安息日学和教会礼拜 E

第12章 安息日学师生的思想工作
§1 第十二章 安息日学师生的思想工作
§2 Chapter 12—Heart Work in Sabbath-School Teacher and Scholar
§3 安息日学中的每一位教师都应作基督徒,凡是没有以一贯的生活表明他们是基督徒,是耶稣基督的门徒的人,就不应被请作安息日学的教师,因为他们须先受教,学习敬爱上帝的基本原理。基督曾说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。这样说来,那没有亲身体验到基督之能力的人所发出的教训还有什么价值呢?鼓励这样的人主领安息日学的一班,实在是一件矛盾的事。让一班学员,去受一个在衣着与行为上否认他所自称事奉之救主的人影响,那就为害更甚了。{TSS 54.2}
§4 Every teacher in the Sabbath-school should be a follower of Christ, and those who have not identified themselves as the disciples of Christ, showing by a consistent life that they are Christians, should not be invited to become teachers in the Sabbath-school, for they have need that some one first teach them the foundation principles of the love and fear of God. “Without Me,” Christ says, “ye can do nothing.” Then of what value would be the teaching of one who knew nothing by personal experience of the power of Christ? It would be a great inconsistency to urge such a one to take a class in the Sabbath-school, but it is even worse to permit a class to be under the influence of a teacher whose dress and deportment deny the Saviour, whom they profess to serve. {TSS 54.2}
§5 在安息日学里任教的人心中应当被上帝的真理所温暖和鼓舞,不仅听道,而且行道。他们应当从基督身上得到滋养,就象葡萄枝从葡萄树得到滋养一样。天国恩典的甘露要降在他们身上,使他们的心象宝贵的树木,开花吐艳,散发出悦人的芳香,象上帝花园里的花朵那样。教师应当勤奋地学习上帝的话,不断表明自己是天天在基督门下学习功课的,能把从大教师——世界的光那里所领受的亮光传递给别人。{TSS 54.3}
§6 Those who teach in Sabbath-school must have their hearts warmed and invigorated by the truth of God, being not hearers only, but also doers of the Word. They should be nourished in Christ as the branches are nourished in the vine. The dews of heavenly grace should fall upon them, that their hearts may be like precious plants, whose buds open and expand and give forth a grateful fragrance, as flowers in the garden of God. Teachers should be diligent students of the Word of God, and ever reveal the fact that they are learning daily lessons in the school of Christ, and are able to communicate to others the light they have received from Him who is the great Teacher, the Light of the world. {TSS 54.3}
§7 教师应当意识到自己的责任,利用每一个机会,提供最好的服务,拯救生灵。教师和学生都要认识到殷勤恒心研究上帝圣言的重要性。他们要多与上帝交往,不为狡猾的试探所制,并成功地抵制怠惰和冷漠。自称为基督工人的人不应懒惰和放纵自己。{TSS 55.1}
§8 Teachers should feel their responsibility, and make use of every opportunity to improve, that they may render the best kind of service in a manner that will result in the salvation of souls. Both teachers and pupils should awake to the importance of manifesting industry and perseverance in the study of God’s Word. They should be much in communion with God, where petty temptations will not control them, and indolence and apathy will be successfully resisted. No idleness, no self-indulgence should be allowed by those who profess to be Christian workers. {TSS 55.1}
§9 应当一点一点地查考真理,因为上帝的真理是无限的。教师和学生应当以最活泼的兴趣来学习圣经,以便明白上帝说了什么。多年以来上帝一直在对我们说:“提起精神来,提起精神来,提起精神来。”要研究每一点真理,以便亲身领会真理与错谬的区别。要让学生自行查考,好明白上帝深奥的事。要藉着基督的灵来成就这事,不要对学生作任何限制。{TSS 55.2}
§10 Point after point of truth should be investigated; for there is no limitation to the truth of God, and in its study a most lively interest should be felt by both teachers and pupils, that they may know what God hath said. For years the voice of God has been saying to us, “Agitate, agitate, agitate.” Study every point of truth, that you may know for yourselves what is truth in distinction from error. Let students search for themselves, that they may know the deep things of God. Let this work be done in the Spirit of Christ. Put no restriction upon the students. {TSS 55.2}
§11 在查考圣经的时候,需要有谦卑痛悔的心,恳切地寻求上帝。凡以谦卑的精神寻求真理的人,必得到天使的帮助。{TSS 56.1}
§12 In searching the Scriptures there is need of great humility of mind and contrition of heart, of seeking earnestly unto God. Those who come in a lowly spirit, seeking for truth, will be aided in their search by the angels of God. {TSS 56.1}
§13 主必兴起人来,把真理的信息传给世人和祂的子民。如果负责人员没有在上帝所显示的旨意中前进,宣扬适合这个时代的信息,警告的话就会委托给其他忠于使命的人。甚至年轻的基督徒也会蒙召“大声喊叫,不可止息”(赛58:1)。 {TSS 56.2}
§14 The Lord will raise up men to bear the message of truth to the world and to His people. If those in responsible positions do not move onward in the opening providences of God, bearing an appropriate message for this time, the words of warning will be given to others who will be faithful to their trust. Even youthful Christians will be chosen to “cry aloud and spare not.” {TSS 56.2}
§15 新的元素A New Element
§16 我们必须在每个教会的安息日学工作中加入一种新的元素,不是争论的元素,而是虔诚和纯洁的元素。骄傲自满是如此普遍,以至于真实见证者的话适用于安息日学的许多学员。真实的见证者说:“我知道你的行为,你也不冷也不热。我巴不得你或冷或热。你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去。你说,我是富足,已经发了财,一样都不缺。却不知道你是那困苦,可怜,贫穷,瞎眼,赤身的。我劝你向我买火炼的金子,叫你富足。又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来。又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。凡我所疼爱的,我就责备管教他。所以你要发热心,也要悔改”(启3:15-19)。{TSS 56.3}
§17 A new element must be brought into our Sabbath-school work in every church, not an element of contention, but one of piety and purity. Self-esteem and self-sufficiency are so prevalent that the words of the True Witness apply to many members of the Sabbath-school. The True Witness says: “I know thy works, that thou art neither cold nor hot; I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of My mouth. Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked; I counsel thee to buy of Me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eye-salve, that thou mayest see. As many as I love, I rebuke and chasten; be zealous therefore, and repent.” {TSS 56.3}
§18 参加安息日学工作的人,其宗教经验是什么性质的呢?真理的亮光一直照在教员和学员们的心思意念中,以便他们将之传给那些在基督之外的人。拯救的信息是要传给那些还没有敞开心门领受天上恩赐之人的。必须敦促那些显得漠不关心的人注意真理。若是人人都对基督替死的人感到负担,大家就会有多么强烈的兴趣,想方设法拯救生灵啊!我们就会很少去想放纵自我、炫耀衣饰及寻欢作乐了。上帝的圣工需要将每一分钱用于实际的需要,我们若是意识到投资于上帝圣工的重要性,就不会把钱花在娱乐设施及活动上了。 {TSS 57.1}
§19 What is the character of the religious experience of those who take part in the Sabbath-school work? The light of truth has been shining in the minds and hearts of teachers and scholars, that they may diffuse it to those who are out of Christ. The saving message is to be given to those who have not yet opened their hearts to receive the heavenly gift. The truth must be urged upon the attention of those who seem indifferent. If all felt a burden for the souls for whom Christ died, how intense would be the interest in every agency employed for the salvation of souls! How little our thoughts would be upon the indulgence of self, upon display in dress, and upon seeking for amusement! How little money would be expended for entertainments and pleasure if we realized the importance of investing our means in the cause of God, which demands every penny not needed for actual wants. {TSS 57.1}
§20 要祈求圣灵进入你们心中,然后你们才会负基督的轭,挑祂的担子,长大到与耶稣完全联合。我们的眼光太狭隘;我们需要高瞻远瞩,以便明了圣工的需要。{TSS 57.2}
§21 Pray that the Holy Spirit may come to your hearts, and then you will wear Christ’s yoke, and bear His burden, and grow into complete union with Jesus. Our views are too narrow; we need a more extended vision, that we may take in the wants of the cause. {TSS 57.2}
§22 圣工最需要的就是献身的青年男女,他们对于工作的推进感到一种个人的责任,也愿意与神圣的媒介合作,照亮世上处在道德黑暗中的人。{TSS 57.3}
§23 What the cause most needs is consecrated young men and women, who feel a personal responsibility for the advance of the work, and who will cooperate with divine agencies to shed light into the moral darkness of the world. {TSS 57.3}
§24 许多自命为基督徒的人对于上帝的话只是半信半疑。他们没有殷勤地查考圣经,却浪费宝贵的光阴阅读小说和故事书。对于上帝之话的理解若只限于头脑,就不足以影响生活的习惯,因为生活是受内心的状态管制的。安息日学的教师对学课作了表面的讲解之后,工作才刚刚开始。他们不可停止工作,直到确知从天而来的教训不仅为学生所理解,而且写在他们的心版上。(《安息日学工作者》1892年4月1日){TSS 57.4}
§25 Many who profess to be Christians do not more than half believe the Word of God. They do not study it earnestly, but waste precious time in reading novels and story-books. A mere intellectual understanding of the Word of God will not be sufficient to influence the habits of the life, for the life is regulated by the condition of the heart. When Sabbath-school teachers have taught the lessons of external revelation, their work is but just begun, and they should not cease their labor until they have evidence that the precepts of heaven are not only accepted by the understanding of the pupil, but written upon the heart.—Sabbath-School Worker, April 1, 1892. {TSS 57.4}
已选中 0 条 (可复制或取消)