materials, especially to read to her family, clipped out choice articles and pasted them in scrapbooks—large-sized volumes made up by binding the issues of some journals together for this specific purpose, or constructed from heavy new stock. These grew in number until there were some twelve or fifteen, which she referred to as her scrapbooks. They are now in the White Estate vault. {3BIO 52.4}
§61
随着时间的推移,怀爱伦和其他人看到这些材料的价值,开始考虑为儿童编写一些小册子。早在1875年,她就开始为二十本小册子挑选材料,每本十六页,装上雅致的彩色封面。怀雅各在1875年12月23日的《时兆》为它们做了广告,描述了它们的起源。这是怀爱伦与《时兆》为数不多有关联的项目之一。{3BIO 52.5}
§62
As time went on, Ellen White and others observing the value of these materials began to think in terms of some booklets for children. Well along in the year 1875 she led out in selecting materials for twenty little books of sixteen pages each, to be put out in neat, colored covers. James White, advertising them in the Signs of December 23, 1875, described their origin. This is one of the few places Ellen White was linked, by name, with this enterprise: {3BIO 52.5}
§63
本编辑部出售一套适合5至12岁儿童阅读的小册子。在过去的二十年里,怀夫人一直在收集优秀的小故事,贴在剪贴簿上。这套小丛书是从大量很棒的儿童读物中精心挑选出来的,会被所有熟悉的人公认为最好的作品 {3BIO 53.1}
§64
We have for sale at this office a series of little books for children suited to the ages of from 5 to 12 years. Mrs. White has been gathering blessed little stories for the past twenty years, and pasting them in her scrapbooks. This little series of books is a careful selection from a great amount of excellent reading matter for children, and will be universally acknowledged by all who become acquainted with them to be the best in print. {3BIO 53.1}
§65
这套书每本定价2美分,或者整个系列20本定价40美分。同样的材料收录在十本三十二页的书里,每本都有“色彩鲜艳的釉面封面”,一套十本,邮付五十美分就可以买到。尽管这些小册子小巧廉价,但怀雅各认为在发行方面很重要。他继续说: {3BIO 53.2}
§66
These were priced at 2 cents each or 40 cents for the full series of twenty. The same material was put up in ten books of thirty-two pages each with “highly colored, glazed covers,” which could be had for 50 cents postpaid, for the set of ten. Although the pamphlets were small and inexpensive, James White thought big in terms of their distribution. He continued: {3BIO 53.2}
§67
我们知道,我们的朋友们有成千上万所爱的儿女、侄子、侄女和其他小孩子。他们愿意把这些珍贵的小册子送给孩子们。所以我们为所有的人印刷了足够多的数量。 {3BIO 53.3}
§68
We know that our friends have ten thousand little sons and daughters, nephews and nieces, and other little folks who are very dear to them to whom they wish to present these precious little books. So we print enough for all. {3BIO 53.3}
§69
基督复临安息日会的家长们和其他人热烈欢迎这一系列新的文学作品。从1876年头几个月开始并持续了数年,《时兆》出了一个“家庭圈”栏目。从怀爱伦的剪贴簿中挑选的故事,不少都在这里重印了。这些剪贴簿的书页上有许多洞,证明了其中材料曾被剪下来为期刊的内容。今天翻看这些剪贴簿,你会发现在一些剪报的开头有怀爱伦的笔迹,有铅笔写的“儿童读物”、“阳光系列”、“第二系列”等等。{3BIO 53.4}
§70
Seventh-day Adventist parents and others welcomed heartily this new line of literature. Beginning in the early months of 1876 and continuing for several years, the Signs carried a department titled “The Home Circle.” Not a few stories selected from Ellen White’s scrapbooks were here republished. Many holes cut into the pages of these scrapbooks testify to the use made of these materials as items were clipped out to make up copy for the journal. Looking through these scrapbooks today, one finds at the head of a number of the clippings, in Ellen White’s handwriting, the words penciled, “Child’s Book,” “Sunshine Series,” “Second Series,” et cetera. {3BIO 53.4}
§71
10月26日,就在离开巴特尔克里克前往西部之前,怀爱伦写信给威利和玛丽提到了它们: {3BIO 53.5}
§72
Just before leaving Battle Creek for the West, Ellen White, in writing on October 26 to Willie and Mary, mentioned them: {3BIO 53.5}
§73
我们想放下我的书,但英格斯姐妹每天晚上都在看我的剪贴簿。我有一本差不多完成了,还有几个小本完成了一半。我们从“交流书刊”选取最好的材料中供你们使用——母亲系列用于书籍,儿童系列用于小册子,青年系列用作安息日。我们正在尽一切能力帮助你(《时兆》编辑玛丽)工作。(《信函》1876年46号){3BIO 53.6}
§74
While we are seeking to get off my books, Sister Ings is devoting every evening to my scrapbooks. I have one about completed and several smaller-sized ones half done. We are getting together all the best pieces from exchanges for you to use—mothers’ pieces for books, children’s pieces for small books, youths’ pieces for Sabbath reading. We are working to help you [Mary, in editing the Signs] in your work in every way we can.—Letter 46, 1876. {3BIO 53.6}
§75
不久就计划发行四本精装书,每本约四百页,全部由这些材料组成,命名为《家庭圈安息日读物》。1881年,当第四卷出版时,怀雅各讲述了这方面工作的经历: {3BIO 54.1}
§76
Soon plans emerged to issue four bound books of about four hundred pages each, composed of such materials; they were called Sabbath Readings for the Home Circle. As the fourth volume was on the press in 1881, James White told the story of this line of work: {3BIO 54.1}
§77
在我们早期的工作中,怀夫人和本人都对宝贵的青年人深感关怀。三十多年前,当我们还比较年轻,现在的管理人员还没有出生之时,我们就发行了第一期《青年导报》,其中包含基督复临安息日会的孩子们所学的第一个安息日学课程。 {3BIO 54.2}
§78
In our early labors in the cause, both Mrs. White and the writer have felt a deep solicitude for the precious youth. Thirty long years since, when in comparative youth, before its present managers were born, we published the first number of the Youth’s Instructor, containing the first Sabbath school lesson learned by the children of Seventh-day Adventists. {3BIO 54.2}
§79
怀夫人一直酷爱读书。在我们广泛的旅行中,她收集了大量青少年书籍和文章,从中挑选道德和宗教课程,念给她亲爱的孩子们听。这项工作开始于大约30年前。 {3BIO 54.3}
§80
Mrs. White has ever been a great reader, and in our extensive travels she has gathered juvenile books and papers in great quantities, from which she selected moral and religious lessons to read to her own dear children. This work commenced about thirty years since. {3BIO 54.3}
§81
我们购买了每一套在美国和欧洲印成英文的儿童和青少年书籍,只要我们看到,我们就购买、借用和索取这类中的各种书籍,多得几乎数不过来。1875年,当我们在加州奥克兰建立太平洋出版社时,我们花了一大笔钱,把半吨多的书和文章运到了编辑部。 {3BIO 54.4}
§82
We purchased every series of books for children and youth, printed in America and in Europe in the English language, which came to our notice, and bought, borrowed, and begged miscellaneous books of this class, almost without number. And when we established the Pacific Press at Oakland, California, in 1875, we shipped more than half a ton of these books and papers to that office at great expense. {3BIO 54.4}
§83
在那里我们出版了面向5到10岁孩子的《阳光系列》,面向10到15岁孩子的《金色谷物系列》,面向更大读者的《家庭圈》安息日读物。我们在加州的奥克兰而不是密歇根州的巴特尔克里克出版的目的是帮助处于萌芽阶段的加州出版社。……{3BIO 54.5}
§84
And there we published the Sunshine Series of little books for the little ones, from 5 to 10 years old, the series of Golden Grains, for children from 10 to 15 years, and the volumes for the Sabbath Readings for the Home Circle for still more advanced readers. Our object in publishing in Oakland, California, instead of Battle Creek, Michigan, was to help the California office in its infancy.... {3BIO 54.5}
§85
我们出版了一万册《阳光》丛书,在奥克兰出版了一万册《金色谷物》,一共出版了24万本小册子。《家庭圈》四卷各出版6000册,总共精装2.4万册…… {3BIO 54.6}
§86
We published ten thousand copies of the Sunshine Series, and ten thousand of the Golden Grains at Oakland, making in all 240,000 little books. And we have published six thousand copies of each of the four volumes of the Home Circle, making in all twenty-four thousand bound books.... {3BIO 54.6}
§87
多么宝贵的书!编者花了数年时间阅读,百里挑一。这确实是给宝贵青年的宝贵书籍。(RH 1881.6.21){3BIO 55.1}
§88
Precious books! The compilers have spent years in reading and rejecting ninety-nine parts, and accepting one. Precious books, indeed, for the precious youth.—The Review and Herald, June 21, 1881. {3BIO 55.1}
§89
这些材料的发表,主要是为了儿童和青少年的阅读,但在某些情况下,也是给父母阅读的,从中我们可以看到怀爱伦不常承担的角色。她挑选了要发表的材料,只需要编辑一下就可以了。在这项工作中,她为复临信徒的家庭提供了非常有用的读物。这些小册子和小书不时在《时兆》和《评论与通讯》打广告,精装书每本75美分,或3美元4本。{3BIO 55.2}
§90
The development of these materials, largely for the reading of children and youth, but in some cases the parents, provides a glimpse of Ellen White in a role she did not often fill. She selected materials for publication, materials for which she made no claim beyond that of a compiler. In this work she provided most useful reading matter for Adventist homes. The pamphlets and little bound books were advertised from time to time in the Signs of the Times and the Review and Herald, the bound books selling for 75 cents each, or four for $3. {3BIO 55.2}
§91
《时兆》1877年的计划
§92
Plans for the Signs for 1877
§93
1876年末,当《时兆》下一卷的计划正在制定时,怀雅各写了一篇社论,介绍“新卷”。他解释了它的各种特点,并在文中写下了他对其中一个栏目的意图:He {3BIO 55.3}
§94
As plans were being formulated in late 1876 for the next volume of the Signs, James White wrote an editorial introducing the “new volume.” He explained its various special features, penning these lines describing his intentions in regard to one department in the paper: {3BIO 55.3}
§95
“家庭圈”将是对每个家庭非常重要的一个栏目。在这里你会学到自制、相互忍耐和相爱、对父母的尊敬、对孩子仁慈的功课,以及生活中伟大的道德和宗教的课程,给每一个家庭带来福气。这些家庭圈的文章,兼顾父母和孩子,不是从今年的交流刊物中匆匆选取的。它们是由一位母亲警惕挑剔的眼睛挑选出来的。在过去的二十年里,她一直引导自己的孩子长大成人,并亲手把材料粘贴在大剪贴簿上,现在这些剪贴簿被用于取材。(ST 1876.12.28){3BIO 55.4}
§96
The “Home Circle” will be a department of great importance to every family. Here will be found lessons of self-control, mutual forbearance and love, respect for parents, the power of kindness toward children, and the great moral and religious lessons of life, which should bless every household. These articles for the family circle, embracing parents as well as children, are not hastily snatched from our exchanges for this year. They have been selected by the watchful, critical eye of a mother, during the twenty years she has been leading her own children to manhood, and by her hand pasted in huge scrapbooks from which they are now taken.—The Signs of the Times, December 28, 1876. {3BIO 55.4}
§97
在1877年的几个月里,每周的《时兆》都证明了怀爱伦在文字方面忠心的工作,但并不完全像她丈夫所设想的那样。平均来说,《时兆》四期中有三期以上刊载她的文章,主要是她写的关于基督生平的文章,这是她在1877年的大部分时间里一直在写的。几乎没有例外,每期杂志都有“家庭圈”栏目,材料由怀爱伦挑选。所承诺要续写的怀爱伦生平故事的文章因未准备好,故没有刊登。{3BIO 55.5}
§98
The issues of the Signs from week to week in the months of 1877 testify to Ellen White’s faithful work in literary lines, but not altogether as projected by her husband. On an average, a little more than three out of four issues of the paper carried articles from her pen, primarily materials drawn from her writing on the life of Christ, which was a continuing work with her through much of 1877. With few exceptions each issue carried the “Home Circle,” with materials selected by Ellen White. The promised articles continuing the story of Ellen White’s life did not get prepared, hence did not appear. {3BIO 55.5}
§99
怀雅各和怀爱伦发现自己比最初想象的要疲惫得多,他们无法按计划迅速地进行文学创作。他们一直在奥克兰工作,很少旅行,也很少发表讲话。他们确实参加了1月6日和7日在奥克兰举行的加州季度会议。加州区会会长J. N.拉夫伯勒报导说: {3BIO 56.1}
§100
James and Ellen White found themselves more worn than they had at first thought, and they were not able to get on with their literary work as rapidly as they had planned. They worked away in Oakland, traveling little and speaking rarely. They did attend the California State Quarterly Meeting in Oakland, Sabbath and Sunday, January 6 and 7. J. N. Loughborough, president of the California Conference, reported: {3BIO 56.1}
§101
怀姐妹发表了两次深刻有力、而又实用的讲话。怀弟兄则在我们的事工会上给我们提出了有益的忠告,说了许多鼓舞人心的话。.(ST 1877.1.11){3BIO 56.2}
§102
Sister White gave two searching and powerful, practical discourses, and Brother White favored us with good wholesome counsel and many words of good cheer in our business sessions.—Ibid., January 11, 1877. {3BIO 56.2}
§103
提议开办圣经研习班
§104
Proposal of a Bible Institute
§105
怀雅各提出的建议之一在加州开办圣经研习班: {3BIO 56.3}
§106
One of the points introduced by James White was the suggestion that a Bible institute be held in California: {3BIO 56.3}
§107
1877年4月,密歇根州巴特尔克里克的乌利亚?史密斯长老在该州开办了一个圣经研习班。我们提请弟兄们注意这个研习班的重要性。我们敦促: {3BIO 56.4}
§108
We called attention of the brethren to the importance of a Biblical institute being held in this State by Elder Uriah Smith of Battle Creek, Michigan, during the month of April, 1877. We urged— {3BIO 56.4}
§109
我们希望通过适当选拔和充分训练年轻人去传播上帝的道,并在广大读者中散发我们的书刊,来帮助扩展沿海地区的圣工。 (同上){3BIO 56.5}
§110
That our principal hope for accession of numbers to help extend the cause on this coast is in the proper selection and thorough drilling of young men to go forth and teach the Word of God, and circulate our publications among the reading public.—Ibid. {3BIO 56.5}
§111
他指出,时机非常合适,就在帐篷大会和加州庄稼收获之前。他认为,至少可以召集五十名需要“这种训练”的人来参加。在2月1日的《时兆》中,他提出了计划。 {3BIO 56.6}
§112
The time was favorable, he pointed out, just before the tent campaign and the harvesting of crops in California. He felt that at least fifty persons needing “such a drill” could be brought together for such a session. In the Signs of February 1, he set forth the plans. {3BIO 56.6}
§113
它可能会持续大约四个星期,每天有两到三堂课。奥克兰教会(六十名信徒)将为讲座开放新的礼拜堂,并承担聚会所产生的杂费。在解释这项工作时,怀雅各表示,“除了参加这次聚会所带来的属灵益处外,它将提供“全面的理论和实践科目的培训”。(ST 1877.2.1){3BIO 56.7}
§114
It would probably run about four weeks with two or three lectures each day. The Oakland church (sixty members) would open their new house of worship for the lectures and bear the incidental expenses arising from the meetings. Explaining the work, White stated that it would offer “thorough training on theoretical and practical subjects, besides the spiritual benefit which is ardently hoped will attend such a gathering” (Ibid., February 1, 1877). {3BIO 56.7}
§115
快开学的时候,他带着几分警告的语气说:{3BIO 57.1}
§116
As they neared the time of opening, he commented, somewhat in warning, {3BIO 57.1}
§117
讲员们会为这次活动做充分的准备,学员们也会早到晚做他们能做的一切,而不会花时间去参观。对于选修这门课程的学生来说,简朴的生活和勤奋的学习将是成功的必要条件.(ST 1877.3.1){3BIO 57.2}
§118
The lecturers will be thoroughly prepared for the work of the occasion, and students will have all they can do, early and late, without taking time to visit. Plain living, and hard study, will be necessary to success on the part of students who shall take this course.—Ibid., March 1, 1877. {3BIO 57.2}
§119
他预计到会的人会很多,并建议说:“如果学生们能自带床上用品,只吃面包和水果,教堂地下室、《太平洋出版社》办公室和其他一些房间都将免费提供给他们。” {3BIO 57.3}
§120
He expected a large attendance, and advised: “If students will bring bedding, and can live on bread and fruit, the floors of the church basement, office [Pacific Press], and some other rooms will be free to them.” {3BIO 57.3}
§121
研习班的开学和加州区会的季度会议都是在安息日.奥克兰礼拜堂的奉献典礼是在3月31日和4月1日的周末举行。怀雅各热情洋溢地报导说: {3BIO 57.4}
§122
The institute opened in connection with the California State Quarterly Meeting held on Sabbath, and the dedication of the Oakland house of worship on the weekend of March 31 and April 1. James White enthusiastically reported: {3BIO 57.4}
§123
圣经研习班的开办是非常鼓舞人心的,预计成就会超过我们原来的希望。.......这些是有思想和文化的年轻人,他们正充分利用他们的时间,仔细研究圣经的伟大真理,这些真理构成了末后信息的基础。这些圣经系列讲座的伟大成果将体现圣工将来的历史中。 (ST 1877.4.5){3BIO 57.5}
§124
The Biblical institute opens very encouragingly and promises to accomplish more than we had hoped.... Here are young men of mind and culture who are making the best of their time in close study of the great Bible truths that lie at the foundation of the last message. Great results will appear in the future history of the cause from this series of Biblical lectures.—Ibid., April 5, 1877. {3BIO 57.5}
§125
大约有47名学员参加。在结尾处他写道: {3BIO 57.6}
§126
Some forty-seven students attended. At its close he wrote of the work done: {3BIO 57.6}
§127
讲员对授课内容进行了简要的调查,就上节课的要点向全班同学提问,并要求书面作答。这项工作通常要花一个小时。每天有两堂或两堂以上的讲座。这使得全班同学努力学习。就这样,史密斯长老和他在加利福尼亚州奥克兰的班级度过了十六天,既让大家受益非浅,又十分愉快。 (ST 1877.3.3){3BIO 57.7}
§128
The lecturer took a brief survey of subjects, guarded well all critical points, put questions to the class upon the previous lecture, and answered questions presented in writing. This work usually occupied an hour. Two or more lectures were given each day. This kept the class hard at work. Thus sixteen days were profitably and very agreeably spent by Elder Smith and his class at Oakland, California.—Ibid., May 3, 1877. {3BIO 57.7}
§129
J. H.瓦格纳和怀雅各也作了一些讲座。据乌利亚?史密斯统计,十七天里传授给研习班的内容,相当于“六十四次普通的讲座”。他指出:“一些最重要的课题是由怀弟兄传授的”。他说:“怀弟兄在其他职责允许的情况下,出席并参与这项工作。”至于这个班级,史密斯报导说,他们证明自己是来工作的,而且“兴趣一直持续到最后”。 {3BIO 57.8}
§130
J. H. Waggoner and James White also participated in giving some of the lectures. Uriah Smith calculated that the matter presented to the class in the seventeen days was equal to “sixty-four ordinary lectures.” He noted that “some of the most important subjects were presented by Brother White,” who he said “attended and took part in the work as other duties would permit.” As to the class, Smith reported that they gave evidence that they had come to work, and the “interest continued unflagging to the close.” {3BIO 57.8}
§131
在给读者的报导中,史密斯描述了研习班最后的日子: {3BIO 58.1}
§132
In his report to the readers of the Review, Smith described the closing days of the institute: {3BIO 58.1}
§133
最后二天每日开会三次,主要是怀弟兄和怀姐妹发表实用类的指示,涉及学习和工作的最佳方法,以及现代真理圣工私下和公开服务所应采取的方针。这是非常及时的,得到了全班的高度赞赏。(RH 1877.5.3){3BIO 58.2}
§134
The last two days three sessions were held each day, during which the time was largely occupied by Brother and Sister White in giving instruction to the class of a practical nature, touching the best methods of study and labor, and the course to be pursued by those who labor in public or private in the sacred cause of present truth. This was most timely, and was highly appreciated by the class.—The Review and Herald, May 3, 1877. {3BIO 58.2}
§135
乌利亚?史密斯的第一批讲座结束后不久,就作出安排在《时兆》以概要的形式发表他的材料。5月3日的一期刊登了第一课《第二章:但以理的巨像》和第二章《第七章:但以理的异象》。由于预计材料会出书,编辑们把字体设置得比通常更宽,这样它就也能用在书上。{3BIO 58.3}
§136
Soon after Uriah Smith had given his first lectures, arrangements were made for a presentation of the material in synopsis form in the Signs of the Times. The May 3 issue carried lesson one on “The Great Image of Daniel, Second Chapter,” and lesson two, “The Vision of Daniel, Seventh Chapter.” Anticipating the publication of the material in book form, the editors had the type set in a column wider than usual so it could be used in a book as well. {3BIO 58.3}
§137
应紧急请求,史密斯在太平洋海岸待了几个星期,有机会访问大部分的教会。 {3BIO 58.4}
§138
By urgent request, Smith was detained on the Pacific Coast for a number of weeks, making it possible for him to visit most of the churches. {3BIO 58.4}
§139
怀雅各和怀爱伦继续写作.她继续撰写基督在受难周的事件。5月11日星期五上午,他们在加利福尼亚待了25个星期之后,乘火车前往巴特尔克里克。 {3BIO 58.5}
§140
James and Ellen White continued with their writing; in her case, she pressed on with the events of the Passion Week in the life of Christ. On Friday morning, May 11, after they had been in California for twenty-five weeks, they took the train for Battle Creek. {3BIO 58.5}