论性行为、通奸和离婚的证言E

第20章 一位复临老信徒和他的情妇
§1 第20章 一位复临老信徒和他的情妇
§2 Chap. 20—A Long-Standing Adventist and His Mistress
§3 致一位在悖逆的路上走得很远的人——我可怜,受骗,犯了罪的弟兄:现在想我给你写几句话。我已惦念牵挂你多年。艾拉.K,你走在犯罪的道路上也已多年。我曾写信给你,但没有得到回复。所发出责备没有对你的行为发生影响。……{TSB 133.1}[1]
§4 To One Far Gone in Disobedience—My poor, deceived, sinful brother, I will now address a few words to you for whom I have had so great a burden and interest for many years. Ira K, for years your course has been a sinful course. I have written to you but have received no response, and the reproof given has had no effect upon your course of action....?{TSB 133.1}[1]
§5 你为自己的灵魂有一番工作要做。你要赶紧行动,否则将永远为时太晚。你的罪虽红如丹颜,但你如果肯做该做的事,纠正自己的错误,上帝现在就会赦免你。我不是说你的案情已毫无希望,但你的罪差不多用尽了你的宽容时期。耶稣目前仍在圣所为你代求。你的弟兄姐妹为你耗费心力,这么关心你,你却将罪孽视为小事。但耶稣爱你。我在你面前推荐和高举祂。{TSB 133.2}[2]
§6 You have a work to do for your own soul. Make haste, or it will be forever too late. God will now forgive the scarlet sin if you will do those things you ought to do to make your wrongs right. I do not say your case is hopeless, but you have certainly almost sinned away your day of grace; and yet Jesus is in the sanctuary. Jesus pleads in your behalf. Your brethren and your sisters have labored much for you; so much interest have they manifested for you that you have regarded crime and sins as a light matter. But Jesus loves you, and I present or lift up Jesus before you.?{TSB 133.2}[2]
§7 撒但对你说最好不要停止犯罪;你在悖逆犯罪的路上已走得太远,再也无法回到上帝身边了。虽然我觉得你现在充分感受到自己罪的耻辱,但我还是希望你看清罪的真相。我愿始终提出耶稣是一位赦罪的救主。{TSB 133.3}[3]
§8 Satan tells you that it is not best for you to cease sinning; you have gone so far in disobedience and transgression that it is no use for you to try to come back to God. While I feel that full disgrace of your sins is upon you, while I would have you see sin as it is, I would all the time present Jesus as a sin-pardoning Saviour.?{TSB 133.3}[3]
§9 最后时刻的赦免——你的人生即将结束。如果你现在能带着自己的本相来到上帝面前,单单恳求那一位舍命拯救罪魁的主,就会甚至在这最后的时刻得到赦免。人必须与上帝合作。基督的牺牲并不能遮掩未经承认和悔改的罪孽。但并不是所有的罪都要公开承认。有些罪只能向上帝和受到伤害的人承认。{TSB 133.4}[4]
§10 Eleventh-hour Pardon—The sands of your life are nearly run out, and now if you will come to God just as you are, without one plea but that He has died to save the chiefest of sinners, you will find pardon even in this the eleventh hour. Man must cooperate with God. Christ did not die to have the power to cover transgression unrepented of and unconfessed. Not all sins are to be confessed publicly, but some are to be confessed alone to God and the parties that have been injured.?{TSB 133.4}[4]
§11 基督所赐的义——基督赐给人类的义就是圣善、正直和纯洁。基督如果不将祂的义赐给我们,我们就无法作出蒙悦纳的悔改。因信而居在我们里面的义包括仁爱、忍耐、温柔和所有基督化的美德。基督的义要在我们的心中作主并成为我们生命的一部分。凡有这种义的人都会行上帝所行的事。……{TSB 134.1}[5]
§12 Christ’s Imputed Righteousness—Righteousness of Christ imputed to men means holiness, uprightness, purity. Unless Christ’s righteousness was imputed to us we could not have acceptable repentance. The righteousness dwelling in us by faith consists of love, forbearance, meekness, and all the Christian virtues. Here the righteousness of Christ is laid hold of and becomes a part of our being. All who have this righteousness will work the works of God....?{TSB 134.1}[5]
§13 但是,基督的义袍绝不遮盖人所怀藏的罪。人若不穿上婚筵的礼服,即基督的义,就不能参加羔羊的婚宴。非圣洁没有人能见上帝。上帝正等着赐下神圣的能力,使每个人都能与祂的神性合作。“恐惧战兢,作成你们得救的工夫。因为你们立志行事,都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意”(腓2:12,13)。{TSB 134.2}[6]
§14 But the robes of Christ’s righteousness never cover cherished sins. No one can enter into the marriage supper of the Lamb without the wedding garment on, which is the righteousness of Christ. Without holiness no man shall see God. God is waiting to give divine power to every soul to combine with human effort. “Work out your own salvation with fear and trembling, for it is God that worketh in you, both to will and to do of His good pleasure.”?{TSB 134.2}[6]
§15 基督是神圣品格的完美典型。祂是我们应当效法的榜样。彼得的话意味深长:“你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。因为经上记着说:你们要圣洁,因为我是圣洁的”(彼前1:14-16)。……{TSB 134.3}[7]
§16 Christ is the perfection of divine character. He is the model we are to follow. Peter’s words are full of meaning: “As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance; but as He which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation; because it is written, Be ye holy; for I am holy” [1 Peter 1:14-16]....?{TSB 134.3}[7]
§17 生命册中的名字——约翰在《启示录》中描述新耶路撒冷城时说道,“凡不洁净的,并那行可憎与虚谎之事的,总不得进那城;只有名字写在羔羊生命册上的才得进去”(启21:27)。你可以问:“我的名字有写在那里吗?”如果你有像基督那样纯洁圣善的品格,生命册上就会记下你的名字。单单相信真理无法使我们得救。我们如果希望将来有一天能面见基督的真体,就必须像祂。{TSB 134.4}[8]
§18 Names in the Book of Life—John in Revelation, in his description of the New Jerusalem, says, “And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb’s book of life” [Revelation 21:27]. Well may you ask, “Is my name written there?” It is registered in that book of life if you have a character that is pure and holy like the character of Christ. Faith in the truth alone will not save us. We must be like Christ if we shall one day see Him as He is.?{TSB 134.4}[8]
§19 “凡向祂有这指望的,就洁净自己,像祂洁净一样”(约壹3:3)。任何偏离或撇开纯洁和公义的希望都是撒但的网罗,诡辩和致命的欺骗。耶稣来到我们这个世界,亲切地邀请我们来到祂身边,学习祂,相信祂;当我们前来的时候,祂就将我们嫁接到祂的生命和品格里。我们凭着信心接近基督,祂便收纳我们,开始嫁接的过程。通过这种互动,我们成为上帝的儿女,并与基督同为后嗣,使我们脱离世上因情欲而来的败坏,与上帝的性情有份。{TSB 135.1}[9]
§20 “Every man that hath this hope in him purifieth himself even as He is pure.” Any hope aside and separate from purity and righteousness is a snare of Satan, sophistry, and fatal delusion. Jesus came to our world, and graciously stands inviting us to come unto Him and learn of Him, believe in Him; and as we come, He grafts us into His life and into His character. Our drawing nigh to Christ is faith, and the grafting process is adoption; and by this mutual act we become sons of God and joint heirs with Christ, partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.?{TSB 135.1}[9]
§21 嫁接到基督身上——嫁接到基督身上使我们与世俗分离。我们再也不与罪恶相交,受其沾染,并污秽别人。我们会确实向罪死,但藉着耶稣基督我们的主而向上帝活。因此我们能结出累累硕果。圣灵所结的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善。我们有了新的情感,新的愿望,新的品味。看哪,旧事已过,一切都变成新的了。{TSB 135.2}[10]
§22 Grafts Into Christ—This ingrafting in Christ separates us from the world. No longer will we love the society of the vile and contaminated and contaminating. We will be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. Then rich clusters of fruit are borne. The graces of the Spirit are borne in love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness. We have new affections, new appetites, new tastes. Old things have passed away, and lo, all things have become new.?{TSB 135.2}[10]
§23 生死抉择——K弟兄,现在我问你,你是愿意全心侍奉上帝,遵守祂的一切诫命,还是愿意侍奉魔鬼呢?你是否愿意不计后果地站在基督这边?上帝不会强迫你侍奉祂。生死由你自己选择。你若归向基督,谦卑痛悔,承认己罪,祂必赦免你的罪,洁净你一切的不义。你若不痛恨罪恶,喜爱纯洁、真理与公义,就无法转离罪恶。我劝你现在就象小孩子那样来到上帝面前,谦卑己心。耶稣必要赦免你的过犯。{TSB 135.3}[11]
§24 A Life or Death Choice—Now I ask you, Brother K, will you serve God with your whole heart, keeping all His commandments, or will you serve the devil? Will you, irrespective of consequences, put yourself on Christ’s side? God will not force your service. It is life or death with you. If you come to Jesus, confessing your sins as a humble penitent, He will forgive you your sins and cleanse you from all unrighteousness. You cannot turn from sin until you hate sin and love purity and truth and righteousness. I entreat you now to come just as a little child, humbling your heart before God, and Jesus will pardon your transgression.?{TSB 135.3}[11]
§25 邪恶的交往——我希望安妮不要继续对你施展影响。否则你们二人都必永远地灭亡。你的妻子遭受亏待、欺骗,被剥夺了应得的尊重,你的儿女失去了你应给他们的信任,你却将太多的同情给了外人。你有一番工作要做,不可拖延,否则罪的工价就是你的份。{TSB 135.4}[12]
§26 Society of the Ungodly—I hope Annie will no longer hold the influence over you that she has. If she does, it is ruin,?eternal ruin, to you both. You have much, altogether too much, sympathy while your wife is wronged, deceived, robbed of the respect due her, your children robbed of that confidence which you should give them, to give to aliens. You have a work to do, and that without delay, or the wages of sin will be your portion.?{TSB 135.4}[12]
§27 不要再继续这种邪恶的交往了。趁耶和华可寻找的时候,你要用自己的全部时间来寻找祂。你不可能过双重的生活,一面侍奉基督,一面又侍奉魔鬼。罪在上帝看来极其可憎,你迷恋它要到几时呢?上帝圣灵在你生命中的所有美好影响已经消失。现在就改变!我告诉你不要绝望,而要来到那一位慈悲赦罪的救主面前。要斩断锁链,脱离关系。{TSB 136.1}[13]
§28 Turn away from the society of the ungodly; devote every moment of your time in seeking the Lord while He may be found. You cannot live two lives, one for Christ and one for the devil. How long will you delight in sin itself, which is so abhorrent to God? All the sweet influences of the Spirit of God have become extinguished in your soul. Now change. I tell you not to be despairing, but to come to a merciful, sin-pardoning Saviour. Sever the links; disconnect from them.?{TSB 136.1}[13]
§29 你不敢这样做是担心暴露。不管你怎样隐瞒你的实况,不久总要暴露。上帝已将事情告诉我,让我鼓励你为自己的灵魂再作一次尝试。一边是自私和罪孽,另一边是基督和祂的纯洁与公义,你必须选择一边。如果你将自己的心、魂和身体都降服于上帝,就不再是罪的奴仆了。一想到你这样一个蒙受大光照耀之人竟然长期作罪恶和撒但的奴仆,我就受不了! {TSB 136.2}[14]
§30 You tremble to do this because you fear exposure. You cannot but be exposed ere long, however much you may conceal your true condition. God has opened matters to me that I might encourage you to make another trial for your soul. You must choose between selfishness and sin on the one hand, and Christ, His purity and righteousness, on the other. If you surrender to God heart, soul, and body you will no longer be the servant of sin. Oh, I cannot endure the thought that one who has had so great light shall remain the servant of sin and of Satan.?{TSB 136.2}[14]
§31 彻底的改变——你的品格若不完全改变,就毫无希望。只有那样,你才会努力荣耀基督,变得像祂。祂的律法才会成为你人生的准则。赶快掉转脚步踏上圣洁的道路吧。你要投身在十字架脚前,好使你的灵魂得救。要归向耶稣,心里快乐,前往天国。你所需要的,不全是说教,而是拿单对大卫那样的指责:“你就是那人!”你必须拥有纯洁敬虔的心和完全的生活,否则你必死在罪里,与不敬虔的人一同灭亡。{TSB 136.3}[15]
§32 Entire Transformation—There is no hope for you except in an entire transformation of character. Then you will try to honor Christ and to be like Christ. His law will be the rule of your life. Make haste to turn your feet in the path of holiness. Save your soul by casting yourself at the foot of the cross. Then come to Jesus and be happy, and go to heaven. Preaching is not all you need, but you need sins rebuked as Nathan rebuked David. “Thou art the man.” You must?have godliness, a pure heart, a perfect life, or die in your sins and perish with the ungodly.?{TSB 136.3}[15]
§33 祈愿主使你心悦诚服。——《怀爱伦信函》1890年第1e 号{TSB 137.1}[16]
§34 May the Lord convince your soul, is my prayer.—Letter 1e, 1890.?{TSB 137.1}[16]
§35 给一个情妇的信——我有几句话要写给你。你和艾拉.K一家若干年来的关系都暴露在我眼前,但这些在你们的经验中是隐藏的篇章,可能遭到了一些人的猜疑,就是你们结成了不圣洁的友谊。我听说你和你的兄弟已经悔改。如果这是真的,你就该结出果子与悔改的心相称。“遮掩自己罪过的,必不亨通”( 箴28:13)。{TSB 137.2}[17]
§36 Message to a Mistress—I have a few words to write to you. For some years your course has been open before me in connection with the family of Ira K, but these are hidden chapters in the experience of you both, which may have been surmised by some, that have been binding you together in unholy companionship. I hear that you and your brother have been converted; and if this report is true, you will bring forth fruit meet for repentance. “He that covereth his sins shall not prosper.”?{TSB 137.2}[17]
§37 你对艾拉.K的影响很深。你非常清楚你们之间的关系。你若不认罪悔改,就永不得见上帝的国。你怎能如此贱卖自己的灵魂?难道你意识不到罪的可怕吗?对于我长期以来称之为K弟兄的人,我没有一点信心。{TSB 137.3}[18]
§38 You have held a strong influence over Ira K. Your connection with him has been of that character that you well know, unless repented of and confessed, you will never see the kingdom of heaven. Can you sell your soul so cheaply? Is it possible that sin has lost its hideousness to you? I have not the slightest confidence in him whom I have long called Brother K.?{TSB 137.3}[18]
§39 他的行为清楚地摆在我面前。没有人知道我所了解的悲惨历史。我绝无意思让任何人知道这些事,但是艾拉.K今生的余日不多了。难道他真的要带着未承认也未悔改的罪进入坟墓吗?你们站在上帝的审判台前时该怎么说呢? {TSB 137.4}[19]
§40 His course has been opened before me in plain, distinct lines. No one knows that which I know of the wretched past. I never meant anyone should know of it, but the end of Ira K’s life is not far off, and shall he go into eternity with his sins unconfessed, unrepented of? What will you say when you shall stand before the judgment bar of God??{TSB 137.4}[19]
§41 罪显得可憎吗?——他长期随从自己败坏之心的冲动,以致罪在他眼中显得不那么可憎。现在你既已意识到自己灵魂得救的严肃性,我希望你能看清罪恶的可憎,在永远为时太晚之前承认自己的罪。如果艾拉.K以现在的状态,带着罪孽而死亡,你们俩在审判时将面对什么呢?在这件事上,你扮演了不幸而令人痛苦的角色。你以为上帝看不到这些事情吗?……{TSB 137.5}[20]
§42 Does Sin Appear Sinful?—He has so long been following the impulses of his own corrupt heart that sin does not appear to him exceedingly sinful. Now, as your thoughts have been awakened to the serious thoughts of the salvation of your soul, I hope you see the hatefulness of sin; I hope you will now confess your sins before it shall be forever too?late. If Ira K dies as he is now, fastened in iniquity, what will you both have to meet in the judgment? Your course has been a sad and distressing course in this matter. Did you think that God did not see these things? ...?{TSB 137.5}[20]
§43 上帝正在定睛注意你。祂已记下你的欺骗行为。你已使艾拉.K与他那长期遭受痛苦的妻子感情疏远。你已对艾拉.K施加影响,他不敢违背;也不敢令你不悦。……你象那个大骗子一样编造谎言,影响艾拉.K已经因自己的罪变得堕落、粗俗、乖僻的心,使他以完全扭曲的眼光看事情。{TSB 138.1}[21]
§44 God’s eye has been upon you. He has marked your deceptive course. You have alienated the affections of Ira K from his long-suffering wife. You have held your influence over Ira K, and he dare not break it; he dare not displease you.... You have, like the archdeceiver, framed lies, and have worked upon a mind that was degraded and cheapened and perverted by his own sin to make him view things in altogether a distorted light.?{TSB 138.1}[21]
§45 现在,如果上帝感动了你的心,就如我诚心希望祂的那样,你就要谦卑己心,跌在那磐石上并且跌碎。你要承认自己的罪,永远离弃它们,并开始一种新的生活。你现在要回想,看看你是如何对待K姐妹——上帝这个负重疲惫的孩子的。她自己有错,但她没有藐视责备。她总是欣然顺从上帝的亮光和旨意。{TSB 138.2}[22]
§46 Now, if God has touched your heart, as I sincerely hope He has, you will humble your heart, you will fall upon the Rock and be broken. You will confess your sins, and forever forsake them, and begin a new life. You will now have things brought to your remembrance in regard to your course of action toward a worn, burdened child of God—Sister K. She has had her faults, but she has not despised reproof. She has ever been ready to bow to the light and will of God.?{TSB 138.2}[22]
§47 但是当你的事展现在我面前,当主向我指出你的罪时,我便把它们都藏在心里,希望时候来到,你刚硬的心可以软化。我现在要恳劝你,要在永远为时太晚之前寻求自己灵魂的得救。K姐妹好挑剔的罪和你与她丈夫的罪比起来就微不足道了。你们二人一直在给自己编织一个网罗,越结越密,牢牢地把你们困在其中,然而如果你们继续走这条路,上帝的审判必不再迟延。{TSB 138.3}[23]
§48 But as your case has been opened before me, and as your sins have been pointed out to me, I have kept them to myself, hoping that a time would come when your hard spirit might be softened. I now implore you to seek the salvation of your soul before it shall be forever too late. The sins of fault-finding with Sister K are light in comparison with your sin and that of her husband. You have both been weaving a net about yourselves that has been growing firm as bands of steel, but the judgments of God will not be long deferred if you continue on in the way you have been.?{TSB 138.3}[23]
§49 上帝先是忍耐,然后发怒——上帝记录着地上邦国和个人的罪行,当他们罪恶满盈,上帝长久的忍耐耗尽之时,祂的怒气便不再迟延。如果有必要,我会把给艾拉.K的责备给你看。我不能再称他为弟兄,因为他不是一名基督徒。我一直努力让他远离绝望的深渊,始终希望他能看清自己行为的邪恶,好使他在上帝最后一线慈悲的亮光伤心离开之前能够悔改。{TSB 138.4}[24]
§50 God’s Forbearance, Then God’s Wrath—God keeps a?record of the sins of nations and of individuals, and when they have reached a certain measure they are full; then when the long forbearance of God is exhausted, His wrath slumbereth not. If necessary, I can show you the reproofs given Ira K. I can no longer call him Brother, for he is not a Christian. I have labored to keep him from the depths of despair, all the time hoping that he would see the evil of his course, that he would repent before he had grieved away the last ray of the mercy of God forever.?{TSB 138.4}[24]
§51 然而我蒙指示,他坚心定意反对义行,却将你的残忍的影响当作真理。你使他远离那些真正的朋友,这些人所发挥的影响力本可拯救他的灵魂。现在是我开口说话的时候了。艾拉.K不希望我到他家里去。他不希望我接近他,因为他害怕上帝会谴责他和你邪恶的行为。{TSB 139.1}[25]
§52 But I have been shown that he sets his mind and heart against rightdoing and receives your cruel influence as truth. You have helped him to turn from those who are his true friends, who would exert an influence to save his soul. It is time for me to speak. Ira K does not want me to come to his home. He does not want me near him, for he fears God will rebuke his wicked course, and yours.?{TSB 139.1}[25]
§53 我不敢不将这些事告诉你。我希望你现在尽心寻求耶和华,好寻见祂。谦卑地度你的余生要比丧掉你的灵魂并因你的行为使别人丧命好得多。罪在你看来已不极度可憎,但是上帝说:“我知道你的行为”(启2:19)。你所行的每一次欺骗,所说的每一句谎言,所做的每一个不洁的举动,都有一位守望者鉴察,是你不能拒绝的。{TSB 139.2}[26]
§54 I dare not keep these things from you. I hope you will now seek the Lord with your whole heart, that you may find Him. Better go in humility all the rest of your life than to lose your own soul and be the means of other souls being lost through your course of action. Sin does not appear exceeding sinful to you, but God says, “I know thy works.” So every deception you have practiced, every false word you have uttered, and to every unholy action there has been a watcher from whom you could not exclude yourself.?{TSB 139.2}[26]
§55 伯沙撒的宴席——伯沙撒一点也没有想到,在那夜亵渎上帝的宴席中,有一位自天而来的使者注意着他的每一举动,他那晚在宫中的举动使他的恶贯满盈了。上帝不再保护他、作他的盾牌了。那遏制的力量不再阻挡不幸;他要仆倒,他的国要归于别人,他本人也要被杀。{TSB 139.3}[27]
§56 At Belshazzar’s Feast—Little did Belshazzar think on that night of that sacrilegious feast that there was a messenger from heaven watching his every movement; and that night the performance in that palace brought the figures of his evil works to their full measure. He was no longer to be protected and shielded by God. The restraining power was no longer to ward off the evil; he was to fall, his kingdom was to pass into other hands, and his body was to be slain.?{TSB 139.3}[27]
§57 上帝圣言的呼吁——我的心充满了悲伤,不禁问道:这些生灵要被撇下,到第二次复活时才起来吗?他们要被撇在上帝圣城之外,与“那些犬类、行邪术的、淫乱的”和那些“喜好说谎言、编造虚谎的”人在一起吗?我能对你说什么呢?你有一种强硬的精神,只能跌在那磐石上并且跌碎。{TSB 140.1}[28]
§58 Appeals From God’s Word—My heart is full of sadness. I inquire, Must these souls be left to come up in the second resurrection; left to be outside the city of God among dogs and sorcerers and adulterers and those who “loveth and maketh a lie”? What can I say to you? You have a strong, hard spirit, unless you have fallen upon the Rock and are broken.?{TSB 140.1}[28]
§59 耶和华说:“你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛”(赛1:18)。“当趁耶和华可寻找的时候寻找祂,相近的时候求告祂。恶人当离弃自己的道路,不义的人当除掉自己的意念,归向耶和华,耶和华就必怜恤他;当归向我们的上帝,因为上帝必广行赦免”(赛55:6,7)。“我们若认自己的罪,上帝是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义;我们若说自己没有犯过罪,便是以上帝为说谎的,祂的道也不在我们心里了”(约壹1:9,10)。{TSB 140.2}[29]
§60 The Lord has said, “Come now, and let us reason together: ... though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool” [Isaiah 1:18]. “Seek ye the Lord while He may be found, call ye upon Him while He is near: Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon” [Isaiah 55:6, 7]. “If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us” [1 John 1:9, 10].?{TSB 140.2}[29]
§61 我劝你要为自己做一番深入彻底的工作。不要将自以为的委屈向艾拉.K这个可怜、犯错、有罪必死的人诉说以获得同情,而要把你的冤屈不平带给耶稣。祂向你发出邀请说:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。——《怀爱伦信函》1890年第23a号{TSB 140.3}[30]
§62 I beseech of you, let the work go deep; make thorough work. In the place of carrying your supposed grievances to Ira K, a poor, erring, sinful mortal, to obtain sympathy, take your grievances to Jesus. He has invited you, “Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and My burden is light” [Matthew 11:28-30].—Letter 23a, 1890.?{TSB 140.3}[30]
§63 给那位情妇的另一道信息——我再次写信给你,不要在你的人生的这个危急关头失败,要走唯一可走的正路。罪的堡垒是在意志里。要在这个问题上把你的意志放在上帝这边;别再置身于一个罪人,一个妓女的位置。你可能看不清怎样才能得救脱离你一直珍爱且因屡犯而增强的罪恶。唯一的办法就是承认你的罪,离弃它们,相信耶稣会赦免你。{TSB 140.4}[31]
§64 Another Message to the Mistress—I again address you not to fail in this time which is the crisis of your life, to take the only right course left for you to take. The stronghold of sin is in the will. Put your will on God’s side of the question;?place yourself no longer in the position of a sinner, a harlot. You may not see clearly how you will obtain deliverance from the sins which have been cherished, and strengthened with repetition. The only way is to confess your sins, forsake them, and believe that Jesus will pardon you.?{TSB 140.4}[31]
§65 你惟有在基督里才能得到拯救。你的脾气和骄傲必须死去,必须让基督住在你心里,否则你必仍旧在罪恶与罪孽的捆绑之中。你必须在上帝面前谦卑自己的心,而耶稣必怜悯你,拯救你。……{TSB 141.1}[32]
§66 Your deliverance is to be found in Christ, and Him alone. Your temper and your pride must die, and Christ live in you, else you are still in the bondage of sin and iniquity. You must humble your heart before God, and Jesus will pity and save you....?{TSB 141.1}[32]
§67 如果你希望作一名基督徒,现在就是你的时候;现在就是最佳时机。你只有藉着时刻仰望耶稣、祈祷并相信祂,行事为人才能纯洁。你沉迷于淫乱之罪时长日久,以致罪在你看来已不那么可憎了。你喜爱罪恶。如果现在你想离开罪恶,就必须永远与它断绝关系。你若认自己的罪,上帝是信实的,是公义的,必要赦免你的罪,洗净你一切的不义。你务必不可遮掩自己的罪或给你的罪找藉口,而要起来,赶快承认自己的罪,藉着寻求赦罪来拯救自己的灵魂。{TSB 141.2}[33]
§68 If you desire to be a Christian, now is your time; now is the golden opportunity. You can walk in purity only by looking and beholding, praying and believing in Jesus moment by moment. You have been living in adultery so long that sin does not appear heinous to you. You love sin. If now you want to leave sin, you must forever renounce it. If you confess your sins, He is faithful and just to forgive you your sins, and to cleanse you from all unrighteousness. You must not hide or excuse your sins, but you must arise and make haste to confess your sins, and save your soul by seeking the forgiveness of your sins.?{TSB 141.2}[33]
§69 家庭成员的邪恶影响——唉,沦丧是一件可怕的事。你的行为非常可悲,令人痛苦。时间短促,你现在愿意来吗?你愿意坐在耶稣脚前学习祂的样式吗?你有一线希望,但你身边的顾问们很糟糕,你若爱耶稣,就会痛恨你自己亲戚的邪恶行为,甚至连与他们的言谈和交往也要厌恶,因为他们已经把自己的身、心、灵都交给撒但,做他的工作。他已经控制了他们的想象力和邪恶的意图去行恶。{TSB 141.3}[34]
§70 Evil Influence of Family Members—Oh, it is a terrible thing to be lost. Your course has been a sad and distressing one. Time is short. Will you now come? Will you sit at the feet of Jesus, and learn of Him? There is hope for you, but you have had miserable counselors, and if you love Jesus you hate the evil course, and even the conversation and companionship, of your own relatives who have given themselves soul, body, and spirit to work the works of Satan. He has control of their imaginations and evil intentions to do wickedly.?{TSB 141.3}[34]
§71 愿主使你的心灵深深悔罪,因为我决不想把主指示给我的那些事公之于众;我希望你能采取一种使我不必这样做的行动方针。——《怀爱伦信函》1890年24a号。{TSB 141.4}[35]
§72 May the Lord send most deep convictions to your soul, for I never want to give publicity to the things which I have?been shown; and I hope you will take a course which will make it unnecessary for me to do this.—Letter 24a, 1890.?{TSB 141.4}[35]
§73 写给艾拉.K的第二封信——我刚刚收到你的回信,若不给你写好这第二封信,我今晚就无法休息,我要对你说:“马上悔改你的罪,再不要迟延!”你的行为展现在我面前;你的业务手段,你的用钱无度,你友伴的邪恶与败坏;可是上帝乐于连你都赦免。……{TSB 142.1}[36]
§74 A Second Letter to Ira K—Today I have just received your response to my letter, and I cannot rest tonight without writing to you again and saying, “Repent of your sins without delay.” Your course has been opened before me; your management in business, your reckless expenditure of money, your associations with the vile and corrupt; and yet God is willing to pardon even you....?{TSB 142.1}[36]
§75 要是你和L小姐没有那种不法、不圣洁的关系,你就不会对自己的儿女采取那种反常之举。你觉得和自己的女儿露辛达难以相处,无法和解,却将全部时间用在一个淫妇身上,你和她的交往使你那些敬畏上帝的儿女失去了你所有的关爱与同情。但我写信给你并非要谴责你,只是要使你醒悟以致悔改。我听说安娜已表示悔改。只有在这个时候我才敢给你或她写信,知道这不会有一点益处,因为你们二人的心肠实在刚硬,执意追求恶行,令人惊奇。{TSB 142.2}[37]
§76 Had it not been for your unlawful, unholy connection with Miss L, you would not have pursued so unnatural a course toward your own children. You have felt hard and unreconciled with [your daughter] Lucinda, but clung all the time to a harlot, and your commerce with her was of that character that your God-fearing children had none of your love, your sympathy. But my letter is not to condemn you, but to awaken you to repentance. I hear Anna has professed to be converted. This is the only time I dared to write to you or to her, knowing it would not do a bit of good, for the hardness of both your hearts and your stubbornness to pursue an evil course have been marvelous.?{TSB 142.2}[37]
§77 耶稣是罪人的唯一希望——撒但那迷惑人的力量一直在你身上。但是不要耽搁,耶稣正站在上帝的右边,祂的怜悯仍在延续。耶和华说:“你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛”(赛1:18)。是的,耶稣是罪人唯一的希望。“你们一切干渴的都当就近水来,没有银钱的也可以来。你们都来买了吃,不用银钱,不用价值,也来买酒和奶”(赛55:1)。{TSB 142.3}[38]
§78 Jesus, Only Hope of Sinners—The bewitching power of Satan has been upon you. But make no delay; Jesus is at the right hand of God and mercy still lingers. “Come now,” says the Lord, “and let us reason together; ... though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool” [Isaiah 1:18]. Yes, Jesus is the sinner’s only hope. “Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money (no goodness, no righteousness, nothing to recommend him to God); come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price” [Isaiah 55:1].?{TSB 142.3}[38]
§79 难道你现在不能按着本相来到主面前,对祂说:“主啊,我手并无赎罪价,只能倚靠主十架”吗?“你们为何花钱买那不足为食物的,用劳碌得来的买那不使人饱足的呢?你们要留意听我的话,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜乐。你们当就近我来,侧耳而听,就必得活。我必与你们立永约,就是应许大卫那可靠的恩典”(赛55:2,3)。{TSB 143.1}[39]
§80 Cannot you come just now, just as you are, saying, “In my hand no price I bring, simply to Thy cross I cling”? “Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labor for that which satisfieth not? hearken diligently unto Me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness. Incline your ear, and come unto Me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David” [Verses 2, 3]....?{TSB 143.1}[39]
§81 是改变内心,还是自杀——请思考以下的话:“我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。”“若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里”(启20:12,15)。{TSB 143.2}[40]
§82 A Change of Heart Versus Suicide—Consider these words: “And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened; and another book was opened: ... and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.” “And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.” [Revelation 20:12, 15.]?{TSB 143.2}[40]
§83 我恳劝你,不要再困坐愁城,无所事事。不要再听那大试探人的说你努力是没有用的。你若不以自己有罪污秽,邪恶堕落的现状来到耶稣面前,就只能灭亡。但耶稣足能将最刚硬、最邪恶、最污秽的罪人拯救到底。{TSB 143.3}[41]
§84 Do not, I entreat of you, sit down in hopeless despair and do nothing. Do not heed any further the great tempter, that it is no use for you to try. You could but perish if you came to Jesus just as you are, sinful and polluted, vile and depraved; but Jesus is amply able to save the very hardest and the most wicked and defiled sinner.?{TSB 143.3}[41]
§85 你说你受试探要结束自己的生命;但你若自杀,你的事就没有希望了,因为你在自己一切其它的罪上又添加了谋杀的罪。但如果你肯照自己目前无助,被罪玷污的现状前来,贫穷、可怜、瞎眼、赤身地投身在十字架下,就有一位救主扶你起来。我知道你已经多年不与上帝和谐一致了。你跟随另一位领袖,即黑暗之君的时间已经太久了。然而你若愿意抛弃暗昧的行为,你若愿意现在就仰望耶稣,就必得活。{TSB 143.4}[42]
§86 You say you are tempted to cut the brittle thread of life; but if you do, then your case is hopeless, for you add the sin of murder to all your other sins. But if you come just as you are, helpless and sin-polluted, and cast yourself at the foot of the cross, poor, miserable, blind, and naked, there is a Saviour to lift you up. I know that you have not for many, many years been in harmony with God. You have for a long stretch of years been following another leader, which is the prince of darkness; but if you will cast off the works of darkness, if you will now look unto Jesus, you will live.?{TSB 143.4}[42]
§87 为罪人代求——但你必须凭着信心仰望。这么多年来你根本不明白什么是真正的基督徒生活。虽然你长期浪费自己的精力和光阴,专横地侍奉撒但,然而上帝还是听了别人为你献上的祷告,没有在你的罪中将你剪除,若是怜悯消失,祂原可以轻易做成那事。是的,上帝听了你已拒绝联络的那些人为你献上的祷告,他们是爱上帝且守祂诫命的人。你一直完全盲目,悲惨地受了魔鬼的欺骗、迷惑和陷害。{TSB 144.1}[43]
§88 Prayers in Behalf of Sinners—But you must look in faith. The true Christian life you have known nothing of for years; but while your powers have been so wasted and you have served Satan with a high hand, the Lord has heard prayer in your behalf, and has not cut you off in your sins, which He might easily have done if mercy were gone forever. Yes, God has heard the prayers of those whom you have refused to connect with, those who love God and keep the commandments. You have been utterly blind, deplorably deceived, deluded, and ensnared by the devil....?{TSB 144.1}[43]
§89 另一次机会——时间一年年地过去,上帝藉着祂委派为代表的仆人赐给你另一次机会。你愿意悔改吗?你愿意承认并离弃自己的罪吗?你若愿意调动自己的意志力,完全仰赖耶稣的力量,你还可以成为一名得胜者;但是,若要实现这些结果,你就必须与你所结交的那班人完全断绝来往。……{TSB 144.2}[44]
§90 Another Chance—Now year after year is gone, and God gives you through His delegated servant another chance. Will you repent? Will you confess your sins and forsake them? If you arouse your will power, relying wholly on the strength of Jesus, you will yet be an overcomer; but, let the consequences be what they will, you must separate entirely from the class you have associated with....?{TSB 144.2}[44]
§91 我不忍心让你永远沦丧。你一直盲目不见心灵更高的利益,看不到上帝圣城中有福荣耀的天上生活。你一直在为那不足为食物的东西劳力;你牺牲了平安和尊荣,牺牲了上帝儿女甚至是自己儿女的友谊,以便没有妨碍地偏行己路。你努力在隐密的有罪享乐和卑鄙的报酬中满足自己,不顾上帝和天国,可是耶稣提供给你的才是你最需要的,是值得你用自己一生光阴的辛劳与痛苦去追求的无限利益。{TSB 144.3}[45]
§92 I cannot give you up to be lost. You have been blind to all the higher interests of the soul, to all the blessed, glorious attractions of a heavenly life in the city of God. You have labored for that which is not bread; you have sacrificed peace and honor, and sacrificed the companionship of the children of God, even your own children, that you might walk without obstructions in your own way. You have striven to content yourself in the secrets of sinful pleasure and base gratifications, irrespective of God and heaven, and yet Jesus offers you that which you most need, that which is of infinite gain, even if it cost the toil and suffering of a whole lifetime.?{TSB 144.3}[45]
§93 对一个良心刚硬之人所抱的希望——现在你没有指望,没有上帝;可是拿撒勒人耶稣正在过路。现在你可愿意用一颗破碎痛悔的心向上帝呼喊:“拿撒勒人耶稣,可怜我吧”?我要就这件事敦促你的良心。愿上帝用祂强有力的论据向你的心灵力陈此事。唉,巴不得你这瞎眼之人能够看出永恒审判的严肃性,深思我这次对你的呼吁。我在凌晨给你写这封信,全家人都在安睡。你不要决心沦丧。你无法理解沦丧是一件多么可怕的事。你的良心已经在罪孽、过犯和不信中变得麻木刚硬。但是只要你愿意,你就可以在绝对太晚之前,跌在磐石基督耶稣上并且跌碎,喊叫说:“拿撒勒人耶稣,可怜我吧!”如果你这样做,上帝就决不会任你灭亡。……{TSB 144.4}[46]
§94 Hope for One With a Hardened Conscience—Now you have no hope; you are without God; and yet Jesus of Nazareth passeth by. Will you now cry to God with a broken, repentant heart, “Jesus of Nazareth, have mercy on?me”? I press this matter upon your conscience. May God urge it upon your soul with arguments of mighty power. Oh, that the blind might see the solemnity of eternal judgment, and deepen the appeal I make to you at this time. I am writing in the early morning hours, while all in the house are locked in slumber. Be not determined to be lost. You cannot comprehend what a terrible thing it is to be lost. Your conscience has become hardened in sin and transgression and unbelief; but you may, if you will, fall on the Rock Christ Jesus and be broken before it is utterly too late, crying, “Jesus of Nazareth, have mercy on me.” If you do this, God will not leave you to perish....?{TSB 144.4}[46]
§95 不管撒但提出什么建议使你的心灵束缚在罪恶和绝望里,我仍要说,到赦罪的救主耶稣那里去,不要迟延!我祈愿有大能施行拯救的上帝救你脱离魔鬼的网罗。——《怀爱伦信函》 1890年第1d号{TSB 145.1}[47]
§96 Whatever suggestions Satan may make to keep your soul bound in sin and despair, I still say, Go to Jesus, the sin-pardoning Saviour, without delay. And may the Lord who is mighty to save rescue you out of the snare of the devil, is my prayer.—Letter 1d, 1890.?{TSB 145.1}[47]
已选中 0 条 (可复制或取消)