论性行为、通奸和离婚的证言E

第41章 上帝爱罪人
§1 第41章 上帝爱罪人
§2 Chap. 41—God’s Love for the Sinner
§3 第十编 关爱犯错误和受试探的人(41-42)
§4 天国与人心——基督既为人敞开了天门,祂所赐的生命就将天国向人心展示。罪恶不仅使我们与上帝隔绝,而且摧毁了人心灵中认识上帝的愿望和能力。基督的使命就是要除灭这一切罪恶的作为。祂有能力激发并恢复因罪而麻痹的心灵,昏暗的心智和堕落的意志。祂向我们展示宇宙的一切财富,并藉着祂赐给我们识别和使用这些财宝的能力。——《教育论》28,29页{TSB 253.1}[1]
§5 Section 10—Love for the Erring and Tempted
§6 Heaven and the Heart of Man—While Christ opens heaven to man, the life which He imparts opens the heart of man to heaven. Sin not only shuts us away from God, but destroys in the human soul the desire and the capacity for knowing Him. All this work of evil it is Christ’s mission to undo. The faculties of the soul, paralyzed by sin, the darkened mind, the perverted will, He has power to invigorate and to restore. He opens to us the riches of the universe, and by Him the power to discern and to appropriate these treasures is imparted.—Education, 28, 29.?{TSB 253.1}[1]
§7 耶稣了解每一个人——耶稣个别地认识我们,并体恤我们的软弱。祂知道我们各人的名字,晓得我们所住的房子,以及房子里每一个人的名字。祂往往指示祂的仆人到某城某街某一家去,找祂羊群里的一只羊。{TSB 253.2}[2]
§8 Each Individual Known by Jesus—Jesus knows us individually, and is touched with the feeling of our infirmities. He knows us all by name. He knows the very house in which we live, the name of each occupant. He has at times given directions to His servants to go to a certain street in a certain city, to such a house, to find one of His sheep.?{TSB 253.2}[2]
§9 耶稣熟悉每一个人的情况,好像救主的死,只是为了那一个人。每一个人的苦恼都感动祂的心。求助的呼声无不蒙祂垂听。祂来是要吸引众人归向自己。祂吩咐他们“跟从我,”于是祂的灵就运行在他们心中,引导他们归向祂。但有许多人不肯受祂的引导。耶稣知道他们是谁。祂也知道哪一些人欢喜听祂的呼唤,乐意受祂的牧养。祂说:“我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我”(约10:27)。祂对每一个人的照顾,犹如世上没有其他的人存在一样。——《历代愿望》497,480页。{TSB 253.3}[3]
§10 Every soul is as fully known to Jesus as if he were the only one for whom the Saviour died. The distress of every one touches His heart. The cry for aid reaches His ear. He came to draw all men unto Himself. He bids them, “Follow Me,” and His Spirit moves upon their hearts to draw them to come to Him. Many refuse to be drawn. Jesus knows?who they are. He also knows who gladly hear His call, and are ready to come under His pastoral care. He says, “My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.” He cares for each one as if there were not another on the face of the earth.—The Desire of Ages, 479, 480.?{TSB 253.3}[3]
§11 七次将鬼赶出去——马利亚曾被人看为一个大罪人。但是基督知道那影响她生活的种种环境。祂尽可以消灭她心灵中唯一的一点希望,但是祂没有这样作。祂却把马利亚从失望和毁灭之中拯救出来。马利亚曾七次听见祂责备那控制她心思和意念的鬼魔。她也听见救主为她向天父大声呼求。她知道罪与祂那无玷污的纯洁是有多大的冲突,而她靠着主的力量已经得胜了。{TSB 254.1}[4]
§12 Rebuke of Devil Possession Seven Times—Mary had been looked upon as a great sinner, but Christ knew the circumstances that had shaped her life. He might have extinguished every spark of hope in her soul, but He did not. It was He who had lifted her from despair and ruin. Seven times she had heard His rebuke of the demons that controlled her heart and mind. She had heard His strong cries to the Father in her behalf. She knew how offensive is sin to His unsullied purity, and in His strength she had overcome.?{TSB 254.1}[4]
§13 抹大拉马利亚的改变——当人的眼光看马利亚似乎没有希望的时候,基督却看她有向善的可能。祂看出她品格中的优点。救赎计划已赋予人类强大的可能性,而这可能性要在马利亚身上实现。藉着基督的恩典,她得与上帝的性情有份。那曾经堕落而心中附有鬼魔的人,得以在交往和服务上与救主至为亲近。{TSB 254.2}[5]
§14 The Transformation of Mary—When to human eyes her case appeared hopeless, Christ saw in Mary capabilities for good. He saw the better traits of her character. The plan of redemption has invested humanity with great possibilities, and in Mary these possibilities were to be realized. Through His grace she became a partaker of the divine nature. The one who had fallen, and whose mind had been a habitation of demons, was brought very near to the Saviour in fellowship and ministry.?{TSB 254.2}[5]
§15 那坐在救主脚前听祂教训的乃是马利亚。那用香膏浇在救主头上,并用眼泪洗祂脚的也是马利亚。她曾经站在十字架旁,并一直跟救主到安葬之地。在主复活之后,头一个到坟墓那里去的是马利亚。第一个宣传救主复活的也是她。——《历代愿望》568页。{TSB 254.3}[6]
§16 It was Mary who sat at His feet and learned of Him. It was Mary who poured upon His head the precious anointing oil, and bathed His feet with her tears. Mary stood beside the cross, and followed Him to the sepulcher. Mary was first at the tomb after His resurrection. It was Mary who first proclaimed a risen Saviour.?{TSB 254.3}[6]
§17 罪越重,越需要耶稣——耶稣知道每一个人的环境。你或许要说,我有罪,而且罪很重。你或许是一个罪人,但是你越有罪,你就越需要耶稣。祂决不丢弃一个忧伤痛悔的人。祂并不将祂所能揭露的一切事告诉任何人,只是吩咐每一个战战兢兢的人要刚强壮胆。凡来到祂面前祈求饶恕和医治的人,祂愿意白白地广行赦免。{TSB 254.4}[7]
§18 The Greater the Sin, the Greater the Need for Jesus—Jesus knows the circumstances of every soul. You may say, I am sinful, very sinful. You may be, but the worse you are,?the more you need Jesus. He turns no weeping, contrite one away. He does not tell to any all that He might reveal, but He bids every trembling soul take courage. Freely will He pardon all who come to Him for forgiveness and restoration.?{TSB 254.4}[7]
§19 基督尽可以差遣天上的使者,将祂忿怒的碗倒在我们这个世界上,毁灭那些对上帝心怀仇恨的人。祂尽可以将这个污点从祂的宇宙中除去。但是祂并不这样行。祂今天仍站在香坛之前,将那些希望祂帮助之人的祷告呈献到上帝面前。{TSB 255.1}[8]
§20 Christ might commission the angels of heaven to pour out the vials of His wrath on our world, to destroy those who are filled with hatred of God. He might wipe this dark spot from His universe, but He does not do this. He is today standing at the altar of incense, presenting before God the prayers of those who desire His help.?{TSB 255.1}[8]
§21 那些以耶稣为避难所的人,祂必使他们“免受口舌的争闹”和控告(见诗31:20)。没有任何人或恶天使能指摘这些人。基督把他们与祂自己兼有的神人二性联合起来。他们得以站在那背负罪孽的主旁边,并站在那从上帝宝座所发出的荣光之中。“谁能控告上帝所拣选的人呢?有上帝称他们为义了。谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在上帝的右边,也替我们祈求”(罗8:33,34)。——《历代愿望》568页。{TSB 255.2}[9]
§22 The souls that turn to Him for refuge, Jesus lifts above the accusing and the strife of tongues. No man or evil angel can impeach these souls. Christ unites them to His own divine-human nature. They stand beside the great Sin Bearer in the light proceeding from the throne of God. “Who shall lay anything to the charge of God’s elect? It is God that justifieth. Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us” [Romans 8:33, 34].—The Desire of Ages, 568.?{TSB 255.2}[9]
§23 永不失败的帮助者——凡已献身与基督的人,在祂看来比全世界更宝贵。假若只是为救一个人进入祂的国,救主也是甘愿忍受髑髅地惨痛的。祂所替死的每一个人,祂决不会丢弃。除非跟从祂的人自愿离开祂,祂总要妥为保守。{TSB 255.3}[10]
§24 A Never-failing Helper—The soul that has given himself to Christ is more precious in His sight than the whole world. The Saviour would have passed through the agony of Calvary that one might be saved in His kingdom. He will never abandon one for whom He has died. Unless His followers choose to leave Him, He will hold them fast.?{TSB 255.3}[10]
§25 在我们一切的考验中,我们有一位可靠的帮助者。祂并不让我们单独在试探中挣扎,与邪恶搏斗,以致被重担和忧伤所压倒。我们的肉眼虽然不能看见祂,但信心的耳朵仍能听见祂的声音说:不要怕,因为我与你同在。“我是首先的,我是末后的,又是那存活的。我曾死过,现在又活了,直活到永永远远”(赛41:10;启1:17,18)。你们的忧伤,我已忍受,你们的挣扎,我已经过,你们的试探,我已遭遇。我知道你们所流的眼泪,因为我也哭过。你们心中难以告人的隐痛,我都知道。你们不要以为自己是孤苦伶仃,被人撇弃的。你们的痛苦虽然不能得到任何世人的同情,你只要仰望我,就必得生。“大山可以挪开,小山可以迁移,但我的慈爱必不离开你,我平安的约也不迁移,这是怜恤你的耶和华说的”(赛54:10)。——《历代愿望》483页。{TSB 255.4}[11]
§26 Through all our trials we have a never-failing Helper. He does not leave us alone to struggle with temptation, to battle with evil, and be finally crushed with burdens and sorrow. Though now He is hidden from mortal sight, the ear of faith can hear His voice saying, Fear not; I am with you. “I?am He that liveth, and was dead; and, behold, I am alive forevermore” [Revelation 1:18]. I have endured your sorrows, experienced your struggles, encountered your temptations. I know your tears; I also have wept. The griefs that lie too deep to be breathed into any human ear, I know. Think not that you are desolate and forsaken. Though your pain touch no responsive chord in any heart on earth, look unto Me, and live. “The mountains shall depart, and the hills be removed; but My kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of My peace be removed, saith the Lord that hath mercy on thee” (Isaiah 54:10).—The Desire of Ages, 483.?{TSB 255.4}[11]
§27 恨恶罪恶,怜爱罪人——耶稣站起来,望着妇人说:“妇人,那些人在哪里呢?没有人定你的罪么?她说,主啊,没有。耶稣说,我也不定你的罪,去罢,从此不要再犯罪了。”{TSB 256.1}[12]
§28 Hatred of Sin, Love for Sinners—Jesus arose, and looking at the woman said, “Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee? She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.”?{TSB 256.1}[12]
§29 妇人曾畏缩惶恐地站在耶稣面前。耶稣所说:“你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她,”这句话无异是定了她的死罪。她不敢举目一望救主的面,只是静待死刑临身。不料倒看见告她的人默默无言,神色仓皇地走掉,就不胜惊奇,接着又听见那带来希望的话:“我也不定你的罪,去吧,从此不要再犯罪了。”于是她的心融化了。她俯伏在耶稣脚前,声泪俱下地表示她的感激,并痛哭流涕的认她的罪。{TSB 256.2}[13]
§30 The woman had stood before Jesus, cowering with fear. His words, “He that is without sin among you, let him first cast a stone,” had come to her as a death sentence. She dared not lift her eyes to the Saviour’s face, but silently awaited her doom. In astonishment she saw her accusers depart speechless and confounded; then those words of hope fell upon her ear, “Neither do I condemn thee: go, and sin no more.” Her heart was melted, and she cast herself at the feet of Jesus, sobbing out her grateful love, and with bitter tears confessing her sins.?{TSB 256.2}[13]
§31 新生活的开始——这对于她是新生的开始,就是纯洁和平,効忠上帝之生活的开始。耶稣救拔了这个堕落的女子,实在是行了一件比医治身体上最可怕的病症更为希奇的奇事。这次祂治好了那定能致人于永死的灵性上的疾病。这悔改的妇人成了耶稣一个最坚固的门徒。她以克己牺牲的忠诚和挚爱来报答耶稣赦罪之恩。——《历代愿望》461,462页。{TSB 256.3}[14]
§32 Beginning of a New Life—This was to her the beginning of a new life, a life of purity and peace, devoted to the service of God. In the uplifting of this fallen soul, Jesus performed a greater miracle than in healing the most grievous physical disease; He cured the spiritual malady which is unto death everlasting. This penitent woman?became one of His most steadfast followers. With self-sacrificing love and devotion she repaid His forgiving mercy.{TSB 256.3}[14]
§33 在耶稣赦免这个妇人并鼓励她过高尚生活的这一件事上,祂的品德以完全公义的荣美出现。祂固然不掩饰罪恶,也不减轻人对罪恶的感觉,但祂并不是要定人的罪,乃是要救人。世人对于这个走迷了路的妇人,只知鄙视和侮慢,但耶稣却对她说安慰希望的话。无罪的主,怜恤这罪人的软弱,向她伸出援助的手。当假冒为善的法利赛人控告她的时候,耶稣却嘱咐说:“去吧;从此不要再犯罪了。”{TSB 257.1}[15]
§34 In His act of pardoning this woman and encouraging her to live a better life, the character of Jesus shines forth in the beauty of perfect righteousness. While He does not palliate sin, nor lessen the sense of guilt, He seeks not to condemn, but to save. The world had for this erring woman only contempt and scorn, but Jesus speaks words of comfort and hope. The Sinless One pities the weakness of the sinner and reaches to her a helping hand. While the hypocritical Pharisees denounce, Jesus bids her, “Go, and sin no more.”?{TSB 257.1}[15]
§35 基督化的爱不轻易责备——看见人犯错误而转眼不睬,任凭他们一直堕落下去,这决不是耶稣门徒的作风。反之那些喜好控告他人,热心于审判他人的人,往往自己的生活比别人更为有罪。世人常恨恶罪人而喜爱罪恶。基督则恨恶罪恶,却怜爱罪人。凡跟从耶稣的人必有这种精神。基督化的爱不轻易责备人,而敏于觉察他人悔改之意,随时饶恕人,勉励人,引领彷徨歧途的人走在圣洁的路上,并保守他不偏离正道。——《历代愿望》461,462页。{TSB 257.2}[16]
§36 Christian Love Slow to Censure—It is not Christ’s follower that, with averted eyes, turns from the erring, leaving them unhindered to pursue their downward course. Those who are forward in accusing others, and zealous in bringing them to justice, are often in their own lives more guilty than they. Men hate the sinner, while they love the sin. Christ hates the sin, but loves the sinner. This will be the spirit of all who follow Him. Christian love is slow to censure, quick to discern penitence, ready to forgive, to encourage, to set the wanderer in the path of holiness, and to stay his feet therein.—The Desire of Ages, 461, 462.?{TSB 257.2}[16]
§37 耶稣是罪人的良友——我想请你注意上帝圣言宝贵的应许。上帝的儿女并不都具有相同的能力,秉性,信心和勇气。我很高兴,我们的感觉并不能证明我们不是上帝的儿女。仇敌要引诱你相信,你所做的事会使你与上帝分离,令祂不再爱你,但是我们的主仍旧爱我们。我们可以从祂为你这种情况所启示的话中得知。“若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督”(约壹2:1)。“我们若认自己的罪,上帝是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义”(约壹1:9)。{TSB 257.3}[17]
§38 Jesus, Friend of Sinners—I would call your attention to the precious promises in the Word of God. Not all who are children of God have the same powers, the same temperaments, the same confidence and boldness. I am glad indeed that our feelings are no evidence that we are not children of God. The enemy will tempt you to think that you have done things that have separated you from God and that He no longer loves you, but our Lord loves us still, and we may know by the words He has placed on record for just such?cases as yours. “If any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous” [1 John 2:1]. “If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness” [1 John 1:9].?{TSB 257.3}[17]
§39 现在,我亲爱的姐妹,我有上帝爱你的证据。宝贵的救主曾为你舍命。祂决不会因你遭受试探,在软弱中可能失败而将你从祂身边推开。祂仍然爱你。{TSB 258.1}[18]
§40 Now, my dear sister, I have evidence that God loves you; and the precious Saviour, who gave Himself for you, will not thrust you from Him because you are tempted, and in your weakness may have been overcome. He loves you still.?{TSB 258.1}[18]
§41 彼得在试炼的时辰否认了他的主,但耶稣并没有抛弃祂可怜的门徒。尽管彼得自责自恨,主仍然爱他,并在复活之后提名呼召他,向他传递慈爱的信息。哦,我们的救主是何等仁爱、慈怜、满有同情啊!虽然我们犯罪,祂仍旧爱我们。{TSB 258.2}[19]
§42 Peter denied his Lord in the hour of trial, but Jesus did not forsake His poor disciple. Although Peter hated himself, the Lord loved him, and after His resurrection He called him by name and sent him a loving message. Oh, what a kind, loving, compassionate Saviour we have! And He loves us though we err.?{TSB 258.2}[19]
§43 上帝甜蜜的应许——现在,不要担心自己离开亲爱救主的怀抱,而要怀着信心坚定信赖。祂爱你,关怀你,照顾你。祂正在祝福你,将祂的平安与恩典给你。基督正在对你说:“你的罪赦了”(太9:2)。你或许会因肉体的软弱而灰心,但这并不能证明主没有天天为你做工。祂要饶恕你,广行赦免。你要把上帝甜蜜的应许聚在心中。耶稣是我们永远可靠的良友,祂希望你信赖祂。{TSB 258.3}[20]
§44 Sweet Promises of God—Now, do not worry yourself out of the arms of the dear Saviour, but rest trustingly in faith. He loves you; He cares for you. He is blessing you, and will give you His peace and grace. He is saying to you, “Thy sins be forgiven thee” [Matthew 9:2]. You may be depressed with bodily infirmities, but that is not evidence that the Lord is not working in your behalf every day. He will pardon you, and that abundantly. Gather to your soul the sweet promises of God. Jesus is our constant, unfailing Friend, and He wants you to trust in Him.?{TSB 258.3}[20]
§45 上帝在做工,撒但也在活动。撒但会引诱我们的思想离开那位大能的帮助者,而停留在自己的堕落上,让我们感觉自己的力量全已浪费,上帝也受到羞辱。要把视线从自己转移到基督的完全上。{TSB 258.4}[21]
§46 God is at work, and Satan also is at work. Satan would have our minds drawn away from the mighty Helper, to ponder over our degradation of soul, and feel that all its powers are being wasted and God dishonored. Look away from yourself to the perfection of Christ.?{TSB 258.4}[21]
§47 基督是我们的义——我们不能自己产生义行。基督手中拿着洁白的义袍,要给我们披上。祂对我们讲说赦免和应许的甘甜话语。祂要给我们干渴的心灵提供活水的泉源,使我们可得复苏。祂吩咐我们带着所有的重担和忧伤到祂这里来,祂就使我们得安息。因此,我们若到祂那里,就必须相信祂所说赦免的话。我们必须安息在祂的爱里,藉此表明我们的信心。一切温柔、纯洁、高尚之事都会感动人心——就是崇高的志向,神圣的喜乐,优越的动机,慈怜的同情和及时的帮助。{TSB 258.5}[22]
§48 Christ’s Righteousness for Us—We cannot manufacture a righteousness for ourselves. Christ has in His hands the?pure robes of righteousness, and He will put them upon us. He will speak sweet words of forgiveness and promise. He presents to our thirsty souls fountains of living water whereby we may be refreshed. He bids us come unto Him with all our burdens, all our griefs, and He says we shall find rest. Therefore, if we come to Him, we must believe that He speaks pardon, and we must show our faith by resting in His love. The heart is moved by all that is tender and pure and lofty—high ambition, holy joys, ennobling motives, endearing sympathies, and needful help.?{TSB 258.5}[22]
§49 提供白白的赦免——耶稣看到我们过去的罪辜,就说赦免我们。我们不要因怀疑祂的爱而羞辱祂。要把这种愧疚感放在髑髅地十字架的脚前。罪的感觉毒害了生命的源泉和真实的幸福。现在耶稣说:“把它放在我身上。我要承担你的罪,赐你平安。不要再放弃你的自尊,因为我已用自己血的代价赎买了你。你是属我的。你的软弱,我必使其变为刚强;你为罪所生的自责,我要除去。”{TSB 259.1}[23]
§50 Offer of Free Pardon—Jesus sees the guilt of the past, and speaks pardon, and we must not dishonor Him by doubting His love. This feeling of guiltiness must be laid at the foot of the cross of Calvary. The sense of sinfulness has poisoned the springs of life and of true happiness. Now Jesus says, “Lay it all on Me. I will take your sins. I will give you peace. Banish no longer your self-respect, for I have bought you with the price of My own blood. You are Mine. Your weakened will I will strengthen; your remorse for sin I will remove.”?{TSB 259.1}[23]
§51 所以你要让你战惊颤抖的感恩之心转向基督,握住那摆在你面前的希望。上帝要接纳你破碎痛悔的心,白白地赦免你。祂要把你接到祂家里,用祂的恩典帮助你的软弱。亲爱的救主要一步一步引导你。你要把手放在祂的手中,让祂带领你。{TSB 259.2}[24]
§52 Then turn your grateful heart, trembling with uncertainty, to Him and lay hold on the hope set before you. God accepts your broken, contrite heart, and extends to you free pardon. He offers to adopt you into His family, with His grace to help your weakness. And the dear Saviour will lead you on step by step, you placing your hand in His, and letting Him guide you.?{TSB 259.2}[24]
§53 你要查考上帝的宝贵应许。撒但若威胁你,你不要理睬。要紧握上帝的应许,使你的心能因它们的光明而得到安慰。乌云本身虽是黑暗,但当被明光照耀时,就变成金黄一片,因为有上帝的荣光照在其上。{TSB 259.3}[25]
§54 Search for the precious promises of God. If Satan thrusts threatenings before your mind, turn from them, and cling to the promises, and let your soul be comforted by their brightness. The cloud is dark in itself, but when filled with the light, it is turned to the brightness of gold, for the glory of God is upon it.?{TSB 259.3}[25]
§55 愿主藉着祂启示我写的这些话祝福你的心灵。——《怀爱伦信函》1896年第99号{TSB 260.1}[26]
§56 May the Lord bless to your soul these few words He has prompted me to write.—Letter 99, 1896.?{TSB 260.1}[26]
§57 上帝关爱的对象——主上帝藉着耶稣基督终日召唤犯罪堕落的人。祂会接纳他们,欢迎他们。赦免罪魁是上帝的荣耀。勇士手中的掳物,祂要抢回;被囚的,祂要搭救。祂要把柴从火中抽出来。祂要系下自己慈悲的金链,降到人类苦难最卑微的地步,将那些被罪玷污的堕落生灵拯救出来。{TSB 260.2}[27]
§58 Objects of God’s Loving Interest—The Lord God through Jesus Christ holds out His hand all the day long in invitation to the sinful and fallen. He will receive all. He welcomes all. It is His glory to pardon the chief of sinners. He will take the prey from the mighty, He will deliver the captive, He will pluck the brand from the burning. He will lower the golden chain of His mercy to the lowest depth of human wretchedness, and lift up the debased soul contaminated with sin.?{TSB 260.2}[27]
§59 基督舍弃自己的生命,无非是要把人救回归上帝,所以祂对每一个人,都有关怀的慈心。那孤立无助易被撒但罗网恶计陷害的罪人,主却看顾他们,犹如牧人看顾祂的羊群。——《服务真诠》161,162页。{TSB 260.3}[28]
§60 Every human being is the object of loving interest to Him who gave His life that He might bring men back to God. Souls guilty and helpless, liable to be destroyed by the arts and snares of Satan, are cared for as a shepherd cares for the sheep of his flock.—The Ministry of Healing, 161, 162.?{TSB 260.3}[28]
已选中 0 条 (可复制或取消)