论性行为、通奸和离婚的证言E

第11章 淫乱的罪
§1 第11章 淫乱的罪
§2 Chap. 11—The Sin of Licentiousness
§3 第五编 淫乱和通奸(11-13章)
§4 脱离罪恶与不洁——上帝的律法一旦写在人心里,就会在纯洁圣善的生活上表现出来。上帝的诫命不是死的字句,它们是灵,是生命,使人的意识甚至思想顺服基督的旨意。写有上帝诫命的心必蒙殷勤保守,胜过保守一切,因为一生的果效是由心发出。{TSB 81.1}[1]
§5 Section 5—Licentiousness and Adultery
§6 Rescue From Sin and Impurity—When the law of God is written in the heart, it will be exhibited in a pure and holy life. The commandments of God are no dead letter. They are spirit and life, bringing the imaginations and even the thoughts into subjection to the will of Christ. The heart in which they are written will be kept with all diligence, for out of it are the issues of life.?{TSB 81.1}[1]
§7 凡爱耶稣并遵守祂诫命的人,必力求避免各样的恶事;不是因为他们被迫这样做,而是因为他们在效法一位纯全的模范,反感一切与其心中律法不符的事物。他们不会感觉自信自满,而是全心仰赖上帝,因为只有祂能保守他们远离罪恶和不洁。那环绕着他们的氛围是清洁的;他们不会败坏自己或别人的灵魂。他们最大的喜乐是行公义,好怜悯,存谦卑的心,与上帝同行。{TSB 81.2}[2]
§8 All who love Jesus and keep the commandments will seek to avoid the very appearance of evil; not because they are constrained thus to do, but because they are copying a pure model, and feel averse to everything contrary to the law written in their hearts. They will not feel self-sufficient, but their trust will be in God, who alone is able to keep them from sin and impurity. The atmosphere surrounding them is pure; they will not corrupt their own souls or the souls of others. It is their pleasure to deal justly, to love mercy, and to walk humbly before God.?{TSB 81.2}[2]
§9 末世的危险——缺乏纯洁的信仰和圣洁的心,这是生在末世的人所面临的危险。上帝改变人心的能力,没有运行来改变他们的品格。他们像犹太民族一样,自称相信神圣的真理;但他们未能实行真理。这就表明他们既不明白圣经,也不晓得上帝的大能。上帝律法的权能和影响只在他们耳边徘徊,而未深入其内心,使其更新为真实圣洁。因此,主呼吁他们,催促他们行正确的事。祂圣灵的呼吁却遭到了忽略和厌弃。藩篱既被拆毁,人的心灵便软弱,且因缺乏取胜的道德力量,而被玷污和败坏了。他们像干柴一样捆成捆,准备在末日投入火中焚烧。{TSB 81.3}[3]
§10 Last-day Dangers—The danger that lies before those living in these last days is the absence of pure religion, the absence of heart holiness. The converting power of God has not wrought in transforming their characters. They profess to believe sacred truths, as did the Jewish nation; but in their failing to practice the truth they are ignorant both of the Scriptures and the power of God. The power and?influence of God’s law are around about, but not within the soul, renewing it in true holiness; therefore the Lord sends His appeals to them to urge upon them the practice of what is right. The appeals of His Spirit are neglected and rejected. The barriers are broken down, and the soul is weak, and for want of moral force to overcome, is polluted and debased. They are binding themselves in bundles as fagots, ready to be consumed at the last day.?{TSB 81.3}[3]
§11 传道人的责任和义务——犹太祭司身体上必须匀称、健全,好使他们反映一个伟大的真理。“你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁”(赛52:11)。耶和华不仅要求侍奉圣职的犹太人具有健全的思想和匀称的身体,还要求他们心意纯洁未败坏。上帝对我们今天从事福音事工之人的要求一点也不比过去少。蒙上帝呼召和拣选的人,要宣扬那召他们出黑暗、入奇妙光明者的美德。圣经中不仅包含着上帝子民的特权和祂对他们的应许,还包括祂对牧养上帝群羊之人所要求的神圣责任和庄严义务;以便人们藉着将传道人和那神圣化身相比较,能够看明他是否有来自天上的证书,在品格上与那为牧长的主相象。上帝的旨意是,圣经教师应在其品格和家庭生活上,成为他所教导同胞之真理原则的模范。{TSB 82.1}[4]
§12 Duties and Obligations of Ministers—The Jewish priests were required to be, in person, all that was symmetrical and well-proportioned, that they might reflect a great truth. “Be ye clean that bear the vessels of the Lord.” The Lord required not only a well-proportioned mind and symmetrical body of the Jews’ ministry in holy office, but He required also pure and uncorrupted minds. And He requires no less of us, in this dispensation, in the ministry of the gospel. His called and chosen are to show forth the praises of Him who hath called them out of darkness into His marvelous light. The same Bible that contains the privileges of God’s people, and His promises to them, contains also the sacred duties and the solemn obligations He requires of the shepherd who has charge of the flock of God; so that the people can see by comparing the living preacher with the divine picture whether he has credentials from heaven in likeness of character to Him who is the Chief Shepherd. God designs that the teacher of the Bible should in his character and home life be a specimen of the principles of the truth which he is teaching to his fellow men.?{TSB 82.1}[4]
§13 真实的品格是人内心的反映——一个人的为人比他所说的具有更大的影响力。安静、一贯、敬虔的生活是一封活的荐信,被众人所知道,所念诵。一个人说的、写的或许像天使,但他的行为可能如堕落的魔王一般。上帝希望相信真理的人热心行善。他们既身居高位,就要受更高标准的试验。他们要过筛,查出一切缺点和邪恶;因为这种东西若存在,就会现诸言谈举止。真实的品格不是从外面形成的,也不是披戴上的,而是某种由内而发的东西。人心中若常存真实、良善、纯洁、温柔、谦卑和公平,就必在品格上反映出来,而这样的品格也必充满力量。{TSB 82.2}[5]
§14 True Character an Inward Reflection—What a man is has greater influence than what he says. The quiet, consistent, godly life is a living epistle, known and read of all men. A man may speak and write like an angel, but his practices may resemble a fallen fiend. God will have the believers of?the truth zealous to maintain good works. As they occupy high positions, they will be tested by a higher standard. They will be sifted; defects and vices will be searched out; for if such exist, they will be developed in words and deportment. True character is not something shaped from without, or put on, but it is something radiating from within. If true goodness, purity, meekness, lowliness, and equity are dwelling in the heart, that fact will be reflected in the character; and such a character is full of power.?{TSB 82.2}[5]
§15 少数人的错误和行为——奉命前去捉拿耶稣的差役报告说:“从来没有像祂这样说话的”(约7:46)。之所以如此,是因从未有人像祂那样生活;因为祂若没有那样生活,就不能那样说话。祂的话带有折服人心的能力,因为出自一颗纯洁、圣善、满有仁爱和同情、慈善和真理的心。那些憎恨上帝的律法的人,在维护上帝律法之人的品格上找到瑕疵与污秽,是何等欢喜快乐!他们很高兴因少数人的错误和污秽的行为,来指责所有忠诚真诚的人。{TSB 83.1}[6]
§16 Faults and Practices of a Few—The officers who were sent to take Jesus reported that “never man spake like this Man.” But the reason of this was that never man lived like this Man; for if He had not so lived, He could not so have spoken. His words bore with them a convincing power, because they came from a heart pure, holy, burdened with love and sympathy, beneficence and truth. How rejoiced are those who hate God’s law, to find spot and stain of character in one who stands in defense of that law! They are only too glad to cast a reproach upon all the loyal and true, because of the faults and impure practices of a few.?{TSB 83.1}[6]
§17 纯洁、真实、纯粹的基督徒所过安静而始终如一的生活,具有说服力。只要我们生活在这个世界上,就会有试探;然而,我们若予抗拒,则试探非但不能伤害我们,反倒成为我们的助益。撒但不能越过上帝所划的界线。他可以预备消灭渣滓的熔炉,却不能伤害我们,只能使我们的品格像精金一样,比试验之前更纯粹,质地更高。{TSB 83.2}[7]
§18 There is eloquence in the quiet and consistent life of a pure, true, unadulterated Christian. We shall have temptations as long as we are in this world; but instead of injuring us, they will only be turned to our advantage, if resisted. The bounds are placed where Satan cannot pass. He may prepare the furnace that consumes the dross, but instead of injury, it can only bring forth the gold of the character, purer, upon higher vantage ground than before the trial.?{TSB 83.2}[7]
§19 在巴力毗珥——淫乱之罪使上帝的刑罚临到以色列人。女子陷害生灵的荡行并未在巴力毗珥终止。虽然以色列中的罪人遭受了可怕的刑罚,但相同的罪行却一再重演。撒但极其活跃,图谋彻底倾覆以色列民。巴勒用巴兰的诡计,给以色列人布置网罗。以色列人在战场上能够勇敢克敌,取得胜利;但遇美色当前,招他们关心,求他们作伴,且以魅力诱惑他们,他们就不能抵挡试探了。他们受邀参加崇拜偶像的宴会,因纵情饮酒而更加意乱情迷了。{TSB 83.3}[8]
§20 At Baal-peor—The crime that brought the judgments of God upon Israel was that of licentiousness. The forwardness of women to entrap souls did not end at Baal-peor. Notwithstanding the punishment that followed the sinners in Israel, the same crime was repeated many times. Satan was?most active in seeking to make Israel’s overthrow complete. Balak by the advice of Balaam laid the snare. Israel would have bravely met their enemies in battle, and resisted them, and come off conquerors; but when women invited their attention and sought their company and beguiled them by their charms, they did not resist temptations. They were invited to idolatrous feasts, and their indulgence in wine further beclouded their dazed minds.?{TSB 83.3}[8]
§21 自制的能力,和对上帝律法的忠贞,都被抛在脑后。他们的感官因酒而麻木,不圣洁的情欲占了上风,冲破一切界限,自招试探,甚至参加这些崇拜偶像的庆典。那些在战场上从不退缩的勇士,竟不防护自己的心,抗拒放纵卑贱情欲的试探。偶像崇拜与邪淫放荡总是一同发生的。他们先因肉体的淫荡玷污了天良,而后便藉着参加偶像崇拜进一步远离了上帝,从而对以色列的上帝示以藐视。{TSB 84.1}[9]
§22 The power of self-control, their allegiance to God’s law, was not preserved. Their senses were so beclouded with wine, and their unholy passions had such full sway, overpowering every barrier, that they invited temptation, even to the attending of these idolatrous feasts. Those who had never flinched in battle, who were brave men, did not barricade their souls to resist temptation to indulge their basest passions. Idolatry and licentiousness went together. They first defiled their conscience by lewdness, and then departed from God still further by idolatry, thus showing contempt for the God of Israel.?{TSB 84.1}[9]
§23 撒但反复使用的阴谋——当初,魔鬼如何在古以色列人进入应许之地的前夕引诱他们,目前,在这世界历史将近终局的时候,撒但也要用尽他一切能力,故技重施。他要在那些自称遵守上帝诫命之人脚前布置网罗,这些人几乎已经站在天上迦南的边境上了。撒但为要陷害生灵,必无所不用其极,竭力在上帝百姓最软弱的地方攻击他们。那些未使下等情欲顺服理智的人,那些容让心思随从低级情欲的肉体放纵之人,撒但决心要用试探毁灭他们,用邪淫放荡玷污他们的灵魂。{TSB 84.2}[10]
§24 Satan’s Repetitious Plots—Near the close of this earth’s history Satan will work with all his powers in the same manner and with the same temptations wherewith he tempted ancient Israel just before their entering the land of promise. He will lay snares for those who claim to keep the commandments of God, and who are almost on the borders of the heavenly Canaan. He will use his powers to their utmost in order to entrap souls, and to take God’s professed people upon their weakest points. Those who have not brought the lower passions into subjection to the higher powers of their being, those who have allowed their minds to flow in a channel of carnal indulgence of the baser passions, Satan is determined to destroy with his temptations—to pollute their souls with licentiousness.?{TSB 84.2}[10]
§25 撒但不会特别针对低级次要的目标,却要利用他能够利用的人作为网罗,引诱别人僭取上帝律法所谴责的自由,肆意妄为。那些身居高位、教导上帝律法的要求、口中充满维护上帝律法之论据的人,撒但要用他邪恶的权势和工具竭力攻击他们,在他们品格的弱点上倾覆他们,他知道,人犯了一条,就是犯了众条,他便能完全掌控那人。{TSB 85.1}[11]
§26 He is not aiming especially at the lower and less important marks, but he makes use of his snares through those whom he can enlist as his agents to allure or attract men to take liberties which are condemned in the law of God. And men in responsible positions, teaching the claims of God’s law, whose mouths are filled with arguments in vindication of His law, against which Satan has made such a raid—over such he sets his hellish powers and his agencies at work, and overthrows them upon the weak points in their character, knowing that he who offends on one point is guilty of all, thus obtaining complete mastery over the entire man.?{TSB 85.1}[11]
§27 人的理智、灵魂、身体和良心是撒但毁灭的对象。人若是公义的使者,拥有大光,或者主在真理事业上特别使用他,这样的人犯罪,撒但该如何欢呼雀跃,他的胜利该是何等的大啊!而上帝所蒙受的又是何等的羞辱呢!{TSB 85.2}[12]
§28 Mind, soul, body, and conscience are involved in the ruin. If he be a messenger of righteousness, and has had great light, or if the Lord has used him as His special worker in the cause of truth, then how great is the triumph of Satan! How he exults! How God is dishonored!?{TSB 85.2}[12]
§29 淫荡是撒但的妖术之一——以色列人的淫行为他们成就了列国的围攻和巴兰的咒诅没能成就的事。他们既与上帝隔绝,就没有了覆庇和保护。上帝转而成了他们的仇敌。有那么多的首领和平民犯了淫荡的罪,以致成了通国的罪;上帝对全会众发怒了。{TSB 85.3}[13]
§30 Licentiousness, One of Satan’s Enchantments—The licentious practice of the Hebrews accomplished for them that which all the warfare of nations and the enchantments of Balaam could not do. They became separated from their God. Their covering and protection were removed from them. God turned to be their enemy. So many of the princes and people were guilty of licentiousness, that it became a national sin; for God was wroth with the whole congregation.?{TSB 85.3}[13]
§31 如今,自称遵守上帝诫命的百姓已到天上迦南的边境。同一个撒但正在运用同一套诡计,要削弱和毁灭他们。撒但知道现在正是他的时候。他现在只有不多的时候作工了,他必竭尽全力,在上帝百姓品格的弱点上引诱陷害他们。{TSB 85.4}[14]
§32 The very same Satan is now working to the very same end, to weaken and destroy the people who claim to be keeping the commandments of God, as they are just on the borders of the heavenly Canaan. Satan knows it is his time. He has but little time left now in which to work, and he will work with tremendous power to ensnare the people of God upon their weak points of character.?{TSB 85.4}[14]
§33 女子成为试探者——有些女子会成为试探者,竭尽全力引诱男子的注意力。首先,她们会力图争取他们的同情,接下来便是他们的爱情,随后便引诱他们违背上帝神圣的律法。那些因置身上帝的圣言所禁止之地而羞辱自己的理智和情感的人,会肆无忌惮地用各种各样的偶像崇拜羞辱上帝。上帝必任凭他们放纵卑鄙的情感。{TSB 85.5}[15]
§34 Women as Tempters—There will be women who will become tempters, and who will do their best to attract and win?the attention of men to themselves. First, they will seek to win their sympathy, next their affections, and then to induce them to break God’s holy law. Those who have dishonored their minds and affections by placing them where God’s Word forbids, will not scruple to dishonor God by various species of idolatry. God will leave them to their vile affections.?{TSB 85.5}[15]
§35 人必须防护自己的思想;用上帝圣言中的命令在心灵周围扎上藩篱;务必谨慎每一思想、言语和行为,千万不要把自己卖给罪恶。我们必须提防,不要养成习惯,放纵低级的情欲。这不是成圣的思想或心地结出的果子。{TSB 86.1}[16]
§36 It is necessary to guard the thoughts; to fence the soul about with the injunctions of God’s Word; and to be very careful in every thought, word, and action not to be betrayed into sin. It is necessary to guard against the cultivation of the indulgence of the lower passions. This is not the fruit of sanctified thoughts or hearts.?{TSB 86.1}[16]
§37 遵守上帝诫命的百姓现在必须警醒、祈祷、殷勤查考圣经,将上帝的话语藏在自己心里,免得他们思想偏邪、行为腐化而得罪上帝,从而使上帝的教会道德败坏如堕落的众教会,成为预言所描绘的各样污秽之灵、并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。——《评论与通讯》1887年5月17日. {TSB 86.2}[17]
§38 It is now the duty of God’s commandment-keeping people to watch and pray, to search the Scriptures diligently, to hide the word of God in the heart, lest they sin against Him in idolatrous thoughts and debasing practices, and thus the church of God become demoralized like the fallen churches whom prophecy represents as being filled with every unclean and hateful bird.—The Review and Herald, May 17, 1887.?{TSB 86.2}[17]
§39 预备变化升天——正如以诺所代表的,必有一班百姓预备妥当,变化升天。他们现正仰望并等待主的降临。凡愿在救赎之工上与耶稣合作的人,必坚持到底。“祂为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善”(多2:14)。上帝已经预备一切,好使他们作聪明的基督徒,在认识祂的旨意上智慧充足,满有属灵的悟性。{TSB 86.3}[18]
§40 Fitted for Translation—There is to be a people fitted up for translation to heaven, whom Enoch represents. They are looking and waiting for the coming of the Lord. The work will go on with all those who will cooperate with Jesus in the work of redemption. He gave Himself for us that He might redeem us from all iniquity, and purify unto Himself a peculiar people, zealous of good works. God has made every provision that they should be intelligent Christians, filled with a knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding.?{TSB 86.3}[18]
§41 真理的理论知识是必要的,然而即使知道最伟大的真理,也不能救我们;我们的知识必须是有实际经验的。上帝的子民不仅必须知道祂的旨意,而且必须实行之。许多知道真理的人要被清除出去,因为他们没有因真理成圣。真理必须进入内心,圣化他们,洁净他们脱离个人最隐密生活中的一切世俗和肉欲。心灵的圣殿必须洁净。每一桩私密的行为都要像作在上帝和圣天使面前。因为万有在上帝面前都是敞开的,什么都不能在祂面前隐藏。{TSB 86.4}[19]
§42 A theoretical knowledge of the truth is essential, but the knowledge of the greatest truth will not save us; our?knowledge must be practical. God’s people must not only know His will, but they must practice it. Many will be purged out from the numbers of those who know the truth, because they are not sanctified by it. The truth must be brought into their hearts, sanctifying and cleansing them from all earthliness and sensuality in the most private life. The soul temple must be cleansed. Every secret act is as if we were in the presence of God and holy angels, as all things are open before God, and from Him nothing can be hid.?{TSB 86.4}[19]
§43 婚姻中败坏的行为——当下这个时代,婚姻的誓言普遍被人忽略轻视。上帝的旨意决非让人以婚姻为名遮盖许多罪行。婚内的放纵肉欲,为婚外的道德堕落打开门路。{TSB 87.1}[20]
§44 Demoralizing Practices in Marriage—In this age of our world the marriage vows are often disregarded. God never designed that marriage should cover the multitude of sins that are practiced. Sensuality and base practices in a marriage relation are educating the mind and moral taste for demoralizing practices outside the marriage relation.?{TSB 87.1}[20]
§45 上帝正在洁净一班人,要让他们手洁心清地在审判时站在祂面前。标准必须提高,思维必须净化;对下贱行为的迷恋必须放弃,灵魂必须得到提拔以致思想清洁,行为圣善。凡愿经得住考验和试炼的人,都要脱离世上从情欲来的败坏,得与上帝的性情有份。{TSB 87.2}[21]
§46 God is purifying a people to have clean hands and pure hearts to stand before Him in the judgment. The standard must be elevated, the imagination purified; the infatuation clustering around debasing practices must be given up, and the soul uplifted to pure thoughts, holy practices. All who will stand the test and trial just before us, will be partakers of the divine nature, having escaped, not participated in, the corruptions that are in the world through lust.?{TSB 87.2}[21]
§47 属灵力量的源泉——撒但的工作不为人所知,因为纯洁和圣善还未成为那些自称基督传道人生活和品格的标志。我们既按照上帝荣耀的权能得到全力的坚固,就能坚强地抵抗撒但的试探。基督、祂的纯正和祂无与伦比的风采,应当成为每一个生灵深思默想的主题。只要愿意,人人都可得到属灵的能力,使他们能抵挡试探,履行责任,保持心灵的纯正。那些感到自己内心需要靠上帝圣灵的力量得以坚固的人,必能保持诚实正直。诚恳的祈祷和殷勤的警醒必保守他们顺利经过试探。我们必须藉着活泼的信心与基督联合。{TSB 87.3}[22]
§48 Source of Spiritual Power—The works of Satan are not half discerned, because purity and holiness do not mark the life and character of those who claim to be ministers of Christ. Strengthened with all might, according to His glorious power, we are thus fortified against the temptations of Satan. Christ and His purity and His matchless charms should be the soul’s contemplation. There is spiritual power for all, which they may have if they will, that they may resist temptation, that duty may be done and the soul hold fast its integrity. Those who feel their need of being?strengthened by might by God’s Spirit in the inner man, will not lose their integrity. Earnest prayer and watching thereunto will carry them through temptations. We must be united to Christ by living faith.?{TSB 87.3}[22]
§49 在品格上象基督——我们正处在末日的危险当中。撒但已带着大能力下来实施欺骗。他使人的心思或想象集中在不洁不法的事上。基督徒靠着沉思默想那神圣的模范,就可在品格上变得像基督。他们所接触的事物对生活和品格有一种塑造性影响。{TSB 88.1}[23]
§50 Like Christ in Character—We are now amid the perils of the last days. Satan has come down with great power to work his deceptions. He fastens the mind or imaginations upon impure, unlawful things. Christians become like Christ in character by dwelling upon the divine Model. That with which they come in contact has a molding influence upon life and character.?{TSB 88.1}[23]
§51 我曾读到有一位画家决不愿意看一幅不完美的画,只看一会儿都不愿意,免得它会对他自己的眼光和观念产生败坏的影响。我们允许自己经常观看、经常思想的事物,会在一定程度上传递给我们。人若训练自己的心思,多多默想上帝和祂的优美可爱,就不会喜爱思想那些因私欲受到激发而想象出的情景了。……{TSB 88.2}[24]
§52 I have read of a painter who would never look upon an imperfect painting for a single moment, lest it should have a deteriorating influence upon his own eye and conceptions. That which we allow ourselves to look upon oftenest, and think of most, transfers itself in a measure to us. The imagination trained to dwell upon God and His loveliness will not find delight in dwelling upon scenes that are created by the imagination that is excited by lust....?{TSB 88.2}[24]
§53 撒但的恶魔智慧——从伊甸园到现在,历世历代,撒但的活动从未停止。这个魔王很了解自己要对付什么材料。他知道每一个人品格的弱点;这些弱点若不予以克服,他就会施展他的恶魔智慧,倾覆最坚强的人,以色列军队中的首领。历代以来,到处可见被魔鬼毁灭、品格败落之人,皆因未曾防护自己的心灵。如今,我们将近历史的终局,撒但更是加紧活动,暗中破坏原则,败坏道德品质。{TSB 88.3}[25]
§54 The Infernal Wisdom of Satan—Satan is at work now as he worked in Eden, as he has worked through all successive generations. The archfiend knows well with what material he has to deal. He knows the weak points in every character; and if these weak points are not strengthened, he will display his infernal wisdom in his devices to overthrow the very strongest men, princes in the army of Israel. All along through successive generations are wrecks of character which have been destroyed because the soul was not garrisoned. And now as we near the close of time, Satan will work with masterly activity to undermine principle, and corrupt moral character.?{TSB 88.3}[25]
§55 许多人犯罪之后试图掩盖罪行,觉得天衣无缝,无人知晓。但有一位曾说:“我知道你的行为。”“掩盖的事,没有不露出来的;隐藏的事,没有不被人知道的”(启2:2; 路12:2)。人心迷恋罪恶的想法,就会实行欺骗;说出谎言;因为犯这种罪的人倒不如毫不迟延地说谎。但是,一切罪行终有大白于天下之日。{TSB 88.4}[26]
§56 Sin is committed by many who think their crime is effectually concealed. But there is One who says, “I know thy?works”; “there is nothing covered which shall not be revealed; and hid, which shall not be known.” When the mind is infatuated with the idea of sin, there will be deception practiced; lies will be told; for those who commit such sins will not be slow to lie as well. But all sin shall be revealed.?{TSB 88.4}[26]
§57 上帝洞察一切罪恶——上帝鉴查一切罪人。那从不打盹的眼睛洞悉人间万事,这都记在祂的册子上。一个人或许可以欺骗父亲、母亲、妻子、朋友,然而,所有谎言在上帝面前都必显明,没有一样事情不记载在上帝的册子中。……大卫是个悔改的人,尽管他承认并恨恶自己的罪,然而他却无法忘记。{TSB 89.1}[27]
§58 No Concealing of Sins From God—God sees the sinner. The eye which never slumbers knows everything that is done. It is written in His book. One may conceal his sin from father, mother, wife, and friends, and yet all lies open before God, and is placed in His book of record.... David was a repentant man, and although he confessed and hated his sin, he could not forget it.?{TSB 89.1}[27]
§59 他感叹说:“我往哪里去,躲避祢的灵?我往哪里逃,躲避祢的面?我若升到天上,祢在那里;我若在阴间下榻,祢也在那里。我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住,就是在那里,祢的手必引导我,……黑暗也不能遮蔽我使祢不见,黑夜却如白昼发亮。黑暗和光明,在祢看都是一样”(诗139:7-12)。{TSB 89.2}[28]
§60 He exclaimed, “Whither shall I go from Thy Spirit? or whither shall I flee from Thy presence? If I ascend up into heaven, Thou art there: if I make my bed in hell, behold, Thou art there. If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; even there shall Thy hand lead me.... Yea, the darkness hideth not from Thee; but the night shineth as the day” [Psalm 139:7-12].?{TSB 89.2}[28]
§61 上帝无所不在,洞悉明了万事,熟悉人心里的意图和目的。人想在上帝面前隐藏自己的罪恶,实属徒然。始祖在伊甸园中,祂看到他们。该隐举手杀亚伯,也未逃过祂的眼睛。祂看见上古居民的罪恶,数算他们的日子,用洪水惩罚他们。祂看见与自己立约之民犹太人的罪恶,他们竟密谋杀害上帝儿子的性命。{TSB 89.3}[29]
§62 God is everywhere. He sees, He knows, all things, and understands the intents and purposes of the heart. It is in vain that an attempt should be made to conceal sin from His notice. He saw our first parents in Eden. He saw Cain when he raised his hand to kill Abel. He saw the sins of the inhabitants of the old world, and numbered their days and punished them with a flood. He saw the sins of His own covenant people, the Jews, when they plotted against the life of the Son of God.?{TSB 89.3}[29]
§63 上帝的记录册——上帝监察一切过犯。所有隐秘事祂都要审判。人所作的事,或许能瞒过必死的人,瞒过良善圣洁的人,瞒过朋友和仇敌,但是分毫也逃不过上帝的眼睛。若不先行悔改,当审判的日子,一切罪恶都要显明,并照着它们的程度接受刑罚。上帝的记念册中记载着人类的一切行为。人生活中的一切善事、恶事都被记录下来。{TSB 89.4}[30]
§64 Book of God’s Remembrance—As surely does He mark every transgression, and every secret thing will be brought into judgment. They may be hid from mortal man, they may be hid from the good, the pure, and the holy, from friends?and from foes; yet God sees them. All sins will be revealed in the day of judgment, and unless they have been repented of beforehand, they will receive punishment according to their magnitude; for a record of all the deeds of men is kept in the book of God’s remembrance. All the good actions, all the evil actions, of life are recorded.?{TSB 89.4}[30]
§65 犯下的罪行被铭记下来,日积月累,最后曝光,这真是件可怕的事。那些自称上帝儿女之人面对着亮光,面对着知识,竟敢违背天良,犯罪作恶,并使别人同样败亡,这真令人不可思议。他们从未体验过来世的权能吗?他们从未享受过与上帝交往的甜蜜吗?他们怎么会转去寻求遭受咒诅、败坏灵魂的肉欲之事呢? {TSB 90.1}[31]
§66 The fact that the accumulated sins are treasured up and at last exposed, is a terrible fact; and why those professing to be sons and daughters of God venture, in the face of light, in the face of knowledge, to sin against their own conscience and by their sin involve others in the same ruin, is a mystery. Have they ever tasted of the powers of the world to come? Have they ever enjoyed sweet communion with God? Then how can they turn to sensual, condemning, soul-degrading practices??{TSB 90.1}[31]
§67 上帝显明一切的日子——最后的审判大日即将临头。但愿人人都思想撒但正在力图控制每一生灵。他正在设法猎取你们的生命。你们站在天上迦南的边境,还有犯下的罪恶吗?唉,那是怎样的显露啊!丈夫将第一次知道妻子素来所行的欺骗和谎言,而他一直以为她既天真又纯洁。妻子也将头一次了解了丈夫的情形,亲人和朋友会看到他们周围簇拥着那么多错误,虚伪和败坏,因为所有的人心中的隐秘事都要被揭开。上帝以祂的良善和慈悲长久推延了审判的时辰几乎就在此时。但上帝的号筒要吹响,令活着还未预备好的人惊慌失措,并且唤醒死去的各民。那白色的大宝座要显现,所有死了的义人必出来承受不朽的生命。{TSB 90.2}[32]
§68 The Day of God’s Revealings—The last great day is right upon us. Let all consider that Satan is now striving for the mastery over souls. He is playing the game of life for your souls. Will there be sins committed by you on the very borders of the heavenly Canaan? Oh, what revealings! The husband will know for the first time the deception and falsehood that have been practiced by the wife whom he thought innocent and pure. The wife for the first time will know the case of her husband, and the relatives and friends will see how error and falsehood and corruption have been clustering about them; for the secrets of all hearts will stand revealed. The hour of judgment is almost here—long delayed by the goodness and mercy of God. But the trump of God will sound, to the consternation of the unprepared who are living, and awaken the pale nations of the dead. The great white throne will appear, and all the righteous dead will come forth to immortality.?{TSB 90.2}[32]
§69 无论何种小罪,若予放纵,就必毁灭人的灵魂。小罪终成巨恶。婚姻生活中不洁的思想、私密不洁的行为,粗俗低劣肉欲的思想和行为,在婚姻的誓约之下放松低级情欲的缰绳,会导致所有其它罪恶,违背上帝的全部诫命。{TSB 90.3}[33]
§70 Whatever have been the little sins indulged [they] will?ruin the soul, unless they are overcome. The small sins will swell into the greater sins. Impure thoughts, private, impure actions, unrefined, low, and sensual thoughts and actions in the marriage life, the giving of loose reins to the baser passions under the marriage vow, will lead to every other sin, the transgression of all the commandments of God.?{TSB 90.3}[33]
§71 人类弱点的疯狂增长——蒙上帝赋予高尚才干的人,若不与上帝紧密相连,因极大的软弱而心虚,心中若没有基督的恩典,就必犯下大罪。这是因为他们未将上帝的真理融入自己的生命。他们所受的训练是有缺陷的;他们心灵的修养未能继续进步;生来的倾向未受到约束,以致最后降格了灵魂。耶稣为人类本性上的一切弱点都预备了充足的救治之方,使人们可以藉着祂的恩典得胜。这些缺点若不制伏,就必成为暴君,成为征服者,胜过他们,使属天的亮光变得昏昧不明。{TSB 91.1}[34]
§72 Tyrannical Growth of Human Weakness—Men that God has entrusted with noble talents will be, unless closely connected with God, guilty of great weakness, and, not having the grace of Christ in the soul, will become connected with greater crimes. This is because they do not make the truth of God a part of them. Their discipline has been defective; the soul culture has not been carried forward from one advance to another; inborn tendencies have not been restrained, but have degraded the soul. For all the natural weaknesses Jesus has made ample provision, that they may be overcome through His grace. If not overcome, the weakness will become a tyrant, a conqueror, to overcome them, and the heavenly light will become beclouded and extinguished.?{TSB 91.1}[34]
§73 智力上的伟大是不够的——我感受到主催促,极其认真地写出这个问题,因为我感到危险已经临到我们。身居高位之人道德败坏,这样的事在历史上屡见不鲜,令人心痛。许多智力高超、才能卓越、广具影响的人,却不全心倚靠上帝,反倒甘受世上伟人的称赞、宠爱与喝彩,心理失衡,以为伟人的罪恶不是罪恶。他们既不愿受上天的引导,便迅速坠于腐败和灭亡当中。他们完全丧失了尊荣的正确标准,义罪不辨,善恶不分。品格中有光明和阴暗两面,必有一面获得彻底的胜利。{TSB 91.2}[35]
§74 Intellectual Greatness Insufficient—I feel compelled to write most earnestly on this point because I feel the peril that is upon us. We have in past history the example of most painful characters showing the danger of men in high places being corrupted. Men of masterly minds, who possessed large talents of influence, yet did not put their trust wholly in God, but allowed themselves to be praised and petted and lauded by the world’s great men, lost their balance, and thought that great men’s sins were not vices. The heavenly guide left them, and their course was rapidly downward to corruption and perdition. They completely lost the just standard of honor, lost all distinction between right and wrong, between sin and righteousness. There are lights and shades in character, and one or the other certainly triumphs.?{TSB 91.2}[35]
§75 天上的上帝正在衡量每个人的道德价值,祂必凭公义施行审判,恶人必不能永远逍遥法外。除了恩典与真理进入生命、改变品格,此外再无什么足以保守最伟大最有才能的人在道德上完全正直。假如雄才大智足可倚靠,他们的品格原可坚如磐石。但他们却需要贞洁的品格。保罗说,“我今日成了何等人,是蒙上帝的恩才成的”(林前15:10)。上帝的百姓必须兴起,用公义的全部盔甲束腰。——《评论与通讯》1887年5月24日. {TSB 92.1}[36]
§76 But God in heaven is weighing moral worth. He will judge righteously. The wicked will not always remain unchecked. Nothing but grace and truth brought into the inner life, inwrought in the character, is sufficient to keep the greatest, the most talented, men morally erect. If intellectual greatness could have been sufficient, their characters would have been firm as a rock. But they needed virtuous characters. Paul says, I am what I am by the grace of God that is in me. God’s people must arise, and gird themselves with the whole armor of righteousness.—The Review and Herald, May 24, 1887.?{TSB 92.1}[36]
§77 以色列人失败的原因——应许之地近在眼前,许多以色列人却没能进去。他们犯了什么罪呢?淫荡。内心这些不圣洁的情欲控制了许多自称跟随基督的人。许多认识真理之人的言行都已败坏。他们有推理的能力,充分了解真理,却没有彻底悔改;没有感到真理在他们生命中发挥的拯救之能。他们没有接待基督为自己家中的贵宾。肉欲的满足腐蚀了整个身心,污秽并败坏了整个家庭。……伊甸园中所定纯洁神圣的婚姻关系,本应守为高尚圣洁,却被降低到服侍私欲了。——《怀爱伦文稿》 1885年第31号. {TSB 92.2}[37]
§78 Reasons for Israel’s Failure—Many of ancient Israel fell just in sight of the promised land. What was their sin? Licentiousness. And these unholy passions of the heart are controlling with masterly power many of those who claim to be following Christ. The words and works of many who know the truth are corrupt. They have reasoning power, they comprehend the truth, but have not been thoroughly converted; have not felt the saving power of the truth upon their souls. They do not entertain Christ as an honored guest in their house. Sensual gratification is corroding the entire man, tainting and corrupting the entire household.... The purity and sanctity of the marriage relation instituted in Eden to be kept sacred, elevated, is brought down to administer to lust.—Manuscript 31, 1885.?{TSB 92.2}[37]
§79 大卫偏离正路——上帝拣选大卫这个卑微的牧羊人来管理祂的百姓。大卫在犹太宗教的一切礼仪上非常严格,并以勇敢和对上帝毫不动摇的信赖而闻名。他因忠诚和敬畏而非同寻常。他的坚定、谦卑、喜爱公义、品格果断,使他有资格实现上帝崇高的旨意,教导以色列忠诚献身,并作为智慧大度的君王统治他们。{TSB 92.3}[38]
§80 David’s Departure From Right—God selected David, a humble shepherd, to rule His people. He was strict in all the ceremonies connected with the Jewish religion, and he distinguished himself by his boldness and unwavering trust in God. He was remarkable for his fidelity and reverence. His firmness, humility, love of justice, and decision of character, qualified him to carry out the high purposes of God, to?instruct Israel in their devotions, and to rule them as a generous and wise monarch.?{TSB 92.3}[38]
§81 大卫的宗教品质真诚而热切。他如此忠于上帝,而且具有这些高尚的品性时,上帝才称他为合自己心意的人。大卫荣登宝座后,其一般的行为与周围的列王形成了鲜明的对照。他憎恨偶像,热心保守以色列人不受引诱参加周围列国的偶像崇拜。他极受百姓的拥护和爱戴。{TSB 93.1}[39]
§82 His religious character was sincere and fervent. It was while David was thus true to God, and possessing these exalted traits of character, that God called him a man after His own heart. When exalted to the throne, his general course was in striking contrast with the kings of other nations. He abhorred idolatry, and zealously kept the people of Israel from being seduced into idolatry by the surrounding nations. He was greatly beloved and honored by his people.?{TSB 93.1}[39]
§83 大卫经常出征,并获胜利。他的尊大与财富日渐增长。但他的昌盛却有一种影响,使他离开了上帝。那包围着他的试探多而强烈。{TSB 93.2}[40]
§84 He often conquered, and triumphed. He increased in wealth and greatness. But his prosperity had an influence to lead him from God. His temptations were many and strong.?{TSB 93.2}[40]
§85 多妻的悲惨结果——大卫终于陷入周围列王的恶习之中,广立妃嫔,他的生活也因多妻的恶果而充满苦涩。他的第一个错误就是娶了一个以上的妻子,从而偏离了上帝明智的安排。这种偏离正义的行动为更大的错误预备了道路。世上拜偶像的君王认为有许多妻子可以增进自己的荣耀和尊严。大卫竟也视多妻能增进自己王位的尊荣。然而,他很快看到了这种行径的恶果:宫闱嫉妒,诸子相争,不快不睦,竞相敌对。{TSB 93.3}[41]
§86 Sad Result of Polygamy—He finally fell into the common practice of other kings around him, of having a plurality of wives, and his life was embittered by the evil results of polygamy. His first wrong was in taking more than one wife, thus departing from God’s wise arrangement. This departure from right prepared the way for greater errors. The kingly idolatrous nations considered it an addition to their honor and dignity to have many wives, and David regarded it an honor to his throne to possess several wives. But he was made to see the wretched evil of such a course by the unhappy discord, rivalry, and jealousy among his numerous wives and children.?{TSB 93.3}[41]
§87 大卫的悔改——大卫在乌利亚和拔示巴之事上的罪行在上帝眼中极其可憎。公义无私的上帝决没有认可或袒护大卫的罪恶,而是派祂的先知拿单去责备大卫,重重地指责他,活生生地描绘出了他严重的罪行。大卫一度对自己惊人地远离上帝竟茫然无知。他曾原谅自己的罪行,以为自己的行为似乎是情有可原的。一步错,步步错,直到他的罪招致耶和华藉拿单的严厉谴责。{TSB 93.4}[42]
§88 David’s Repentance—His crime in the case of Uriah and Bathsheba was heinous in the sight of God. A just and impartial God did not sanction or excuse these sins in David, but sends a reproof, and heavy denunciation by Nathan, His prophet, which portrays in living colors his grievous offense. David had been blinded to his wonderful departure from God. He had excused his own sinful course to himself until his ways seemed passible in his own eyes. One wrong?step had prepared the way for another, until his sins called for the rebuke from Jehovah through Nathan.?{TSB 93.4}[42]
§89 大卫如梦方醒。他深刻认识到自己的罪。他并没有像扫罗那样,为自己的行为找借口,或者减轻自己的罪;而是怀着忧伤痛悔的心,在上帝的先知面前俯首,承认自己的罪行。拿单告诉大卫,因为他的痛悔与谦卑认罪,上帝必赦免他的罪,转移一部分迫近的灾祸,并存留他的性命。{TSB 94.1}[43]
§90 David awakens as from a dream. He feels the sense of his sin. He does not seek to excuse his course, or palliate his sin, as did Saul; but with remorse and sincere grief, he bows his head before the prophet of God, and acknowledges his guilt. Nathan tells David that because of his repentance and humble confession, God will forgive his sin, and avert a part of the threatened calamity, and spare his life.?{TSB 94.1}[43]
§91 罪与罚——然而大卫仍须受罚,因为他使上帝的仇敌大得亵渎的机会。从大卫的日子直到今天,上帝的仇敌始终揪住这件事,大做文章。怀疑主义者因大卫给他们的机会而攻击基督教并讥诮圣经。他们将大卫的事摆列在基督徒面前——他在乌利亚和拔示巴之事上所犯的罪,他的多妻,然后又说,这就是上帝所说合祂心意的人;他们断言,如果圣经上的记载是正确的,那么上帝就是在为大卫的罪行辩护。{TSB 94.2}[44]
§92 Transgression and Punishment—Yet he should be punished, because he had given great occasion to the enemies of the Lord to blaspheme. This occasion has been improved by the enemies of God, from David’s day until the present time. Skeptics have assailed Christianity and ridiculed the Bible, because David gave them occasion. They bring up to Christians the case of David—his sin in the case of Uriah and Bathsheba, his polygamy—and then assert that David is called a man after God’s own heart; and if the Bible record is correct, God justified David in his crimes.?{TSB 94.2}[44]
§93 我蒙指示看到,上帝称大卫合祂心意,是在他心地纯洁、遵行上帝旨意的时候。当大卫偏离上帝,因罪行而玷污自己纯洁的品格时,他就不再是合上帝心意的人了。上帝决未袒护大卫的罪行,而是差遣祂的先知拿单,可怕地谴责了大卫,因他干犯了耶和华的诫命。{TSB 94.3}[45]
§94 I was shown that it was when David was pure, and walking in the counsel of God, that God called him a man after His own heart. When David departed from God, and stained his virtuous character by his crimes, he was no longer a man after God’s own heart. God did not in the least degree justify him in his sins, but sent Nathan, His prophet, with dreadful denunciations to David because he had transgressed the commandment of the Lord.?{TSB 94.3}[45]
§95 上帝对大卫多妻表示不悦并降刑罚给他,允许灾祸自他家中兴起攻击他。上帝允许可怕的灾祸临到大卫这个曾因正直诚实而被称为合祂心意之人的事实,乃是一个证据,向后来的世代表明,上帝不会为任何一个违背祂诫命的人辩护,而会必定刑罚那罪恶,无论他们在心地纯洁跟从主时多么公义蒙爱。当义人转离他们的义去行恶时,他们过去的义不会救他们脱离公义圣洁之上帝的忿怒。{TSB 94.4}[46]
§96 God shows His displeasure at David’s having a plurality of wives by visiting him with judgments, and permitting evils to rise up against him from his own house. The terrible calamity God permitted to come upon David, who for his integrity was once called a man after God’s own heart, is?evidence to after generations that God would not justify anyone in transgressing His commandments, but that He will surely punish the guilty, however righteous and favored of God they might once have been while they followed the Lord in purity of heart. When the righteous turn from their righteousness to do evil, their past righteousness will not save them from the wrath of a just and holy God.?{TSB 94.4}[46]
§97 圣经中所载圣徒的罪——圣经历史中的伟人和领袖曾经犯过严重的罪行。圣经并没有掩盖他们的罪,而是将他们的罪恶和刑罚如实地记录在上帝教会的历史上。这些事例记录下来,是为了后代的益处,能够激发人类对上帝圣言的信心,相信它是一部忠实的历史。那些想怀疑上帝、质疑基督教和圣经的人,不愿坦率公正地进行判断,却抱着偏见审视以色列中最杰出的领袖的品格和生活,找出他们的缺点和罪恶。{TSB 95.1}[47]
§98 Saints’ Sins in the Bible—Leading men of Bible history have sinned grievously. Their sins are not concealed, but faithfully recorded in the history of God’s church, with the punishment from God which followed the offenses. These instances are left on record for the benefit of after generations, and should inspire faith in the Word of God, as a faithful history. Men who wish to doubt God, doubt Christianity, and the Word of God, will not judge candidly and impartially, but with prejudiced minds will scan the life and character to detect all the defects in the life of those who have been the most eminent leaders of Israel.?{TSB 95.1}[47]
§99 上帝在祂圣言里忠实地记载了当时代最好最伟大之人的品格。这些人都是凡人,遭受魔鬼的试探。圣经并未掩盖他们的弱点和罪恶,而是连同责备和惩罚如实地记录下来。“这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人”(林前10:11)。{TSB 95.2}[48]
§100 A faithful delineation of character, God has caused to be given in inspired history, of the best and greatest men in their day. These men were mortal, subject to a tempting devil. Their weakness and sins are not covered, but are faithfully recorded, with the reproof and punishment which followed. “These things were written for our admonition upon whom the ends of the world are come.”?{TSB 95.2}[48]
§101 上帝在祂的圣言中对于生在世上最好的那些人的优点溢美之词甚少。他们所有的伟大、胜利和善行都被归功于上帝。独有上帝应得尊荣,惟有祂应被高举。上帝超乎众人之上,贯乎众人之中。世人不过是媒介,是上帝手中卑微的器皿。能力与美德全都属于上帝。上帝看到世人有种持续的倾向,就是容易远离祂,忘记祂,敬拜受造之物而非创造主。因此,上帝不愿在圣史的篇章中留下许多赞美世人之辞。{TSB 95.3}[49]
§102 God has not allowed much said in His Word to extol the virtues of the best men that have lived upon the earth. All their victories and great and good works were ascribed to God. He alone was to receive the glory, He alone to be exalted. He was all and in all. Man was only an agent, a feeble instrument, in His hands. The power and excellence were all of God. God saw in man a continual disposition to depart from, and to forget Him, and worship the creature instead of?the Creator. Therefore God would not suffer much in the praise of man to be left upon the pages of sacred history.?{TSB 95.3}[49]
§103 悔罪的诗篇——大卫在炉灰和尘土中懊悔自己的罪。他恳求上帝的饶恕,并不向国中的大臣甚至仆人隐瞒自己的悔意。他作了一首悔罪的诗,叙述他的罪恶与悔改。他很清楚,这首诗歌必将流传后世。他希望别人因他人生中的悲惨篇章受到教育。{TSB 96.1}[50]
§104 The Penitential Psalm—David repented of his sin, in dust and ashes. He entreated the forgiveness of God, and concealed not his repentance from the great men, and even servants of His kingdom. He composed a penitential psalm, recounting his sin and repentance, which psalm he knew would be sung by after generations. He wished others to be instructed by the sad history of his life.?{TSB 96.1}[50]
§105 全以色列到处传唱大卫的悔罪诗,尤其是在宫廷集会时,当着祭司、长老和首领们的面反复吟唱。大卫知道承认自己的罪行会使自己的罪恶为后世所知。他提出自己的情形,说明他信赖谁,指望得谁的赦免。“上帝啊,求祢按祢的慈爱怜恤我,按祢丰盛的慈悲涂抹我的过犯。求祢将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪。”“上帝啊,祢是拯救我的上帝,求祢救我脱离流人血的罪”(诗51:1,2,14)。{TSB 96.2}[51]
§106 The songs which David composed were sung by all Israel, especially in the presence of the assembled court, and before priests, elders, and lords. He knew that the confession of his guilt would bring his sins to the notice of other generations. He presents his case, showing in whom was his trust and hope for pardon. “Have mercy upon me, O God, according to Thy loving kindness; according unto the multitude of Thy tender mercies blot out my transgressions. Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.” “Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation” [Psalm 51:1, 2, 14].?{TSB 96.2}[51]
§107 大卫没有表现出不肯悔改之人的精神。如果大卫具有周围列王的精神,他就不会忍受拿单在他面前描绘他罪行的实在可憎的本相,而会要了那位忠实谴责者的命。然而,即便大卫身居高位,权力无限,他还是谦卑地承认所控告他的一切罪,这证明他仍旧因耶和华的话而恐惧战兢。{TSB 96.3}[52]
§108 David does not manifest the spirit of an unconverted man. If he had possessed the spirit of the rulers of the nations around him, he would not have borne from Nathan the picture of his crime before him in its truly abominable colors, but would have taken the life of the faithful reprover. But notwithstanding the loftiness of his throne, and his unlimited power, his humble acknowledgment of all with which he was charged is evidence that he still feared and trembled at the word of the Lord.?{TSB 96.3}[52]
§109 大卫犯罪的结果——大卫尝尽了自己犯罪的苦果。他的儿子们步其后尘。暗嫩犯了大罪。押沙龙为报仇雪恨,将他杀害。这些事不断让大卫想起自己的罪,使他充分感到自己对乌利亚和拔示巴所行的不公不义的分量。——《属灵的恩赐》卷四A第85-89页{TSB 96.4}[53]
§110 Results of David’s Wrongdoing—David was made to feel bitterly the fruits of wrongdoing. His sons acted over the sins of which he had been guilty. Amnon committed a great crime. Absalom revenged it by slaying him. Thus was?David’s sin brought continually to his mind, and he was made to feel the full weight of the injustice done to Uriah and Bathsheba.—Spiritual Gifts 4a:85-89.?{TSB 96.4}[53]
§111 别人事例中的警告——上帝直言痛斥那些因放荡而败坏身体并玷污灵魂的男女。他们有别人的前车之鉴,就是那些曾被试探所胜之人的鉴戒,他们也知道自己招致了上帝的不悦。……上帝已对各种形式的罪表示谴责。淫乱的罪明确地受到指责和定罪。男男女女都要按照上帝所赐的亮光受审判。——《给传道人的证言》第437页. {TSB 97.1}[54]
§112 Warnings in Others’ Examples—God’s reproof has been plainly uttered against men and women who have sinned by corrupting their bodies and defiling their souls by licentiousness. They have the warnings to others placed in similar circumstances, who have been overcome by the tempter, and they know that the displeasure of God rested upon them.... God has expressed condemnation of sin in all its forms. The sin of licentiousness is plainly rebuked and condemned. Men and women will be judged according to the light given them of God.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 437.?{TSB 97.1}[54]
§113 受成圣理智的约束——人要藉着每一危急时刻上帝所赐丰盛的恩典,将所有不圣洁的情欲置于成圣理智的约束之下。然而我们不要自蹈险境,主动招惹试探;谨防言行不慎,授人以柄。——《思想、品格和个性》卷一第237页{TSB 97.2}[55]
§114 Control by Sanctified Reason—Every unholy passion must be kept under the control of sanctified reason, through the grace abundantly bestowed of God in every emergency. But let no arrangement be made to create an emergency; let there be no voluntary act to place one where he will be assailed with temptation or give the least occasion for others to think him guilty of indiscretion.—Mind, Character, and Personality 1:237.?{TSB 97.2}[55]
§115 圣经中有关自我的正确观念——撒但惯用的试探便是削弱人对己心的约束,破坏人的自制力。他引诱人挣脱那使他与造物主保持圣洁幸福联络的纽带。人既离开上帝,情欲就控制理智,冲动便胜过原则,他的思想和行为也就变得有罪;他的判断被扭曲,理性似乎被削弱了,需要按照圣经中有关自我的正确观念,回归上帝,重建自我。——《思想、品格和个性》卷一第228页{TSB 97.3}[56]
§116 Correct View of Self in Light of God’s Word—Satan’s constant temptations are designed to weaken man’s government over his own heart, to undermine his power of self-control. He leads man to break the bands which connect him in holy, happy union with his Maker. Then when he is disconnected from God, passion obtains control over reason, and impulse over principle, and he becomes sinful in thought and action; his judgment is perverted, his reason seems to be enfeebled, and he needs to be restored to himself by being restored to God by a correct view of himself in the light of God’s Word.—Mind, Character, and Personality 1:228.?{TSB 97.3}[56]
§117 信仰的力量——青年人如何才能抑制他邪恶的倾向并发展品格中高尚和良善的要素呢?当人的心意、智力和情感受到信仰力量的约束时,就会得以改变。“所以,你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。人的整个身心若肯顺服上帝旨意的约束,就会以此为一切行为、思想和动机的原则。{TSB 98.1}[57]
§118 The Power of Religion—By what means shall the young man repress his evil propensities, and develop what is noble and good in his character? The will, intellect, and emotions when controlled by the power of religion will become transformed. “Whether therefore ye eat or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God” [1 Corinthians 10:31]. Here is a principle underlying every act, thought, and motive if the entire being is under control of the will of God.?{TSB 98.1}[57]
§119 人必须将自己的邪情恶欲钉在十字架上。“我靠着那加给我力量的,凡事都能作”(腓4:13)。人的意志、食欲和情欲,都喧嚷着要求放纵,但上帝已将追求更加高尚圣洁的愿望安置在你心里,不应贬低这些愿望。我们只有在拒绝顺从理智和良心的控制时,才会贬低这些愿望。我们要约束自己的情欲并否定自我。{TSB 98.2}[58]
§120 The voice and passions must be crucified. “I can do all things through Christ which strengtheneth me” [Philippians 4:13]. The will, the appetites and passions, will clamor for indulgence, but God has implanted within you desires for high and holy purposes; and it is not necessary that these should be debased. This is so only when we refuse to submit to the control of reason and conscience. We are to restrain our passions and deny self.?{TSB 98.2}[58]
§121 撒但寻索青年——上帝愿意向凡到祂面前来的人提供力量和安慰,然而人的心思若不圣化,便无法接受。人心焦躁不安,强烈渴望新鲜事,想要满足、取悦和迷住己心,且将这种放纵称为快乐。撒但有许多引诱人的东西,用来吸引青年人的注意,刺激他们的想象,将他们紧紧捆绑在他的网罗当中。不要将你们的品格建造在沙土之上。——《怀爱伦文稿》1900年第59号{TSB 98.3}[59]
§122 Satan’s Pursuit of the Youth—The unsanctified mind fails to receive the strength and comfort which God has provided for all who will come to Him. There is an unrest, a burning desire for something new, to gratify, to please and fascinate the mind, and this indulgence is called pleasure. Satan has alluring charms with which to engage the interest and excite the imagination of youth, and fasten them in his snare. Do not build your character on the sand.—Manuscript 59, 1900.?{TSB 98.3}[59]
已选中 0 条 (可复制或取消)