第17章 手淫
§1
第17章 手淫
§2
Chap. 17—Masturbation
§3
摧毁崇高的志向和属灵的生命——隐秘的恶习会摧毁人崇高的志向,诚恳的努力和培养良好宗教品格的意志力。凡真正明白基督徒本分的人都会知道,跟从基督的人,作为祂的门徒,有责任让自己的一切情欲、体力和智力完全顺服祂的旨意。受自己情欲控制的人,不能作基督的门徒。他们专心侍奉自己的主人,就是万恶的创始者,不肯抛弃自己的恶习,选择事奉基督。——《儿童教育指南》第445, 446页{TSB 121.2}[1]
§4
High Resolve and Spiritual Life Destroyed—Secret vice is the destroyer of high resolve, earnest endeavor, and strength of will to form a good religious character. All who have any true sense of what is embraced in being a Christian know that the followers of Christ are under obligation as His disciples to bring all their passions, their physical powers and mental faculties into perfect subordination to His will. Those who are controlled by their passions cannot be followers of Christ. They are too much devoted to the service of their master, the originator of every evil, to leave their corrupt habits and choose the service of Christ.—Child Guidance, 445, 446.?{TSB 121.2}[1]
§5
摧毁生命力——隐秘的恶习肯定会摧毁人的生命力。一切不必要的精力消耗都会带来相应的消沉。青年人的重要资本,就是大脑,在很小时就严重损耗,造成筋疲力尽,致使身体容易患上各种疾病。{TSB 122.1}[2]
§6
Vital Energy Is Depleted—The practice of secret habits surely destroys the vital forces of the system. All unnecessary vital action will be followed by corresponding depression. Among the young the vital capital, the brain, is so severely taxed at an early age that there is a deficiency and great exhaustion, which leaves the system exposed to disease of various kinds.?{TSB 122.1}[2]
§7
为以后各种疾病埋下祸根——人到了十五岁以后,如果继续这种恶习,他的身体就会为遭到滥用而提出抗议。身体如果依然受罪,人就会受到违犯自然律的惩罚,尤其是从三十到四十五岁,身体会有许多痛苦和疾病,如肝病,肺病,神经痛,风湿病,脊髓病,肾病和恶性肿瘤。人体的一些柔嫩的器官丧失了功能,留给其他的器官更重的负担。自然的美妙安排被扰乱了,人的身体往往突然垮下来,结果便是死亡。——《儿童教育指南》第444页{TSB 122.2}[3]
§8
Foundation Laid for Various Diseases Later in Life—If the practice is continued from the ages of fifteen and upward, nature will protest against the abuse she has suffered, and continues to suffer, and will make them pay the penalty for the transgression of her laws, especially from the ages of thirty to forty-five, by numerous pains in the system and various diseases, such as affection of the liver and lungs, neuralgia, rheumatism, affection of the spine, diseased kidneys, and cancerous humors. Some of nature’s fine machinery gives way, leaving a heavier task for the remaining to perform, which disorders nature’s fine arrangement; and there is often a sudden breaking down of the constitution, and death is the result.—Child Guidance, 444.?{TSB 122.2}[3]
§9
手淫的后果——女性的生命力比男性脆弱。她们经常身处室内,与外面新鲜清爽的空气隔绝。女性手淫会引起各种疾病,比如黏膜炎,水肿,头痛,失忆,弱视,腰酸背痛,脊柱病,大脑萎缩。潜伏在她们体内的恶性肿瘤受到诱发,开始进行毁灭的工作。理智完全摧毁了,于是精神失常了。 [见附录一]——《对母亲们的呼吁》第27页{TSB 122.3}[4]
§10
The Results of Self-Abuse—Females possess less vital force than the other sex, and are deprived very much of the bracing, invigorating air by their indoor life. The results of self-abuse in them is seen in various diseases such as catarrh, dropsy, headache, loss of memory and sight, great weakness in the back and loins, affections of the spine, the head often decays inwardly. Cancerous humor, which would lie dormant in the system their lifetime, is inflamed and commences its eating, destructive work. The mind is often utterly ruined, and insanity takes place. [See?Appendix A.]—Appeal to Mothers, 27.?{TSB 122.3}[4]
§11
一个请求代祷治病的人——有一次,我和丈夫去参加一个聚会。一位患有严重肺结核的弟兄引起了我们的同情。他身体衰弱、面色苍白,请求上帝的子民为他祷告。他说他家里的人生病,还失去了一个孩子。他的悲伤之情溢于言表。他还说他久已盼望想见我们夫妇。他相信如果我们肯为他代祷,他就会得到医治。散会之后,弟兄们请求我们关注这件事。他们说,教会正在帮助他,他的妻子有病,他的孩子死了。弟兄们曾聚集在他的家中,为这受苦的家庭同心代祷。当时我们已经很累了,在聚会中曾十分辛劳,所以想要推辞。我曾经下过决心,若不是主的灵指示我,我就不为任何人代祷。……{TSB 123.1}[5]
§12
One Who Requested Prayer for Healing—My husband and I once attended a meeting where our sympathies were enlisted for a brother who was a great sufferer with the phthisic. He was pale and emaciated. He requested the prayers of the people of God. He said that his family were sick, and that he had lost a child. He spoke with feeling of his bereavement. He said that he had been waiting for some time to see Brother and Sister White. He had believed that if they would pray for him, he would be healed. After the meeting closed, the brethren called our attention to the case. They said that the church was assisting them, that his wife was sick, and his child had died. The brethren had met at his house and united in praying for the afflicted family. We were much worn and had the burden of labor upon us during the meeting and wished to be excused. I had resolved not to engage in prayer for anyone, unless the Spirit of the Lord should dictate in the matter....?{TSB 123.1}[5]
§13
那天晚上我们跪下祷告,将他的事向主提出。我们祈求明白上帝在这个人身上的旨意。我们只愿上帝得到荣耀。主是否愿意我们为这受苦的人代祷呢?我们把这个担子交给主,然后就去休息了。在梦中主清楚地展示这个人的情形,显明他从小到大的生活。即便我们为他代祷,主也不会垂听,因为他心里注重罪孽。次日早晨,那人又来请我们代祷。我们领他到一边,告诉他我们很抱歉,不得不拒绝他的请求。我向他述说我的梦,他也承认那是真实的。他从小就有了手淫的恶习,婚后仍不能放弃,但他说要努力戒除这种恶习。这个人有一种积习需要克服。他已到中年,但他的道德原则却非常薄弱,一旦与放纵的积习冲突,就会一败涂地。……{TSB 123.2}[6]
§14
That night we bowed in prayer and presented his case before the Lord. We entreated that we might know the will of God concerning him. All we desired was that God might be glorified. Would the Lord have us pray for this afflicted man? We left the burden with the Lord and retired to rest. In a dream the case of that man was clearly presented. His course from his childhood up was shown, and that if we should pray, the Lord would not hear us, for he regarded iniquity in his heart. The next morning the man came for us to pray for him. We took him aside and told him we were sorry to be compelled to refuse his request. I related my dream, which he acknowledged was true. He had practiced self-abuse from his boyhood up, and he had continued the practice during his married life, but said he would try to break himself of it. This man had a long-established habit to overcome. He was in the middle age of life. His moral?principles were so weak that when brought in conflict with long-established indulgence, they were overcome....?{TSB 123.2}[6]
§15
这个人天天手淫,还敢来到上帝面前,祈求恢复他所卑鄙浪费的精力。如果上帝允许了,他又会浪费在他的私欲上。上帝是何等地忍耐!如果祂按照人败坏的行为对待他,有谁能在祂眼前存活呢?如果我们不小心,贸然把这人的情形向上帝代求,而他同时却在犯此恶习,上帝会垂听吗?上帝肯答应吗?“因为祢不是喜悦恶事的神,恶人不能与祢同居。狂傲人不能站在祢眼前;凡作孽的,都是祢所恨恶的”(诗5:4,5)。……{TSB 124.1}[7]
§16
Here was a man debasing himself daily and yet daring to venture into the presence of God and ask an increase of strength which he had vilely squandered, and which, if granted, he would consume upon his lust. What forbearance has God! If He should deal with man according to his corrupt ways, who could live in His sight? What if we had been less cautious and carried the case of this man before God while he was practicing iniquity, would the Lord have heard? Would He have answered? “For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with Thee. The foolish shall not stand in Thy sight; Thou hatest all workers of iniquity.”...?{TSB 124.1}[7]
§17
这不是唯一的例子。甚至婚姻关系都不足以使这个人远离幼时的恶习。我巴不得能相信,上述的情形是很少的;然而我却知道这类事非常普遍。——《儿童教育指南》450, 451页. {TSB 124.2}[8]
§18
This is not a solitary case. Even the marriage relation was not sufficient to preserve this man from the corrupt habits of his youth. I wish I could be convinced that such cases as the one I have presented are rare, but I know they are frequent.—Child Guidance, 450, 451.?{TSB 124.2}[8]