教育特别证言(1897)E

第28章 我们学校中的书籍和作者
§1 第28章 我们学校中的书籍和作者
§2 Chap. 28 - Books and Authors in Our Schools.
§3 关于教育,我有些事情想要告诉你们。我们学校的教师十分推崇我们多数学校中所普遍采纳的作者和书本。全天庭一直在关注着我们的学府,问你们说:糠秕与麦子怎能相较呢?主已在圣经中赐给我们最宝贵的指示,教我们知道必须在今生形成怎样的品格,才能为不朽的来生作好准备。人们一直习惯于推崇的课本和作者并不为真教育提供正确的根基。尽管这些作者被视为智慧的人,其智慧却大部分不值得我们尊敬,他们的智慧来自于哪里呢?他们的教训是来自世上最伟大的教师耶稣的吗?如果不是,他们就确实处在错误中。那些预备住在天上的人,应当受到劝导以圣经为自己主要的课本。?{SpTEd 229.1}[1]
§4 I Have some matters which I wish to present before you in regard to education. The teachers in our schools have great respect for authors and books that are current in most of our educational institutions. All heaven has been looking upon our institutions of learning, and asking you, What is the chaff to the wheat? The Lord has given us the most precious instructions in his word, teaching us what characters we must form in this life to prepare us for the future, immortal life. It has been the custom to exalt books and authors that do not present the proper foundation for true education. From what source did these authors obtain their wisdom, a large share of which does not deserve our respect, even if the authors are regarded as being wise men? Have they taken their lessons from the greatest Teacher that the world ever knew? If not, they are decidedly in the fault. Those who are preparing for the heavenly abodes should be recommended to make the Bible their chief book of study. {SpTEd 229.1}[1]
§5 这些受欢迎的作者没有给学生们指出通往永生的道路。“认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:3)。我们各学校中当前所用书籍的作者受推荐,被尊崇为有学问的人;他们的教育在各方面都是有缺陷的,除非他们自己一直在基督门下受教,并且以实际的知识作见证,说明上帝的道乃是儿童和青少年最必要的学习内容。“敬畏耶和华是智慧的开端”(箴9:10)。应当准备好课本,放在学生手中,教他们对真理有真诚的敬爱和坚定的正直。学生所上的课在形成品格方面是绝对必要的,使他们为将来的生活作好准备。应当始终将这样的课程摆在他们面前。应当高举基督为头等伟大的教师、上帝的独生子,祂从亘古就与父同在。上帝的儿子是大教师,奉差到世上,作世上的光。“道成了肉身,住在我们中间”(约14:1)。基督代表了天父,在教育中必须注意让学生仰望祂并且相信祂与上帝相象。祂对这个世界有一个非常奇妙的使命,祂的工作没有充分说明祂称自己是神的主张,祂的屈辱又遮掩了祂的主张。所以犹太民族没有承认基督是生命之君;因为祂没有以外表的炫耀而来,反而将自己荣耀的品格隐藏在人性的衣袍之下。?{SpTEd 230.1}[2]
§6 These popular authors have not pointed out to the students the way that leads to eternal life. And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. John 17:3. The authors of the books current in our schools are recommended and exalted as learned men; their education is in every way deficient, unless they themselves have been educated in the school of Christ, and by practical knowledge bear witness to the word of God as the most essential study for children and youth. The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Books should have been prepared to place in the hands of students that would educate them to have a sincere, reverent love for truth and steadfast integrity. The class of studies which are positively essential in the formation of character to give them a preparation for the future life should be kept ever before them. Christ should be uplifted as the first great teacher, the only begotten Son of God, who was with the Father from eternal ages. The Son of God was the great teacher sent into the world as the light of the world. The Word was made flesh, and dwelt among us. The father was represented in Christ, and the attention in education must be of that character that they will look to him and believe in him as the likeness of God. He had a most wonderful mission to this world, and his work was not in a line to give a full relation of his personal claims to deity, but his humiliation was a concealment of his claims. This is why the Jewish nation did not acknowledge Christ as the Prince of Life; because he did not come with display and outward appearance, for he hid under the garb of humanity his glorious character. {SpTEd 230.1}[2]
§7 人类家庭要根据圣经来思考祂。圣经为祂降临的方式作了见证。要是祂来显示祂曾与祂的父一同享有的荣耀,祂走向十字架的道路就会被人们的意图所阻碍,人们会强逼祂作王。祂却要藉着献上自己作严肃的祭物来结束自己的生命。在耶稣基督身上,预表与原型相遇。祂的整个一生都预备祂在十字架上受死。祂的品格乃是一生顺从上帝全部的诫命,作一切生在地上之人的榜样。祂的生活乃是在人性中活出律法。亚当违背了那个律法,基督却藉着完全顺从法挽回了亚当可耻的失败和堕落。{SpTEd 231.1}[3]
§8 The human family was to consider him in the light of the holy Scriptures, which were to testify of the manner of his coming. Had he come, displaying his glory that he had with his Father, then his pathway toward the cross would have been thwarted by the purpose of men, who would have taken him by force, and made him king. He was to close his life by making a solemn oblation of himself. Type was to reach antitype in Jesus Christ. His whole life was a preface to his death on the cross. His character was a life of obedience to all Gods commandments, and was to be a sample for all men upon the earth. His life was the living of the law in humanity. That law Adam transgressed. But Christ, by his perfect obedience to the law redeemed Adams disgraceful failure and fall. {SpTEd 231.1}[3]
§9 要研究预言,并将基督的生平与众先知的著作相比较。祂将自己与预言视同一体,再三说:它们写到了我,为我作见证。圣经是惟一一本正面描写基督耶稣的书。若是人人都愿以圣经为自己的课本来学习,并且遵行之,就不会有一个灵魂失丧。{SpTEd 231.2}[4]
§10 The prophecies are to be studied, and the life of Christ compared with the writings of the prophets. He identifies himself with the prophecies, stating over and over again, They wrote of me; they testify of me. The Bible is the only book giving a positive description of Christ Jesus; and if every human being would study it as his lesson book, and obey it, not a soul would be lost. {SpTEd 231.2}[4]
§11 圣经中发出的所有光线都指向耶稣基督,并且为祂作见证,将旧约圣经和新约圣经连在一起。基督被描绘为他们信心的创始成终者,他们永生的盼望集中在祂身上。“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。{SpTEd 231.3}[5]
§12 All the rays of light shining in the Scriptures point to Jesus Christ, and testify of him, linking together the Old and the New Testament Scriptures. Christ is presented as the author and finisher of their faith, himself the one in whom their hopes of eternal life are centered. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. {SpTEd 231.3}[5]
§13 有何书能开始与圣经相比较呢?圣经是每一个儿童、青少年和成年人都必需明白的,因为它是上帝的道,这道要指导人类家庭所有的成员走向天国。那么为何不让来自上帝的话成为教育的主要成分呢?未受上帝默示的作者们的作品被放在我们学校的儿童和青少年手中,作为课本——他们要从中受教的课本。这些作品一直放在青少年面前,占用他们宝贵的光阴,学习那些他们永远用不到的东西。被介绍到学校中的许多书籍原本决不应该进去。这些书在任何意义上都不会说出约翰的话:“看哪,上帝的羔羊,除去世人罪孽的”(约1:29)。我们学校中的全部学习路线,都应当是为不朽的来生预备一班人。{SpTEd 232.1}[6]
§14 What book can begin to compare with the Bible? It is essential for every child, for youth, and for those of mature age to understand; for it is the word of God, the Word to guide all the human family to heaven. Then why does not the word from God contain the chief elements which constitute education? Uninspired authors are placed in the hands of children and youth in our schools as lesson books--books from which they are to be educated. They are kept before the youth, taking up their precious time in studying those things which they can never use. Many books have been introduced into the schools which should never have been placed there. These books do not in any sense voice the words of John, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world. The whole line of study in our schools should be to prepare a people for the future, immortal life. {SpTEd 232.1}[6]
§15 耶稣基督就是天父的知识,基督是我们伟大的教师,是上帝所差来的。基督已在《约翰福音》第六章宣布:祂就是那从天上赐下来的粮。“我实实在在的告诉你们,信的人有永生。我就是生命的粮。你们的祖宗在旷野吃过吗哪,还是死了。这是从天上降下来的粮,叫人吃了就不死。我是从天上降下来生命的粮;人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮就是我的肉,为世人之生命所赐的”(约6:47-51)。门徒没有理解祂的话。基督便说:“叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命”(约6:63)。?{SpTEd 232.2}[7]
§16 Jesus Christ is the knowledge of the Father, and Christ is our great teacher sent from God. Christ has declared in the sixth chapter of John that he is that bread sent down from heaven Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life. I am that bread of life. Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead. This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die. I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live forever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. The disciples did not comprehend his words. Says Christ, It is the Spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life. {SpTEd 232.2}[7]
§17 根据基督的教训,极其重要的是:每一个人都应该学习圣经,以便确信其永生盼望所集于的主。应该始终以圣经为最伟大最重要的学习课本,它是从天上赐下给我们的,是生命之道。岂可把那本告诉我们必须做什么才能得救的书丢在墙角,却把人的作品尊崇为在教育上有大智慧的呢?儿童和青年要在今生有为而必须获得并且可以带到来生的知识,是在上帝的道里寻见的。可是却没有鼓励他们寻求这种知识,始终将之摆在他们面前,作为最必要的知识,会使他们获得关于真神上帝和祂所差来的耶稣基督的最正确的信息。如今有许多的神和许多的道理。又有格言和命令放在我们的青少年面前,当作是上帝吩咐。他们若不明白新旧约圣经,就不可能明白什么是真理,什么是圣的,什么是俗的。{SpTEd 233.1}[8]
§18 It is of immense importance, in the light of the lessons of Christ, that every human being should study the Scriptures, that he may be convinced in whom his hopes of eternal life are centered. The Bible should ever have been made the great, grand book of study, which has come down to us from heaven, and is the word of life. Should that book which tells us what we must do in order to be saved, be set aside in a corner, and human productions be exalted as the great wisdom in education? The very knowledge children and youth need to obtain for usefulness in this life, and that they may carry with them in the future life, is found in the word of God. But this is not encouraged and presented before them as the most essential knowledge, and as that which will give the most correct information of the true God, and Jesus Christ whom he hath sent. There are gods many and doctrines many. There are maxims and commandments placed before our youth as the commandments of God. It is impossible for them to understand what is truth, what is the sacred, and what is the common, only as they understand the Scriptures, both Old and New Testaments. {SpTEd 233.1}[8]
§19 上帝的道要屹立为我们世上最高的教科书,并且要受到尊敬的对待。它是我们的指南;我们要从它领受真理。我们需要把圣经介绍为要放在我们的儿童和青少年手中的伟大课本,以便他们认识基督,正确地认识祂就是永生。它也是中年人和老年人要学习的书。圣道中含有应许、警告、鼓励和上帝对凡接受祂为个人救主之人的爱的保证。所以要把圣言放在他们手中。鼓励他们查考这道,他们这样做就会发现隐藏的珍宝,对他们今生有无法估计的价值,他们接受基督为生命的粮,便得到了永生的应许。?{SpTEd 233.2}[9]
§20 The word of God is to stand as the highest educating book in our world, and is to be treated with reverential awe. It is our guide-book; we shall receive from it the truth. We need to present the Bible as the great lesson book to place in the hands of our children and youth, that they may know Christ, whom to know aright is life eternal. It is the book to be studied by those of middle age, and those who are aged. The word contains promises, warnings, encouragement, and assurances of the love of God to all who accept him as their Saviour. Then place the holy word in their hands. Encourage them to search the word, and they will in so doing find hidden treasures of inestimable value to them in this present life, and in receiving Christ as the bread of life they have the promise of eternal life. {SpTEd 233.2}[9]
§21 圣经这本教科书含有他们必须拥有之品格的指示,必须培养优秀的品德,这是上帝和天国的要求。“清心的人有福了!因为他们必得见上帝。”“亲爱的弟兄啊,我们现在是上帝的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要象祂,因为必得见祂的真体。凡向祂有这指望的,就洁净自己,象祂洁净一样。凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。你们知道主曾显现,是要除掉人的罪;在祂并没有罪”(太5:8;约壹3:2-5)。{SpTEd 234.1}[10]
§22 The lesson book, the Bible, contains the instruction of the character they must have, the moral excellence of character which must be cultivated, which God and heaven require. Blessed are the pure in heart: for they shall see God. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord. Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is. And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure. Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. And ye know that he was manifested to take away our sins: and in him is no sin. {SpTEd 234.1}[10]
§23 这是最重要的知识,要始终将之摆在儿童和青少年面前,不是以武断独裁的方式,而是作为上帝的启示。这对他们在今世的骚动和纷争中获得安宁、平静和心中的安息来说具有最高的价值,也是为将来在上帝的国中永远生活作准备。在那里他们要见上帝,认识上帝和耶稣基督。祂曾为救赎他们而舍了自己宝贵的生命。{SpTEd 234.2}[11]
§24 This all-important knowledge is to be kept before children and youth, not in an arbitrary, dictatorial manner, but as divine disclosures, which are of the highest value to secure their present peace, quietude, and rest of mind in this present world of turmoil and strife, and as a preparation for the future, eternal life in the kingdom of God, where they shall see God, and know God and Jesus Christ, who gave his precious life to redeem them. {SpTEd 234.2}[11]
§25 基督以人的形状来活出上帝的律法。祂原是生命之道。祂来要向世人作拯救的福音,成全律法的每一个具体要求。耶稣就是道,是指南,必须在每一点上接受祂和顺从祂。多么有必要开采这座真理的矿山,发现和搜寻真理的瑰宝如同丰富的宝石啊。基督的道成肉身,祂的神性,祂的赎罪,祂在天上作我们中保的奇妙生活,圣灵的职责——基督教这些活泼重大的主题从《创世记》到《启示录》得到了启示。真理的金链环形成了福音真理的链条,而首要的真理是在基督耶稣的伟大教训中发现的。因而,为何不在我们国家的每一所学校中尊贵和高举圣经呢?孩子们多么少受教要研究圣经,作为上帝的道,且以它的真理为粮啊,圣经的真理乃是上帝儿子的血和肉!“你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。吃我肉、喝我血的人(即,不断领受基督的话并且实行之)就有永生,在末日我要叫他复活。我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。”“遵守上帝命令的,就住在上帝里面;上帝也住在他里面。我们所以知道上帝住在我们里面是因祂所赐给我们的圣灵”(约6:53-56;约壹3:24)。?{SpTEd 235.1}[12]
§26 Christ came in the form of humanity to live the law of God. He was the word of life. He came to be the gospel of salvation to the world, and to fulfil every specification of the law. Jesus is the Word, the guide-book, which must be received and obeyed in every particular. How necessary that this mine of truth be explored, and the precious treasures of truth be discovered and secured as rich jewels. The incarnation of Christ, his divinity, his atonement, his wonderful life in heaven as our advocate, the office of the Holy Spirit,--all these living, vital themes of Christianity are revealed from Genesis to Revelation. The golden links of truth form a chain of evangelical truth, and the first, and staple, is found in the great teachings of Christ Jesus. Why, then, should not the Scriptures be ennobled and exalted in every school in our land? How little children are educated to study the Bible as the word of God, and feed upon its truths, which are the flesh and blood of the Son of God! Except ye eat the flesh of the Son of Man, and drink his blood, ye have no life in you. Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood [that is, continues to receive the words of Christ, and practise them], hath eternal life; and I will raise him up at the last day. For my flesh is meat indeed; and my blood is drink indeed. He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us. {SpTEd 235.1}[12]
§27 每一个家庭都有必要以圣经为自己学习的课本。基督的话乃是纯金,没有一点渣滓,除非人们用自己出于人的理解设法将渣滓放在那里,使虚谎看起来象真理的一部分。那些已经接受了关于圣经的错误解释的人,若是以坚决的努力去获得圣经中含有的真理的精髓,圣灵就会开启他们悟性的眼睛,圣经的真理对他们来说就会象新的启示。他们的心就会苏醒,有了新的活泼的信心,看出祂律法中的奇妙。基督的教训的深广是许多人之前从未领悟的。{SpTEd 236.1}[13]
§28 There is necessity for every family to make the Bible the book of their study. Christs sayings are pure gold, without one particle of dross, unless men, with their human understanding, shall try to put it there, and make falsehood appear as a portion of truth. To those who have received the false interpretation of the word, when they search the Scriptures with the determined effort to obtain the very marrow of truth contained in them, the Holy Spirit opens the eyes of their understanding, and the truths of the word are to them as a new revelation. Their hearts are quickened to a new and living faith, and they behold wondrous things out of his law. The teachings of Christ have a breadth and depth to many which they have never understood before. {SpTEd 236.1}[13]
§29 我们大部分的学生和信徒还没有真正明白恩典和真理的道。以色列人心灵盲目。人们曲解、强解、虚解、奥解上帝的圣言,乃是一种危害自己和他人灵命的行为。“我向一切听见这书上预言的作见证,若有人在这预言上加添什么,上帝必将写在这书上的灾祸加在他身上;这书上的预言,若有人删去什么,上帝必从这书上所写的生命树和圣城删去他的分”(启22:18,19)。那些用他们人意的解释使圣经说出基督从未加给它的意思的人,削弱圣经的效力,使上帝的指示和警告为谎言作见证,避免因顺从上帝的要求而招致的不便,这些人已经成了标牌,指示错误的方向,错误的道路,导致过犯与死亡。{SpTEd 236.2}[14]
§30 The doctrines of grace and truth are not really understood by the larger number of our students and church-members. Blindness of mind has happened to Israel. For human agents to misconstrue and put a forced, half truthful, and mystical construction upon the oracles of God, is an act which endangers their own souls, and the souls of others. For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book. If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book. Revelation 22:18, 19. Those who, by their human construction, shall make the Scripture to utter that which Christ has never placed upon it, weaken its force, making the voice of God in instruction and warnings to testify falsehood, to avoid the inconvenience incurred by obedience to Gods requirements, have become sign-boards, pointing in the wrong direction, into false paths, which lead to transgression and death. {SpTEd 236.2}[14]
§31 主是阿拉法和俄梅戛,祂所作关于惩罚那些诋毁上帝口中所说话语之人的见证,乃是可怕的谴责,说明他们要遭受书中所写的灾祸;他们要从生命册和圣城中被除名。{SpTEd 237.1}[15]
§32 The testimony of the Alpha and Omega in regard to the punishment for making non-essential one word spoken by the mouth of God, is the fearful denunciation that they shall receive of the plagues that are written in the book; their names shall be taken out of the book of life, and from the holy city. {SpTEd 237.1}[15]
§33 多少人能诚实地回答这个问题:当今重要的教育是什么呢?教育的意义比许多人所想到的要多。真教育包含德智体的训练,以便人的全部能力都适合得到最佳的发展,好侍奉上帝,作提拔人类的工作。追求自我赞赏、自命不凡,会使人丧失上帝的灵,丧失那会使他成为基督有益能干工人的恩典。那些只愿荣耀上帝的人,不会力求使人注意自己的功劳,争取受人重视,得到最高的位置。那听从世界救赎主的呼召,并且顺从那呼召的人,会被承认为独特的、自我牺牲的、圣洁的民。{SpTEd 237.2}[16]
§34 How many can truthfully answer this question, What is the essential education for this time? Education means much more than many suppose. True education embraces physical, mental, and moral training, in order that all the powers shall be fitted for the best development, to do service for God, and to work for the uplifting of humanity. To seek for self-recognition, for self-glorification, will leave the human agent destitute of the Spirit of God, destitute of that grace which will make him a useful, efficient worker for Christ. Those who desire only to glorify God will not be striving to bring their supposed merits into notice, or striving for recognition, or for the highest place. They that hear the call of the worlds Redeemer, and obey that call, will be recognized as a distinct, self-sacrificing, holy people. {SpTEd 237.2}[16]
§35 我们学校中的学生若是因听见和顺从主的邀请——“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息”(太11:28,29)而愿意听从,就会成为活的荐信,为众人所知道,所念诵。“我实在告诉你们,你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。所以,凡自己谦卑象这小孩子的,他在天国里就是最大的”(太18:3,4)。青少年需要始终把上帝的道以活泼的原则摆在他们面前的教师。教师们若肯以圣经的教训作为他们的教科书,就会对青年人产生更大的影响。他们就必成为与上帝有活泼联络的学生。他们所努力讲授的教训和原则,必引人更充分地认识上帝,更加诚心地信靠基督的宝血,和我们主耶稣基督要保守他们不失脚的恩典的权能和功效;因为他们在不断努力建造健康匀称之基督徒经验的堡垒,有资格成为将来有为和聪明虔诚的人。教师们看到并且感到自己必须努力,不以一种病态的、半宗教的服务使同事的心智受到阻碍和玷污。有必要使我们的教育机构脱离错误污秽的文学作品,以免其中的思想被接受为罪恶的种子。谁也不要以为教育意味着书本的学习,会导致人们接受作者们的观念,撒下种子,收获必与世人捆在一起的果子,使他们与一切智慧、一切功效、一切能力之源隔绝,成为撒但欺骗之能的玩物。我们学校中要有适合青少年的不掺杂异教哲学的纯洁教育,这在文学方面是绝对必要的。{SpTEd 237.3}[17]
§36 If the students in our schools will listen for the purpose of hearing and obeying the invitation, Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For my yoke is easy, and my burden is light, they will be living epistles, known and read of all men. Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. The youth are in need of educators who shall keep the word of God ever before them in living principles. If they will keep Bible precepts ever as their text-book, they will have greater influence over the youth; for the teachers will be learners, having a living touch with God. All the time they are inculcating ideas and principles that will lead to a greater knowledge of God, and earnest, growing faith in their behalf in the blood of Jesus, and the power and efficiency of the grace of our Lord Jesus Christ to keep them from falling; because they are constantly seeking the strongholds of a healthful and well-balanced Christian experience, carrying with them qualifications for future usefulness, and intelligence, and piety. The teachers see and feel that they must labor not to dwarf and taint the minds of their associates, with a sickly half-religious service. There is need of separating from our educational institutions an erroneous, polluted literature, so that ideas will not be received as seeds of sin. Let none suppose that education means a study of books that will lead to the reception of ideas of authors that will sow seed and spring up to bear fruit that must be bound up in bundles with the world, separating them from the Source of all wisdom, all efficiency, and all power, leaving them the sport of Satans arch-deceiving power. A pure education for youth in our schools, undiluted with heathen philosophy, is a positive necessity in literary lines. {SpTEd 237.3}[17]
§37 青少年所住家庭中宗教生活的安宁幸福,其所在教会的兴旺和虔诚,大半依赖于他们在我们学校中所领受的宗教教育。{SpTEd 239.1}--1895年6月12日写于澳大利亚新南威尔士州格兰维尔[18]
§38 The well-being, the happiness, of the religious life in the families with which they are connected, the prosperity and piety of the church of which they are members, are largely dependent upon the religious education that the youth have received in our schools. Granville, N.S.W., June 12, 1895. - {SpTEd 239.1}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)