第16章 同性恋
§1
第16章 同性恋
§2
Chap. 16—Homosexuality
§3
[基督复临安息日会在1977年的年会上投票决议:“包括同性恋在内的各种变态的性行为都是对性能力的滥用并违犯上帝对于婚姻的旨意。这种行为可以作为离婚的正当理由”——《总则》第10页。基督复临安息日会开除教籍的理由包括“同性恋和其它性变态的行为”。——《基督复临安息日会手册》(1986年修订版),第162页] 。
§4
所多玛式的罪恶——上帝是多么厌恶某些自称主仆的人所做死气沉沉、毫无生命、非基督化的努力啊!上帝的工作必须向上向前有力地推进。在宗教经验上若不彻底抛弃那败坏全身的淫欲,这项工作就无法进行。这项工作必须完成。{TSB 119.2}[1]
§5
[The 1977 annual council of the Seventh-day Adventist Church voted that “gross sexual perversions, including homosexual practices, are recognized as a misuse of sexual powers and a violation of the divine intention in marriage. As such they are just cause for divorce.”—General Actions, p. 10.?Reasons for which a person may be disfellowshipped from the Seventh-day Adventist Church include “homosexual practice and other perversions.”—Seventh-day Adventist Church Manual (revised 1986), p. 162.]
§6
Sodomitish Impurity—Oh, how disgusted is God with the tame, lifeless, Christless efforts made by some of those who profess to be His servants! God’s work must be carried forward strongly and upward. This cannot be done unless the sensuality that corrupts the whole man is separated from the religious experience. This work must be done.?{TSB 119.2}[1]
§7
教会的成员需要禁食祷告,努力靠着羔羊的血和他们所见证的道过得胜的生活。任何所多玛式的罪恶在执行审判的时刻都无法逃过上帝的愤怒。那些没有悔改和抛弃一切污秽的人将与恶人一同灭亡。成为王室成员,组成上帝新地上国度的是圣徒而不是罪人。赛30:1-3, 8-16。{TSB 119.3}[2]
§8
Church members need to fast and pray, striving earnestly to overcome by the blood of the Lamb and the word of their testimony. Not one particle of Sodomitish impurity will escape the wrath of God at the execution of the judgment. Those who do not repent of and forsake all uncleanness will fall with the wicked. Those who become members of the royal family and form God’s kingdom in the earth made new, will be saints, not sinners.?Isaiah 30:1-3, 8-16.?{TSB 119.3}[2]
§9
那些曾经领受大光却予以忽略的人,其处境比从未有过这么多特权的人更为糟糕。他们高抬自我,而非尊崇上帝。带给人类的惩罚是与他们对上帝的侮辱成正比的。许多人放纵自己,明明地羞辱了基督。——《怀爱伦信函》1901年159号{TSB 119.4}[3]
§10
Those who have had great light and have disregarded it stand in a worse position than those who have not been given so many advantages. They exalt themselves, but not the Lord. The punishment inflicted on human beings will in every case be proportionate to the dishonor they have?brought on God. Many, by a course of self-indulgence, have put Christ to open shame.—Letter 159, 1901.?{TSB 119.4}[3]
§11
人心最卑劣的情欲——放纵不法的事促使人类败落,心智萎靡,机能扭曲。今日的事态与洪水以前和所多玛毁灭之前如出一辙。在我们的世界上,放荡的事不断增加。印着下流画面的传单沿街张贴,引诱人的眼目,败坏人的道德。这种性质的印刷品通过腐败的想象激起人心中最卑劣的情欲。随着这些腐败的想象而来的,便是所多玛人所放纵的秽行。但这种祸害最可怕的地方在于它披着圣洁的外衣。我们的青年若不用真理保护自己,就会遭到玷污,思想堕落,心灵污秽。——《怀爱伦信函》1875年第1号{TSB 120.1}[4]
§12
Basest Passions of the Human Heart—Indulgence in unlawful things has become a power to deprave mankind, to dwarf the mind and to pervert the faculties. Just such a state of things as exists today existed before the flood and before the destruction of Sodom. Dissipation is on the increase in our world. Handbills on which indecent pictures are printed are posted up along our streets to allure the eyes and deprave the morals. These presentations are of such a character as to stir up the basest passions of the human heart through corrupt imaginings. These corrupt imaginings are followed by defiling practices like those in which the Sodomites indulged. But the most terrible part of the evil is that it is practiced under the garb of sanctity. Our youth will be defiled, their thoughts degraded, and their souls polluted unless they are barricaded with the truth.—Letter 1, 1875.?{TSB 120.1}[4]
§13
当今所多玛的罪孽——我们知道所多玛的毁灭是因其中居民的败坏。先知在这里[结16:49]指出了导致道德败坏的具体罪行。我们看到所多玛的罪行也存在于现在的世界。这些罪曾招惹了上帝的忿怒,造成她的完全毁灭。——《基督复临安息日会圣经注释》卷四第1161页。 {TSB 120.2}[5]
§14
Sodom’s Sins Today—We are not ignorant of the fall of Sodom because of the corruption of its inhabitants. The prophet has here [Ezekiel 16:49] specified the particular evils which led to dissolute morals. We see the very sins now existing in the world which were in Sodom and which brought upon her the wrath of God, even to her utter destruction.—The S.D.A. Bible Commentary 4:1161.?{TSB 120.2}[5]
§15
奇异地抛弃原则——发生在我们周围的事情难道不足以使我们意识到道路上的危险吗?到处都是败坏的人,毁损的家庭祭坛和破灭的家庭。人们奇异地抛弃了原则,道德的标准降低,地球正迅速变为一座所多玛。那使上帝的刑罚临到地上,令世界遭受洪水,令所多玛被天火所灭的恶行正在迅速增加。我们正临近结局。上帝已长久忍耐了人类的邪恶和悖逆,但他们的刑罚是注定了的。但愿那些自称为世界之光的人远离一切罪孽。——《评论与通讯》1884年11月10日. {TSB 120.3}[6]
§16
Strange Abandonment of Principle—Is there not enough transpiring about us to show us the dangers that beset our path? Everywhere are seen wrecks of humanity, broken-down family altars, broken-up families. There is a strange abandonment of principle, the standard of morality is lowered, and the earth is fast becoming a Sodom. The?Sodomitish practices which brought the judgment of God upon the world, and caused it to be deluged with water, and which caused Sodom to be destroyed by fire, are fast increasing. We are nearing the end. God has borne long with the perversity of mankind, but their punishment is no less certain. Let those who profess to be the light of the world, depart from all iniquity.—The Review and Herald, November 10, 1885.?{TSB 120.3}[6]
§17
当今世界不道德的现象极其普遍,甚至在那些自称跟随基督的人当中也是如此。人们的情欲不受约束,兽性的倾向因放纵而越发猖狂,与此同时,人类的道德力量却越来越软弱。……那毁灭洪水前人类和所多玛平原诸城的罪恶今天仍旧存在,不仅是在异教国家之中,不仅是在一般自称的基督徒之中,在一些自称仰望人子降临的人中也是如此。如果上帝将这些展现在祂面前的事显给你看,你心中必会充满惊恐与羞耻。——《教会证言》卷五第218页{TSB 121.1}[7]
§18
Impurity is today widespread, even among the professed followers of Christ. Passion is unrestrained; the animal propensities are gaining strength by indulgence, while the moral powers are constantly becoming weaker.... The sins that destroyed the antediluvians and the cities of the plain exist today—not merely in heathen lands, not only among popular professors of Christianity, but with some who profess to be looking for the coming of the Son of man. If God should present these sins before you as they appear in His sight, you would be filled with shame and terror.—Testimonies for the Church 5:218.?{TSB 121.1}[7]