教育特别证言(1897)E

第21章 教师和学生
§1 第21章 教师和学生
§2 Chap. 21 - To Teachers and Students.
§3 致我们巴特尔克里克学院和我们一切教育机构的师生:夜间有信息赐给我,要我传给你们在巴特尔克里克和我们所有学校中的人。虽然依照上帝的命令,既要训练体力也要训练智力,可是体育锻炼在性质上应该完全符合耶稣基督给祂门徒的教训。应该在基督徒的生活上看到传给世人的东西,以便在教育和自我训练上,天使不至于在案卷中记下我们学校的师生们“爱宴乐、不爱上帝”(提后3:4)。如今大多数人的记录都是这样:“爱宴乐、不爱上帝。”撒但和他的使者就是这样为你们的心灵布置了网罗,他正以某种方式在师生们身上运行,要引诱他们参加十分诱人的锻炼和娱乐,但这些活动的性质却加强低级能力,引起会带头的食欲和情欲,十分明显地抵消上帝圣灵在人心的运作。{SpTEd 180.1}[1]
§4 To the Teachers and Students in our College at Battle Creek, and in all our Educational Institutions:-- In the night seasons messages have been given to me to give to you in Battle Creek, and to all our schools. While it is in the order of God that the physical powers shall be trained as well as the mental, yet the physical exercise should in character be in complete harmony with the lessons given by Jesus Christ to his disciples. That which is given to the world should be seen in the lives of Christians, so that in education and in self-training the heavenly intelligences should not record in the books that the students and the teachers in our schools are lovers of pleasures more than lovers of God. This is the record now being made of a large number, Lovers of pleasures more than lovers of God. Thus Satan and his angels are laying their snares for your souls, and he is working in a certain way upon teachers and pupils to induce them to engage in exercises and amusements which become intensely absorbing, but which are of a character to strengthen the lower powers, and create appetites and passions that will take the lead, and counteract most decidedly the operations and working of the Holy Spirit of God upon the human heart. {SpTEd 180.1}[1]
§5 圣灵对你们说什么呢?在总会和其它州区会开会期间,圣灵的能力和影响如何感动你们的心呢?你们特别谨慎自己了吗?学校中的教师们感到自己必须谨慎了吗?上帝若指定他们作年轻人的教师,他们也就是“羊群的监督。”他们不可在学校工作中发明培养拳击家的锻炼和比赛;也不要把圣事降到俗事的水平。{SpTEd 180.2}[2]
§6 What saith the Holy Spirit to you? What was its power and influence upon your hearts during the General Conference, and the Conferences in other States? Have you taken special heed to yourselves? Have the teachers in the school felt that they must take heed? If God has appointed them as educators of the youth, they are also overseers of the flock. They are not in the school work to invent plans for exercises and games to educate pugilists; not there to bring down sacred things on a level with the common. {SpTEd 180.2}[2]
§7 我在对教师们讲说责备的信息。所有教师都需要锻炼,工作有所变化。上帝指出这应当是有用的、实际的工作;但你们却转离了上帝的计划,去随从人的发明,以致损害属灵的生命。在那条路线上的教育,其后来的影响一点不会使你适合去对付这些末后日子的严峻斗争。我们的师生在接受何种教育呢?是上帝为你们设计和计划了这种锻炼呢,还是人的发明和人的想象引进来的呢?怎么预备人心进行沉思默想、严肃的思想和发自被上帝圣灵折服之心的恳切痛悔的祈祷呢?“挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。”“耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶”(路17:26;创6:5)。{SpTEd 181.1}[3]
§8 I was speaking to the teachers in messages of reproof. All the teachers need exercise, a change of employment. God has pointed out what this should be--useful, practical work; but you have turned away from Gods plan, to follow human inventions, and that to the detriment of spiritual life. Not a jot or tittle of the after-influence of an education in that line will fit you to meet the severe conflicts in these last days. What kind of education are our teachers and students receiving? Has God devised and planned this kind of exercise for you, or is it brought in by the human inventions and human imaginations? How is the mind prepared for contemplation and meditation, and serious thoughts, and the earnest, contrite prayer, coming from hearts subdued by the Holy Spirit of God? As it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of Man. And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. {SpTEd 181.1}[3]
§9 主向我展现了在巴特尔克里克建一所学校的必要性,不应按照现有任何一所学校的样式。我们要有愿意保守自己的心在敬爱上帝里的教师。教师们要教导属灵的事,预备一班人在我们面前的考验危机中站立得住;但在许多方面已偏离了上帝的计划。所采取的娱乐活动正在抵消圣灵的作为,过于其它事情所能做的,主很忧伤。{SpTEd 181.2}[4]
§10 The Lord opened before me the necessity of establishing a school at Battle Creek that should not pattern after any school in existence. We were to have teachers who would keep their souls in the love and fear of God. Teachers were to educate in spiritual things, to prepare a people to stand in the trying crisis before us; but there has been a departure from Gods plan in many ways. The amusements are doing more to counteract the working of the Holy Spirit than anything else, and the Lord is grieved. {SpTEd 181.2}[4]
§11 “你们要洗濯、自洁,从我眼前除掉你们的恶行,要止住作恶,学习行善,寻求公平,解救受欺压的;给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。耶和华说:你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽象朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛”(赛1:16-18)。这才是你们操练智力的园地,也是给你们机会操练的园地。“你们若甘心听从,必吃地上的美物”(赛1:19)。{SpTEd 182.1}[5]
§12 Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil [but do not rest here; move onward in following the Light of the World]; learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow. Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. Here is your field in which to exercise your intellect and give you change of exercise. If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land. {SpTEd 182.1}[5]
§13 “可叹,忠信的城变为妓女!从前充满了公平,公义居在其中,现今却有凶手居住。你的银子变为渣滓;你的酒用水搀对。你的官长居心悖逆,与盗贼作伴,各都喜爱贿赂,追求赃私。他们不为孤儿伸冤;寡妇的案件也不得呈到他们面前”(赛1:21-23)。{SpTEd 182.2}[6]
§14 How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers. Thy silver is become dross, thy wine mixed with water: thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them. {SpTEd 182.2}[6]
§15 “雅各家啊,来吧!我们在耶和华的光明中行走。”“你们休要倚靠世人。他鼻孔里不过有气息;他在一切事上可算什么呢?”“你们不要倚靠君王,不要倚靠世人;他一点不能帮助。他的气一断,就归回尘土;他所打算的,当日就消灭了。以雅各的上帝为帮助、仰望耶和华他上帝的,这人便为有福!”“我的百姓啊,引导你的使你走错,并毁坏你所行的道路”(赛2:5,22;诗146:3-5;赛3:12)。{SpTEd 182.3}[7]
§16 O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the Lord. Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of? Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish. Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. {SpTEd 182.3}[7]
§17 我为你们在巴特尔克里克的人担心。教师们很严格地谴责和惩罚违反小小规定的学生,这些学生不是出于恶意,而是不注意;要不就是有事发生使他们即使偏离规定也不算罪,可是犯错的人受到的待遇就象他犯了重罪似的。教师们哪,现在我希望你们考虑一下你们站在哪里,并且对付你们自己,向你们自己宣布判决;因为你们不仅违反了规定,而且你们对学生十分尖刻、十分严厉;此外,你们和上帝之间还有一场辩论。你们没有为自己的脚把道路修直了,使瘸子不至差路(来12:13)。你们偏离了安全的道路。我说“教师们”;我不列出名字了。我把它留给你们自己的良心。耶和华以色列的上帝已再三在你们中间行事。你们有至高者庄严脚步的大证据。然而有大亮光和上帝的灵与能力奇妙彰显的时期,乃是一个非常危险的时期,唯恐亮光得不到善用。你们愿意思考耶17:5-10; 18:12-15吗?因为你们确实在受到上帝的斥责。亮光一直清晰稳定地照在你们身上。这亮光为你们做成什么了呢?牧长基督正在不悦地看着你们,问你们说:“先前赐给你的群众,就是你佳美的群众,如今在哪里呢?”“所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,我于众人的血是洁净的。因为上帝的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养上帝的教会,就是祂用自己血所买来的。”“务要牧养在你们中间上帝的群羊,按着上帝旨意照管他们;不是出于勉强,乃是出于甘心;也不是因为贪财,乃是出于乐意”(耶13:20;徒20:26-28;彼前5:2)。{SpTEd 182.4}[8]
§18 I am alarmed for you at Battle Creek. Teachers are very exact in visiting with denunciation and punishments those students who violate the slight rules, not from any vicious purpose, but heedlessly; or circumstances occur which make it no sin for them to deviate from rules which have been made, and which should not be held with inflexibility if transgressed, and yet the person in fault is treated as if he had grievously sinned. Now I want you to consider, teachers, where you stand, and deal with yourselves and pronounce judgment against yourselves: for you have not only infringed the rules, but you have been so sharp, so severe, upon students; and more than this, there is a controversy between you and God. You have not made straight paths for your feet lest the lame be turned out of the way. You have departed from safe paths. I say teachers; I do not specify names. I leave that to your own consciences to appropriate. The Lord God of Israel has wrought in your midst again and again. You have had great evidences of the stately steppings of the Most High. But a period of great light, of the wonderful revealings of the Spirit and power of God, is a period of great peril, lest the light shall not be improved. Will you consider Jeremiah 17:5-10; 18:12-15? for you are most surely coming under the rebuke of God. Light has been shining in clear and steady rays upon you. What has this light done for you? Christ, the Chief Shepherd, is looking upon you with displeasure, and is inquiring, Where is the flock that was given thee, thy beautiful flock? Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men. For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God. Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind. {SpTEd 182.4}[8]
§19 教师若没有在宗教经验上进步,没有每日在基督的学校里学习功课,以致成为羊群的榜样,而是以得工资为主要目的,他们就不配居于教师十分严肃的职位。这些经文都是对所有我们学校的教师说的。上帝的旨意是要使这些按照先知学校的榜样建立的学校能传授高尚的知识,好比毫无杂质掺入的银子、没有兑水的酒,这是指宝贵的原则。错误的思想和不佳的行为正在影响纯洁的学校,败坏应该永远保持纯洁、给世人和天使观看、作主的机构的学校。学校本来应把敬畏上帝置于首要地位。“认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生。”“也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样”(约17:3;彼前5:3)。{SpTEd 184.1}[9]
§20 Those teachers who have not a progressive religious experience, who are not learning daily lessons in the school of Christ, that they may be ensamples to the flock, but who accept their wages as the main thing, are not fit for the solemn, awfully solemn, position they occupy. For this scripture is appropriate to all our schools established as God designed they should be, after the order or example of the schools of the prophets, imparting a higher class of knowledge--mingling not dross with the silver, and wine with water--which is a representation of precious principles. False ideas and unsound practises are leavening the pure, and corrupting that which should ever be kept pure, and looked upon by the world, by angels, and by men, as the Lords institution--schools where the education to love and fear God is made first. And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. Neither as being lords over Gods heritage, but being as ensamples to the flock. {SpTEd 184.1}[9]
§21 自称是基督徒的教师们要天天在基督的门下学习祂的教训。“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息”(太11:29)。我请问你们,学校里的每一位教师都在负基督的轭呢,还是在制作自己的轭要放他人的颈项上呢?那些轭是他们自己不愿意负的、尖刻、严厉、苛求的;此外,他们向上帝虽然对自己很宽松,却天天在大大小小的事上被得罪,并且表明在言语、精神和行为上,以致他们没有为学生树立正确的榜样,也没有意识到自己是在世上曾有的最伟大教师的管教之下。在巴特尔克里克的学校里需要有一种更高尚、更圣洁的模式,在已经接受他们模式的其它学校也应如此。巴特尔克里克学校的习惯和做法传到了众教会,信徒全体都感受到了那个学校的脉搏和心跳。{SpTEd 184.2}[10]
§22 Let the teachers who claim to be Christians be learning daily in the school of Christ his lessons. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. I ask you, Is every educator in the school wearing the yoke of Christ, or manufacturing yokes of his own to place upon the necks of others, yokes which they themselves will not wear, sharp, severe, exacting; and this, too, while they are carrying themselves very loosely toward God, offending every day in little and larger matters, and making it evident in words, in spirit, and in actions, that they are not a proper example for the students, and are not having a sense that they are under discipline to the greatest Teacher the world ever knew? There needs to be a higher, holier mold on the school in Battle Creek, and on other schools which have taken their mold from it. The customs and practices of the Battle Creek school go forth to all the churches, and the pulse heart-beats of that school are felt throughout the body of believers. {SpTEd 184.2}[10]
§23 把成千上万的美元花在扩建和增加巴特尔克里克的各机构上,这并不符合上帝的命令。那里的机构现在总的来说太多了。要把额外的钱财用来在其它园地中受苦的地区建立工作,给圣工增光添色。我已讲了上帝论到此点的话。有些原因许多人没有看到,我现在也无权展开在你们面前;但我奉主的名告诉你们:你们若是房上加房,就必犯错误。因为集中在巴特尔克里克这一个地方的责任总的来说太多了,抢夺了上帝原要其它穷困的园地享有的好处。{SpTEd 185.1}[11]
§24 It is not in Gods order that thousands of dollars shall be expended in enlargements and additions in institutions in Battle Creek. There is altogether too much there now. Take that extra means and establish the work in suffering portions of other fields, to give character to the work. I have spoken the word of God upon this point. There are reasons many do not see, that I have no liberty to open before you now; but I tell you in the name of the Lord, you will make a mistake in your adding building to building; for there are being centered in Battle Creek responsibilities that are altogether too much for one location. If these responsibilities were divided and placed in other localities , it would be far better than crowding so much into Battle Creek, robbing other destitute fields of the advantages God would have them privileged with. {SpTEd 185.1}[11]
§25 学校中有太多的人喜爱辖制所托付他们的。总的来说太少基督太多自我了。但那些在上帝之灵指导之下的人,在基督统治之下的人,乃是群羊的榜样;当牧长显现的时候,他们要领受永不衰残的荣耀冠冕。{SpTEd 185.2}[12]
§26 There are too many lords in the school who love to rule over Gods heritage. There is altogether too little of Christ and too much of self. But those who are under the dictation of the Spirit of God, who are under rule to Christ, are ensamples to the flock; and when the Chief Shepherd shall appear, they shall receive a crown of glory that fadeth not away. {SpTEd 185.2}[12]
§27 “你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人也都要以谦卑束腰,彼此顺服;因为上帝阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。所以,你们要自卑,服在上帝大能的手下,到了时候祂必叫你们升高”(彼前5:5,6)。你们一切抬高自我的行为都有自然的结果,且使你们具有上帝片刻也不赞成的品格。基督说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。要作工和教导,以基督的路线作工,然后你们就绝不会以自己软弱的能力作工,而要拥有神的合作,与人天赐的才能相配合了。“你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为祂顾念你们。务要谨守,警醒”[不是在踢足球和训练自己参加事后想起来会令每一个基督徒脸红的讨厌的比赛方面]“务要谨守,警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人”(彼前5:7,8)。是的,他正在你们的运动场上注意你们的娱乐,捕捉每一个被他发现不警惕的人,在人心中撒下他的种子,并且控制人的理智。为基督的缘故,要在巴特尔克里克学院叫停,并且考虑这些仿效其它学校时尚的娱乐活动后来对内心、品格和原则的影响。你们一直在外邦人的道路上稳步前进,而没有效法耶稣基督的榜样。撒但在校园里;他出席教室里的每一个活动。心思因比赛而深受激动的学生们没有处在最佳状态,不能领受对他们的今生和不朽的来生最重要的指示、劝勉和督责。?{SpTEd 186.1}[13]
§28 Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time. All your self-uplifting works out the natural result, and makes you in character such as God will not for a moment approve. Without me, says Christ, ye can do nothing. Work and teach, work in Christs lines, and then you will never work in your own weak ability, but will have the co-operation of the divine, combined with the God-given human ability. Casting all your care upon him; for he careth for you. Be sober, be vigilant (not in kicking football and in educating yourselves in the objectionable games which ought to make every Christian blush with mortification at the after-thoughts)--be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour. Yes, he is on your playground watching your amusements, catching every soul that he finds off his guard, sowing his seeds in human minds, and controlling the human intellect. For Christs sake call a halt at the Battle Creek College, and consider the after-workings upon the heart and the character and principles, of these amusements copied after the fashion of other schools. You have been steadily progressing in the ways of the Gentiles, and not after the example of Jesus Christ. Satan is on the school ground; he is present in every exercise in the schoolroom. The students that have had their minds deeply excited in their games, are not in the best condition to receive the instruction, the counsel, the reproof, most essential for them in this life and for the future immortal life. {SpTEd 186.1}[13]
§29 论到但以理和他的同伴,圣经说:“这四个少年人,上帝在各样文字智慧上赐给他们聪明知识;但以理又明白各样的异象和梦兆”(但1:17)。你在以什么方式使自己适合与上帝合作呢?“你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。”“务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了”(雅4:8,7)。要慎重考虑饮食;学校的饮食并不有益健康。多种小盘的餐后甜点是有害的而不是有益健康的,而且根据所赐给我的亮光来看,在预备饮食上应有一番明确的改变。应该有一位灵巧全面的厨师,向饥饿的学生们提供足量丰盛的菜肴。在供应饭食这方面的教育并不正确、有益健康或令人满意,必须进行坚决的改革。这些学生是上帝的产业,寄宿学校的饮食方面应当有十分健全有益的原则,松软的食品、汤和流体食物,或随便吃肉,对于使人有健康的肌肉、健全的器官或清晰的头脑来说并不是最好的。我们学得多么慢啊!而我们在世上的所有机构中,学校是最重要的!这里要研究饮食问题;但这里需要大改革;因为现在的烹饪方式必定会造成终身的伤害。在那个学院中的重要职位中,第一个就是被聘请来指导预备饭食摆在饥饿学生面前的;因为如果这项工作被忽视了,心智就不会预备好作它的工作,因为胃受到了不明智的对待,不能适当地工作。需要强健的心智。人的理智必须得到扩充、精力、敏锐度和活动性。必须耗费它作艰苦的工作,否则它就会变得软弱无能。要作十分认真的思考,是需要脑力的;脑筋必须竭力解决难题并掌握之,否则脑力就会减少,不适合思考了。心智必须发明、作工和较力,以便使理智有硬度有活力。身体器官若不藉着丰盛、有营养的食物保持十分健康的状态,大脑就得不到它应得的那部分营养去工作。但以理明白这一点,他便采用平常、简单、有营养的饮食,不肯享用王奢侈的饮食。化许多时间预备的甜点,许多都是有害健康的。固体食物需要咀嚼,比柔软的或流体食物好多了。我细述这事是必要的。我把我的警告寄给巴特尔克里克学院,好从那里传到我们一切的学府。要认真研究这些题目,也要让学生们在预备健康、美味、能营养身体系统的固体食物上获得适当的教育。关于很健康的食物使人有健康的肌腱和肌肉,给脑力和神经的能力提供营养,他们现在没有、过去也没有得到正确的教育和训练。{SpTEd 187.1}[14]
§30 Of Daniel and his fellows the Scripture states: As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams. In what manner are you fitting yourselves to co-operate with God? Draw nigh to God, and he will draw nigh to you Resist the devil, and he will flee from you. Let the diet be carefully studied; it is not healthful. The various little dishes concocted for desserts are injurious instead of helpful and healthful, and from the light given me, there should be a decided change in the preparation of food. There should be a skilful, thorough cook, that will give ample supplies of substantial dishes to the hungry students. The education in this line of table supplies is not correct, healthful, or satisfying, and a decided reform is essential. These students are Gods inheritance, and the most sound and healthful principles are to be brought into the boarding-school in regard to diet. The dishes of soft foods, the soups and liquid foods, or the free use of meat, are not the best to give healthful muscles, sound digestive organs, or clear brains. O, how slow we are to learn! And of all institutions in our world the school is the most important! Here the diet question is to be studied; no one persons appetite, or tastes, or fancy, or notion is to be followed; but there is need of great reform; for lifelong injury will surely be the result of the present manner of cooking. Of all the positions of importance in that college, the first is that of the one who is employed to direct in the preparation of the dishes to be placed before the hungry students; for if this work is neglected, the mind will not be prepared to do its work, because the stomach has been treated unwisely and cannot do its work properly. Strong minds are needed. The human intellect must gain expansion and vigor and acuteness and activity. It must be taxed to do hard work, or it will become weak and inefficient. Brain power is required to think most earnestly; it must be put to the stretch to solve hard problems and master them, else the mind decreases in power and aptitude to think. The mind must invent, work, and wrestle, in order to give hardness and vigor to the intellect; and if the physical organs are not kept in the most healthful condition by substantial, nourishing food, the brain does not receive its portion of nutrition to work. Daniel understood this, and he brought himself to a plain, simple, nutritious diet, and refused the luxuries of the kings table. The desserts which take so much time to prepare, are, many of them, detrimental to health. Solid foods requiring mastication will be far better than mush or liquid foods. I dwell upon this as essential. I send my warning to the College at Battle Creek, to go from there to all our institutions of learning. Study up on these subjects, and let the students obtain a proper education in the preparation of wholesome, appetizing, solid foods that nourish the system. They do not have now, and have not had in the past, the right kind of training and education as to the most healthful food to make healthful sinews and muscle, and give nourishment to the brain and nerve powers. {SpTEd 187.1}[14]
§31 理智要因新的、认真的、全心全意的工作而保持完全清醒。怎么能这样呢?必须有圣灵的能力洁净思想和心灵脱离其道德上的污秽。污秽的习惯不仅降低心灵,而且降低理智。记忆力受损,摆在了卑鄙有害习惯的祭坛上。“顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生”(加6:8)。何时师生将身心灵献给上帝,并且藉着顺从的律法净化自己的思想,他们就会不断领受体力和智力的天赋。于是就会倾心追求上帝,恳切祈求有清晰的领悟力和辨别力。圣灵的职责和工作不象许多人以为的那样是供他们使用的,而是圣灵要使用他们,塑造他们,使每一项能力成圣。把才能用于淫荡的习惯会使脑力和神经紊乱,虽自称有信仰,现在和将来却决不会成为上帝能使用的媒介;因为祂厌恶不洁的行为,那些行为摧毁重要的神经活力。这种不洁的罪正在削弱人身体的活力和心智的能力,以致凡用脑的事不久就会变得令人厌烦。记忆力也断续不定;如此向上帝献上的是何等讨厌的祭物啊! {SpTEd 189.1}[15]
§32 The intellect is to be kept thoroughly awake with new, earnest, whole-hearted work. How is it to be done? The power of the Holy Spirit must purify the thoughts and cleanse the soul of its moral defilement. Defiling habits not only abase the soul, but debase the intellect. Memory suffers, laid on the altar of base, hurtful practises. He that soweth to the flesh shall of the flesh reap corruption: but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting. When teachers and learners shall consecrate soul, body, and spirit to God, and purify their thoughts by obedience to the laws of God, they will continually receive a new endowment of physical and mental power. Then will there be heart yearnings after God, and earnest prayer for clear perception to discern. The office and work of the Holy Spirit is not for them to use it, as many suppose, but for the Holy Spirit to use them, molding, fashioning, and sanctifying every power. The giving of the faculties to lustful practices disorders the brain and nerve power, and though professing religion, they are not and never will be agents whom God can use; for he despises the practises of impurity, which destroy the vital nerve energies. This sin of impurity is lessening physical vigor and mental capabilities, so that everything like mental taxation will after a short time become irksome. Memory is fitful; and, O, what a loathsome offering is thus presented to God! {SpTEd 189.1}[15]
§33 因而当我在异象中看到这些呈现在我面前的景象时;当我考虑在不同的地区建立学校,看到它们远远低于先知学校的样式,我的哀伤便无法衡量。体育锻炼是智慧的上帝所规定的。每天应花几小时在工作方面进行有益的教育,帮助学生学习实际的人生义务,这些义务对我们所有的青少年来说都是必要的。但这却被放弃了,娱乐活动竟被引进来,这类活动只让人参加锻炼,却在行善和义举方面没有任何特别的福气,而行善行义乃是基本的教育和训练。?{SpTEd 189.2}[16]
§34 Then when I look upon the scenes presented before me; when I consider the schools established in different places, and see them falling so far below anything like the schools of the prophets, I am distressed beyond measure. The physical exercise was marked out by the God of wisdom. Some hours each day should be devoted to useful education in lines of work that will help the students in learning the duties of practical life, which are essential for all our youth. But this has been dropped out, and amusements introduced, which simply give exercise, without being any special blessing in doing good and righteous actions, which is the education and training essential. {SpTEd 189.2}[16]
§35 每一个学生都需要在实际的责任方面受到充分的教育。用在逐步引人运动过度、去参加激烈的比赛和剧烈活动的体育锻炼上的时间应该用在基督的各项工作上,上帝的福气就会临到凡如此行的人身上。凡从学校出来的人都应具备训练有素的效能,以便在需要他们依赖自己的智谋时,能运用实际生活所需的知识。找出许多发明,将上帝所赐的才能十分认真地用在没有益处、你不能带到来生的事上,没有行善和仁慈行为的记录,在天上的册子中就会记下:“你被称在天平里,显出你的亏欠”(但5:27)。{SpTEd 190.1}[17]
§36 The students, every one, need a most thorough education in practical duties. The time employed in physical exercise, which, step by step, leads on to excess, to intensity in the games and the exercise of the faculties, ought to be used in Christs lines, and the blessing of God would rest upon them in so doing. All should go forth from the schools with educated efficiency, so that when thrown upon their own resources, they would have a knowledge they could use which is essential to practical life. The seeking out of many inventions to employ the God-given faculties most earnestly in doing nothing good, nothing you can take with you in future life, no record of good deeds, of merciful actions, stands registered in the books of heaven,--Weighed in the balances, and found wanting. {SpTEd 190.1}[17]
§37 勤奋学习和努力工作是必要的。游戏玩耍则是不必要的。学生们热心于娱乐活动和迷人惑人能力的风气一直在增长,要抵消真理在人的心智和品格上的影响。将体能用于娱乐活动通常不会使人获得很平衡的心智。为了有效用而与脑力劳动相结合的体力劳动,乃是实际生活中的一种训练,总是因想到它正训练身心,使其有资格更好地去做上帝原打算要人在各方面去做的工作而变得愉快。青年越充分地明白如何履行实际生活的各种责任,也就越因有益于他人而日益享受敏捷和健康的快乐。?{SpTEd 190.2}[18]
§38 Diligent study is essential, and diligent hard work. Play is not essential. The influence has been growing among students in their devotion to amusements, to a fascinating, bewitching power, to the counteracting of the influence of the truth upon the human mind and character. A well-balanced mind is not usually obtained in the devotion of the physical powers to amusements. Physical labor that is combined with mental taxation for usefulness, is a discipline in practical life, sweetened always by the reflection that it is qualifying and educating the mind and body better to perform the work God designs men shall do in various lines. The more perfectly youth understand how to perform the duties of practical life, the more keen and the more healthful will be their enjoyment day by day in being of use to others. {SpTEd 190.2}[18]
§39 凡经过这样的教育、在实际生活中运用体力的心智,必得到扩大,并藉着培养和训练,获得良好的造就和丰富的装备来发挥作用,还获得帮助和造福自己及他人所需要的知识。要让每一个学生都思考,并且能说:我为永恒而学习、而工作。他们在将体力劳动与脑力劳动结合起来的努力中,能学会耐心刻苦和坚持不懈。你们在足球比赛和你们追随外邦人作风的其它发明上投入了多少力量啊——那些活动不造福任何一个人!要将同样的力量投入在有益的劳作上,在上帝的大日你见到的记录就会更愉快了。SpTEd 191.1}[19]
§40 The mind thus educated to enjoy physical taxation in practical life becomes enlarged, and through culture and training, well disciplined and richly furnished for usefulness, and acquires a knowledge essential to be a help and blessing to themselves and to others. Let every student consider, and be able to say, I study, I work, for eternity. They can learn to be patiently industrious and persevering in their combined efforts of physical and mental labor. What force of powers is put into your games of football and your other inventions after the way of the Gentiles--exercises which bless no one! Just put the same powers into exercise in doing useful labor, and would not your record be more pleasing to meet in the great day of God? {SpTEd 191.1}[19]
§41 你是受托才干的管家,要用来造福自己和他人。你在基督徒责任的圣洁激励下所做的任何事,都会使你得到真实的满足;因为是为荣耀上帝而做的。我在基督的生活中没有看到一处祂将时间用在玩耍和娱乐活动上。祂是今生和来生的大教师。我一直没有发现祂有一处教育门徒参加足球或拳击比赛等娱乐活动、为得到身体锻炼,或作戏剧性表演。然而基督在凡事上是我们的模范。世界的救赎主基督给各人分派了工作,吩咐他们“你们去做生意,直等我回来”(路19:13)。我们在做祂的工作时,内心便喜爱这种事业,心灵全部的能力便在主和夫子所指派的工作中调动起来。它是一项高尚重要的工作。基督徒师生蒙赋予能力成为基督恩典的管家,而且总要认真。{SpTEd 191.2}[20]
§42 Whatever is done under the sanctified stimulus of Christian obligation, because you are stewards in trust of talents to use to be a blessing to yourself and to others, gives you substantial satisfaction; for all is done to the glory of God. I cannot find an instance in the life of Christ where he devoted time to play and amusement. He was the great Educator for the present and the future life. I have not been able to find one instance where he educated his disciples to engage in amusement of football or pugilistic games, to obtain physical exercise, or in theatrical performances; and yet Christ was our pattern in all things. Christ, the worlds Redeemer, gave to every man his work, and bids them occupy till I come. And in doing his work, the heart warms to such an enterprise, and all the powers of the soul are enlisted in a work assigned of the Lord and Master. It is a high and important work. The Christian teacher and student are enabled to become stewards of the grace of Christ, and be always in earnest. {SpTEd 191.2}[20]
§43 他们能为耶稣做的一切就是要认真,切愿表示对上帝的感激,十分殷勤地履行每一个放在他们身上的义务,以便藉着忠于上帝,对上帝的独生子这一伟大而奇妙的恩赐作出响应,他们因对祂的信心而不致灭亡,反得永生。{SpTEd 192.1}[21]
§44 All they can do for Jesus is to be in earnest, having a burning desire to show their gratitude to God in the most diligent discharge of every obligation that is laid upon them, that, by their fidelity to God, they may respond to the great and wonderful gift of the only begotten Son of God, that through faith in him they should not perish, but have everlasting life. {SpTEd 192.1}[21]
§45 在每一所学校里和每一个机构里的每一个人都需要象但以理那样与一切智慧之源有这种密切的联络,以便他的祈祷能使他在各方面的责任上达到最高的标准,使他不仅能在有才干的教师手下,也在天上生灵的监管之下满足他学业上的要求,知道那无所不见、永远不眠的眼睛正看着他。但以理敬爱上帝,尽力培养自己的全部能力来回报那大教师的关爱,意识到自己有服从上帝的义务。这四个希伯来青年不允许自私的动机和爱好娱乐的心占据他们生命中的黄金时刻。他们甘心乐意地侍奉,这是每一个基督徒所能达到的最高标准。上帝对每一个基督的学生提出了比以前更高的要求。“你们成了一台戏,给世人和天使看”(林前4:9)。{SpTEd 192.2}--1893年10月[22]
§46 There is need of each one in every school and in every institution, being as was Daniel, in such close connection with the Source of all wisdom, that his prayers will enable him to reach the highest standard of his duties in every line, that he may be able to fulfill his scholastic requirements, not only under able teachers, but also under the supervision of heavenly intelligences, knowing that the All-seeing, the Ever-sleepless Eye was upon him. The love and fear of God was before Daniel, and he educated and trained all his powers to respond as far as possible to the loving care of the Great Teacher, conscious of his amenability to God. The four Hebrew children would not allow selfish motives and love of amusements to occupy the golden moments of this life. They worked with a willing heart and ready mind. This is no higher standard than every Christian may attain. God requires of every Christian scholar more than has been given him. Ye are a spectacle unto the world, and to angels, and to men. October, 1893. - {SpTEd 192.2}[22]
已选中 0 条 (可复制或取消)