论性行为、通奸和离婚的证言E

第10章 离婚的理由
§1 第10章 离婚的理由
§2 Chap. 10—Grounds for Divorce
§3 奸淫是离婚的唯一理由——从世上的法律来说,妻子与丈夫离婚或许合法,但在上帝眼中,根据祂更高标准的律法,他们仍未离婚。在上帝眼中,惟有奸淫的罪,才使丈夫或妻子有权摆脱婚姻的誓约。虽然世上的法律批准夫妻离婚,但根据圣经,根据上帝的律法,他们仍是夫妻。{TSB 78.4}[1]
§4 Adultery the Only Reason for Divorce—A woman may be legally divorced from her husband by the laws of the land?and yet not divorced in the sight of God and according to the higher law. There is only one sin, which is adultery, which can place the husband or wife in a position where they can be free from the marriage vow in the sight of God. Although the laws of the land may grant a divorce, yet they are husband and wife still in the Bible light, according to the laws of God.?{TSB 78.4}[1]
§5 我看到琼斯姐妹至今无权嫁给另外一个男子;无论是她,还是任何一个女人,只有她们的丈夫犯了奸淫的罪,她们才有权离异,寻人另嫁。——《复临信徒家庭》第344页. {TSB 79.1}[2]
§6 I saw that Sister Jones, as yet, has no right to marry another man; but if she, or any other woman, should obtain a divorce legally on the ground that her husband was guilty of adultery, then she is free to be married to whom she chooses.—The Adventist Home, 344.?{TSB 79.1}[2]
§7 在犹太人中,男人可以为区区小事而休妻,女方也可以随便再嫁。这种习俗导致了很大的不幸与罪恶。耶稣在山边宝训中清楚地宣布:要不是对于婚约不忠,就不可以解除婚姻的关系。祂说:“凡休妻的,若不是为淫乱的缘故,就是叫她作淫妇了,人若娶这被休的妇人,也是犯奸淫了”(太5:32)。{TSB 79.2}[3]
§8 Among the Jews a man was permitted to put away his wife for the most trivial offenses, and the woman was then at liberty to marry again. This practice led to great wretchedness and sin. In the Sermon on the Mount Jesus declared plainly that there could be no dissolution of the marriage tie except for unfaithfulness to the marriage vow. “Everyone,” He said, “that putteth away his wife, saving for the cause of fornication, maketh her an adulteress: and whosoever shall marry her when she is put away committeth adultery” (Matthew 5:32, R.V.).?{TSB 79.2}[3]
§9 后来,当法利赛人问耶稣有关休妻的合法性时,祂要听众回顾创造时所设立的婚姻制度。祂说:“摩西因你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样”(太19:8)。祂向他们指出伊甸园蒙福的日子。那时上帝称万物“都甚好”。所设立的婚姻与安息日制度均为荣耀上帝和造福人类。当创造主让那对圣洁的夫妇握手成婚时,祂说:“人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体”(创2:24)。祂就这样为所有亚当的子孙颁布了婚姻的律法,直到末时。永在的父所亲自宣布为甚好的律法,乃是涉及人类最高幸福和发展的律法。——《福山宝训》第63页{TSB 79.3}[4]
§10 When the Pharisees afterward questioned Him concerning the lawfulness of divorce, Jesus pointed His hearers back to the marriage institution as ordained at creation. “Because of the hardness of your hearts,” He said, Moses “suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so” (Matthew 19:8). He referred them to the blessed days of Eden, when God pronounced all things “very good.” Then marriage and the Sabbath had their origin, twin institutions for the glory of God in the benefit of humanity. Then, as the Creator joined the hands of the holy pair in wedlock, saying,?A man shall “leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one” (Genesis 2:24), He enunciated the law of marriage for all the children of Adam to the close of time. That which the Eternal Father Himself had pronounced good was the law of highest blessing and development for man.—Thoughts From the Mount of Blessing, 63.?{TSB 79.3}[4]
§11 改变性情,而非婚姻状况——我收到你丈夫的一封来信。我要说,夫妻离婚只有在一个情况下才算合法,那就是奸淫。{TSB 80.1}[5]
§12 Change Disposition, Not the Marriage Status—I have received a letter from your husband. I would say that there is only one thing for which a husband may lawfully separate from his wife or a wife from her husband, and that is adultery.?{TSB 80.1}[5]
§13 如果你们性情不合,那么为了上帝的荣耀和你们的幸福,改变自己的性情岂不更好吗? {TSB 80.2}[6]
§14 If your dispositions are not congenial, would it not be for the glory of God for you to change these dispositions??{TSB 80.2}[6]
§15 夫妻之间应当培养对彼此的尊重与爱护。他们应当谨慎自己的精神、话语和行为,万勿讥刺或伤害对方。夫妻都有义务照顾对方,竭尽全力加强他们之间的爱情。{TSB 80.3}[7]
§16 A husband and wife should cultivate respect and affection for each other. They should guard the spirit, the words, and the actions so that nothing will be said or done to irritate or annoy. Each is to have a care for the other, doing all in their power to strengthen their mutual affection.?{TSB 80.3}[7]
§17 我劝你们双方都要寻求上帝。怀着友爱与仁慈之心,各人履行自己的义务。作丈夫的应当培养勤勉的习惯,尽全力来养家糊口。他若如此,便可赢得妻子的尊重。——《复临信徒家庭》第345页. {TSB 80.4}[8]
§18 I tell you both to seek the Lord. In love and kindness do your duty one to the other. The husband should cultivate industrious habits, doing his best to support his family. This will lead his wife to have respect for him.—The Adventist Home, 345.?{TSB 80.4}[8]
已选中 0 条 (可复制或取消)