第26章 不义的管家
§1
第26章 不义的管家
§2
Chap. 26—“Friends by the Mammon of Unrighteousness”
§3
(根据路16:1-9)
§4
基督降生在一个极端世俗化的时代。人们重视暂时的事过于永恒的事;重视今生的事过于未来的要求。他们把幻想当作现实,又把现实当作幻想。他们没有凭着信心注视那看不见的世界。撒但将妩媚动人的今生事物摆在他们面前,使他们心夺神移。{COL 366.1}[1]
§5
This chapter is based on?Luke 16:1-9.
§6
Christ’s coming was at a time of intense worldliness. Men were subordinating the eternal to the temporal, the claims of the future to the affairs of the present. They were mistaking phantoms for realities, and realities for phantoms. They did not by faith behold the unseen world. Satan presented before them the things of this life as all-attractive and all-absorbing, and they gave heed to his temptations.?{COL 366.1}[1]
§7
基督来,是要改变这种状况。祂设法破除那迷惑人心的魔力。祂在自己的教训中设法调整属天的要求和属世的要求,使人的思想从现在转到将来。祂呼召他们不要去追求暂时的事物,而要为永恒作好准备。{COL 366.2}[2]
§8
Christ came to change this order of things. He sought to break the spell by which men were infatuated and ensnared. In His teaching He sought to adjust the claims of heaven and earth, to turn men’s thoughts from the present to the future. From their pursuit of the things of time, He called them to make provision for eternity.?{COL 366.2}[2]
§9
祂说:“有一个财主的管家;别人向他主人告他浪费主人的财物。”财主曾将自己的全部财产交在这个仆人手中,可是这个仆人不忠心。主人发觉自己的财产遭到有预谋的盗窃,就决定不再用这个仆人,把他叫来查账。他说:“我听见你这事怎么样呢?把你所经管的交代明白;因你不能再作我的管家。”{COL 366.3}[3]
§10
“There was a certain rich man,” He said, “which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.” The rich man had left all his possessions in the hands of this servant; but the servant was unfaithful, and the master was convinced that he was being?systematically robbed. He determined to retain him no longer in his service, and he called for an investigation of his accounts. “How is it,” he said, “that I hear this of thee? Give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.”?{COL 366.3}[3]
§11
管家知道自己要被解雇。在他面前有三条路可以选择:作工、讨饭或挨饿。他心里想:“主人辞我,不用我再作管家,我将来做什么?锄地呢,无力;讨饭呢,怕羞。我知道怎么行,好叫人在我不作管家之后,接我到他们家里去。于是把欠他主人债的,一个一个的叫了来,问头一个说:你欠我主人多少?他说:一百篓油;管家说:拿你的账,快坐下,写五十。又问一个说:你欠多少?他说:一百石麦子;管家说:拿你的账,写八十。”{COL 367.1}[4]
§12
With the prospect of discharge before him, the steward saw three paths open to his choice. He must labor, beg, or starve. And he said within himself, “What shall I do? for my Lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed. I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. So he called every one of his lord’s debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord? And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.”?{COL 367.1}[4]
§13
这不忠心的仆人叫别人和他一同舞弊。为了便宜他们,他亏负了主人。他们既得了他的好处,就不得不把他当作朋友接到家里去了。{COL 367.2}[5]
§14
This unfaithful servant made others sharers with him in his dishonesty. He defrauded his master to advantage them, and by accepting this advantage they placed themselves under obligation to receive him as a friend into their homes.?{COL 367.2}[5]
§15
“主人就夸奖这不义的管家作事聪明。”这个世俗的人竟称赞那个亏负他的人聪明。但财主的称赞决不代表上帝的称赞。{COL 367.3}[6]
§16
“And the Lord commended the unjust steward, because he had done wisely.” The worldly man praised the sharpness of the man who had defrauded him. But the rich man’s commendation was not the commendation of God.?{COL 367.3}[6]
§17
基督并没有称赞那个不义的管家。祂只是用一个大家所知道的事件,来说明祂的教训。祂说:“要藉着那不义的钱财结交朋友;到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去。”{COL 367.4}[7]
§18
Christ did not commend the unjust steward, but He made use of a well-known occurrence to illustrate the lesson He desired to teach. “Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness,” He said, “that when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles.” R.V.?{COL 367.4}[7]
§19
法利赛人曾批评救主常与税吏和罪人来往。但祂并没有因此而减少对他们的关怀,停止为他们作工。祂看到他们的职业常使他们受到试探。他们被罪恶的引诱所包围。走错第一步很容易,接着就迅速陷于更大的舞弊和更多的罪行中。基督千方百计地争取他们,使他们有更高的目标和原则。祂在讲不义管家的比喻时,心中就怀着这个目的。在税吏中曾发生过一件事,与比喻所讲的一样。他们从基督的讲述中看到了自己的行为。主的比喻引起了他们的注意。他们中有许多人从自己不义行为的描述中,学到了属灵真理的教训。{COL 368.1}[8]
§20
The Saviour had been censured by the Pharisees for mingling with publicans and sinners. But His interest in them was not lessened, nor did His efforts for them cease. He saw that their employment brought them into temptation. They were surrounded by enticements to evil. The first wrong step was easy, and the descent was rapid to greater dishonesty and increased crimes. Christ was seeking by every means to win them to higher aims and nobler principles. This purpose He had in mind in the story of the unfaithful steward. There had been among the publicans just such a case as that represented in the parable, and in Christ’s description they recognized their own practices. Their attention was arrested, and from the picture of their own dishonest practices many of them learned a lesson of spiritual truth.?{COL 368.1}[8]
§21
但这个比喻是直接对门徒讲的。真理的面酵首先是交给他们的,通过他们再传给别人。基督的许多教训门徒起初并不明白,并且往往几乎被遗忘了。可是后来在圣灵的感动之下,他们又清晰地回忆起这些真理。通过门徒,这些真理生动地传给了加入教会的新信徒。{COL 368.2}[9]
§22
The parable was, however, spoken directly to the disciples. To them first the leaven of truth was imparted, and through them it was to reach others. Much of Christ’s teaching the disciples did not at first understand, and often His lessons seemed to be almost forgotten. But under the influence of the Holy Spirit these truths were afterward?revived with distinctness, and through the disciples they were brought vividly before the new converts who were added to the church.?{COL 368.2}[9]
§23
救主的话也是对法利赛人说的。这时祂仍希望他们能看出祂的话语所含的能力。他们中有许多人已经受到感动。当他们以后在圣灵的启示下听见真理时,其中不少的人就成为基督的信徒。{COL 369.1}[10]
§24
And the Saviour was speaking also to the Pharisees. He did not relinquish the hope that they would perceive the force of His words. Many had been deeply convicted, and as they should hear the truth under the dictation of the Holy Spirit, not a few would become believers in Christ.?{COL 369.1}[10]
§25
法利赛人曾指控基督与税吏和罪人来往,想藉此败坏祂的声誉。现在祂将这种指责加在这些控告者的身上。祂把这件众所周知发生在税吏中间的事向法利赛人讲说,一方面揭露法利赛人的行为,一方面指出他们挽回错误的唯一方法。{COL 369.2}[11]
§26
The Pharisees had tried to bring Christ into disrepute by accusing Him of mingling with publicans and sinners. Now He turns the rebuke on these accusers. The scene known to have taken place among the publicans He holds up before the Pharisees both as representing their course of action and as showing the only way in which they can redeem their errors.?{COL 369.2}[11]
§27
主人把财物交托这个不义的管家,原是要他行善的,他却挪为私用。以色列人也是这样。上帝拣选亚伯拉罕的子孙,用大能的手把他们从埃及为奴之地拯救出来。祂把神圣的真理托付他们,是要造福世界。祂把自己的圣言赐给他们,是要他们把光传给别人。可是祂的管家却用这些恩赐来中饱和抬高自己。{COL 369.3}[12]
§28
To the unfaithful steward his lord’s goods had been entrusted for benevolent purposes; but he had used them for himself. So with Israel. God had chosen the seed of Abraham. With a high arm He had delivered them from bondage in Egypt. He had made them the depositaries of sacred truth for the blessing of the world. He had entrusted to them the living oracles that they might communicate the light to others. But His stewards had used these gifts to enrich and exalt themselves.?{COL 369.3}[12]
§29
这些自命不凡、自以为义的法利赛人滥用了上帝为自己的荣耀而交托他们的财产。{COL 369.4}[13]
§30
The Pharisees, filled with self-importance and self-righteousness, were misapplying the goods lent them by God to use for His glory.?{COL 369.4}[13]
§31
比喻中的仆人没有为将来作准备。他为自己用掉了交托他为别人谋利的财物。他所想到的只是眼前。及至他即将失去管家的职务时,竟没有一点东西可以说是自己的了。然而现在主人的财富依然在他手里。于是他决定用它来保障自己,以应付将来的穷困。为此他必须采取新的手段。他不再为自己敛财,反而要分给别人了。这样他就可以结交朋友,到了被赶出去的时候,可以得到他们的接待。法利赛人也是这样。他们管家的职份行将撤销。他们应该为将来作好准备。他们只有设法给别人好处,自己才能得到利益。他们惟有在今生传递上帝的恩赐,才能为永恒作准备。{COL 369.5}[14]
§32
The servant in the parable had made no provision for the future. The goods entrusted to him for the benefit of others he had used for himself; but he had thought only of the present. When the stewardship should be taken from him, he would have nothing to call his own. But his master’s goods were still in his hands, and he determined?to use them so as to secure himself against future want. To accomplish this he must work on a new plan. Instead of gathering for himself, he must impart to others. Thus he might secure friends, who, when he should be cast out, would receive him. So with the Pharisees. The stewardship was soon to be taken from them, and they were called upon to provide for the future. Only by seeking the good of others could they benefit themselves. Only by imparting God’s gifts in the present life could they provide for eternity.?{COL 369.5}[14]
§33
讲完这个比喻以后,耶稣说:“今世之子在世事之上,较比光明之子更加聪明。”也就是说,具有属世智慧的人,在为自己服务的事上,比自称为上帝儿女的人在侍奉祂的事上,更显聪明,更加执著。基督的时代这样;现在也是这样。请看许多自称为基督徒之人的生活。主赐给他们各种才干、能力和感化力。祂将钱财交托他们,使他们可以在伟大的救赎工作上与祂同工。祂所赐的一切恩典都应用来造福人类,解救贫穷痛苦的人。我们应当给饥饿的人饭吃,给赤身的人衣服穿,照顾孤儿寡妇,并为遭受困难和压迫的人服务。上帝从来没有想让世界充满痛苦,也没有意思让一个人穷奢极欲,而让别人的子女为食物而哭号。超过人实际需要的财物是上帝交给人去行善、造福同胞的。主说:“你们要变卖所有的,周济人”(路12:33)。要“甘心施舍,乐意供给人”(提前6:18)。“你摆设筵席,倒要请那贫穷的,残废的,瘸腿的,瞎眼的”(路14:13)。“松开凶恶的绳,”“解下轭上的索,”“使被欺压的得自由,”“折断一切的轭。”“要把你的饼分给饥饿的人,”“将飘流的穷人接到你家中。”“见赤身的,给他衣服遮体。”“使困苦的人得满足”(赛58:6,7,10)。“你们往普天下去,传福音给万民听”(可16:15)。这些都是主的吩咐。自称为基督徒的人,是否大都在从事这项工作呢?{COL 370.1}[15]
§34
After relating the parable, Christ said, “The children of this world are in their generation wiser than the children of light.” That is, worldly-wise men display more wisdom and earnestness in serving themselves than do the professed children of God in their service to Him. So it was in Christ’s day. So it is now. Look at the life of many who claim to be Christians. The Lord has endowed them with capabilities, and power, and influence; He has entrusted them with money, that they may be co-workers with Him in the great redemption. All His gifts are to be used in blessing humanity, in relieving the suffering and the needy. We are to feed the hungry, to clothe the naked, to care for the widow and the fatherless, to minister to the distressed and downtrodden. God never meant that the widespread misery in the world should exist. He never meant that one man should have an abundance of the luxuries of life, while the children of others should cry for bread. The means over and above the actual necessities of life are entrusted to man to do good, to bless humanity. The Lord says, “Sell that ye have, and give alms.”?Luke 12:33. Be “ready to distribute, willing to communicate.”?1 Timothy 6:18. “When thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind.”?Luke 14:13. “Loose the bands of wickedness,” “undo the heavy burdens,” “let the oppressed go free,”?“break every yoke.” “Deal thy bread to the hungry,” “bring the poor that are cast out to thy house.” “When thou seest the naked, ... cover him.” “Satisfy the afflicted soul.”?Isaiah 58:6, 7, 10. “Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.”?Mark 16:15. These are the Lord’s commands. Are the great body of professed Christians doing this work??{COL 370.1}[15]
§35
有多少人正在挪用上帝的恩赐啊!有多少人在不断地扩大房产和田地,浪费钱财,寻欢作乐,放纵食欲,添置奢华的房屋、家具和服装,而他们的同胞却被撇在痛苦、罪恶、疾病和死亡的景况中。千万人行将灭亡,却没有人予以垂顾,对他们说同情的话,行怜悯的事。{COL 371.1}[16]
§36
Alas, how many are appropriating to themselves the gifts of God! How many are adding house to house and land to land. How many are spending their money for pleasure, for the gratification of appetite, for extravagant houses, furniture, and dress. Their fellow beings are left to misery and crime, to disease and death. Multitudes are perishing without one pitying look, one word or deed of sympathy.?{COL 371.1}[16]
§37
人犯了盗窃上帝之物的罪。他们自私地浪费钱财,就是抢夺了本应藉着接济贫困和救灵工作而归给上帝的荣耀。他们侵吞了托付给他们的财物。主说:“我必临近你们,施行审判;我必速速作见证,警戒……亏负人之工价的,欺压寡妇孤儿的,屈枉寄居的。”“人岂可夺取上帝之物呢?你们竟夺取我的供物,你们却说:我们在何事上夺取祢的供物呢?就是你们在当纳的十分之一和当献的供物上。因你们通国的人都夺取我的供物,咒诅就临到你们身上”(玛3:5,8,9)。“嗐,你们这些富足人哪!……你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。你们的金银都长了锈;那锈要证明你们的不是。……你们在这末世,只知积攒钱财。……你们在世上享美福,好宴乐。”“工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱;这工钱有声音呼叫;并且那收割之人的冤声,已经入了万军之主的耳了”(雅5:1-5,4)。{COL 371.2}[17]
§38
Men are guilty of robbery toward God. Their selfish use of means robs the Lord of the glory that should be reflected back to Him in the relief of suffering humanity and the salvation of souls. They are embezzling His?entrusted goods. The Lord declares, “I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against ... those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right.” “Will a man rob God? Yet ye have robbed Me. But ye say, Wherein have we robbed Thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse; for ye have robbed Me, even this whole nation.”?Malachi 3:5, 8, 9. “Go to now, ye rich men, ... your riches are corrupted, and your garments are motheaten. Your gold and silver is cankered, and the rust of them shall be a witness against you.... Ye have heaped treasure together for the last days.” “Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton.” “Behold, the hire of the laborers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.”?James 5:1-3, 5, 4.?{COL 371.2}[17]
§39
每一个人都要为托付给他的恩赐作交代。在最后审判的日子,人们所积累的财富对他们毫无用处。那时他们没有一样东西可以说是自己的了。{COL 372.1}[18]
§40
Everyone will be required to render up his entrusted gifts. In the day of final judgment men’s hoarded wealth will be worthless to them. They have nothing they can call their own.?{COL 372.1}[18]
§41
那些一生为自己积累属世财物的人,对自己永久幸福所表现的智慧、思考和关怀,还比不上这个不义的管家对自己属世生活来源的关心。自称是光明之子的人,在世上确实不如今世之子聪明。先知在审判大日的异象中曾论到这等人说:“到那日,人必将为拜而造的金偶像、银偶像,抛给田鼠和蝙蝠;到耶和华兴起使地大震动的时候,人好进入磐石洞中和岩石穴里,躲避耶和华的惊吓和祂威严的荣光”(赛2:20,21)。{COL 372.2}[19]
§42
Those who spend their lives in laying up worldly treasure show less wisdom, less thought and care for their eternal well-being, than did the unjust steward for his earthly support. Less wise than the children of this world in their generation are these professed children of the light. These are they of whom the prophet declared, in his vision of the great judgment day, “A man shall cast the idols of his silver, and the idols of his gold [margin]; which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats; to go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the Lord, and for the glory of His majesty, when He ariseth to shake terribly the earth.”?Isaiah 2:20, 21.?{COL 372.2}[19]
§43
基督说:“要藉着那不义的钱财结交朋友;到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去。”上帝、基督和众天使都在为受苦受难的罪人服务。要献身与上帝从事这项工作,并为这个目的而运用祂的恩赐,这样,你就与天上的生灵合作了。你的心就会与他们一样满有同情,你的品格也就与他们同化了。居住在永存帐幕里的生灵对你来说,就不再是陌生的了。当地上的事物都过去之后,天门的守望者就会欢迎你。{COL 373.1}[20]
§44
“Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness,” Christ says, “that when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles.” R.V. God and Christ and angels are all ministering to the afflicted, the suffering, and the sinful. Give yourself to God for this work, use His gifts for this purpose, and you enter into partnership with heavenly beings. Your heart will throb in sympathy with theirs. You will be assimilated to them in character. To you these dwellers in the eternal tabernacles will not be strangers. When earthly things shall have passed away, the watchers at heaven’s gates will bid you welcome.?{COL 373.1}[20]
§45
凡用来造福他人的钱财一定会有回报。财富若运用得当,就会成就很大的善工。会有人被带领归向基督。凡随从基督生命计划的人,将在上帝的天庭看到他在地上曾为之劳苦牺牲的人。得赎的人也必满心感激地回想起那些曾为他们的得救效劳的人。凡曾忠心从事救灵工作的人,必感受到天国的可贵。{COL 373.2}[21]
§46
And the means used to bless others will bring returns. Riches rightly employed will accomplish great good. Souls will be won to Christ. He who follows Christ’s plan of life will see in the courts of God those for whom he has labored and sacrificed on earth. Gratefully will the ransomed ones remember those who have been instrumental in their salvation. Precious will heaven be to those who have been faithful in the work of saving souls.?{COL 373.2}[21]
§47
这个比喻的教训是赐给所有人的。人人都要为藉基督赐给他的恩典负责。人生是非常严肃的,绝不可专注于暂时或属世的事。主希望我们把那传给我们的、有关永恒和看不见的事传给别人。{COL 373.3}[22]
§48
The lesson of this parable is for all. Everyone will be held responsible for the grace given him through Christ. Life is too solemn to be absorbed in temporal or earthly matters. The Lord desires that we shall communicate to others that which the eternal and unseen communicates to us.?{COL 373.3}[22]
§49
每年有千百万人,在没有得到警告、未获得拯救的情况下死去。在我们生活的种种境遇中,随时随地都有救人的机会。这些机会如今仍然不断地涌现。上帝希望我们尽量利用这些机会。日子一天天,一周周,一月月地过去。我们工作的时间也相应地减少了。最多再过几年光阴,我们就会听到有声音说:“要为你所管理的交账。”那时我们是不能拒不答复的。{COL 373.4}[23]
§50
Every year millions upon millions of human souls are passing into eternity unwarned and unsaved. From hour to hour in our varied life opportunities to reach and save souls are opened to us. These opportunities are continually coming and going. God desires us to make the most of them. Days, weeks, and months are passing; we have one day, one week, one month less in which to do our work. A few more years at the longest, and the voice which we?cannot refuse to answer will be heard saying, “Give an account of thy stewardship.”?{COL 373.4}[23]
§51
基督要我们每一个人考虑一下,仔细衡量一下。要把耶稣,就是永恒的财富、生命、真理、天国,以及基督因得赎之民而有的喜乐放在天平的一边;而把世界所能供给的一切吸引人的东西放在天平的另一边。在一边放上你所丧失的灵魂,以及那些本来可以因你而得救之人的灵魂,在另一边放上你和他们所能获得的、那足与上帝生命相比的生命。要为今生和来生进行衡量。当你这样做的时候,基督说:“人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢”(可8:36)?{COL 374.1}[24]
§52
Christ calls upon every one to consider. Make an honest reckoning. Put into one scale Jesus, which means eternal treasure, life, truth, heaven, and the joy of Christ in souls redeemed; put into the other every attraction the world can offer. Into one scale put the loss of your own soul, and the souls of those whom you might have been instrumental in saving; into the other, for yourself and for them, a life that measures with the life of God. Weigh for time and for eternity. While you are thus engaged, Christ speaks: “What shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?”?Mark 8:36.?{COL 374.1}[24]
§53
上帝希望我们拣选属天的事物来代替属地的事物。祂向我们展示了投资天国的好处。祂愿意支持我们最高的理想,保障我们最喜爱的财富。祂宣布说:“我必使人比精金还少,使人比俄斐纯金更少”(赛13:12)。当那些会被虫蛀、会生锈的财富全部过去之时,基督的门徒却要因他们不朽的属天财富而欢欣。{COL 374.2}[25]
§54
God desires us to choose the heavenly in place of the earthly. He opens before us the possibilities of a heavenly investment. He would give encouragement to our loftiest aims, security to our choicest treasure. He declares, “I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.”?Isaiah 13:12. When the riches that moth devours and rust corrupts shall be swept away, Christ’s followers can rejoice in their heavenly treasure, the riches that are imperishable.?{COL 374.2}[25]
§55
基督赎民的友谊,要比任何属世的友谊更美。住在主为我们所预备的住宅,胜过住在地上最华美的宫殿。救主对祂忠心仆人的称赞,要比任何世上的称赞更好:“你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国”(太25:34)。{COL 374.3}[26]
§56
Better than all the friendship of the world is the friendship of Christ’s redeemed. Better than a title to the noblest palace on earth is a title to the mansions our Lord has gone to prepare. And better than all the words of earthly praise will be the Saviour’s words to His faithful servants, “Come, ye blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.”?Matthew 25:34.?{COL 374.3}[26]
§57
对于那些曾经浪费祂财物的人,基督仍给予获得永恒财富的机会。祂说:“你们要给人,就必有给你们的。”“你们要……为自己预备永不坏的钱囊,用不尽的财宝在天上,就是贼不能近,虫不能蛀的地方”(路6:38;12:33)。“你要嘱咐那些今世富足的人,……要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施舍,乐意供给人,为自己积成美好的根基,预备将来,叫他们持定那真正的生命”(提前6:17-19)。{COL 374.4}[27]
§58
To those who have squandered His goods, Christ still gives opportunity to secure lasting riches. He says, “Give, and it shall be given unto you.” “Provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth?not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.”?Luke 6:38;?12:33. “Charge them that are rich in this world, ... that they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate; laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.”?1 Timothy 6:17-19.?{COL 374.4}[27]
§59
所以要把你的财产先送到天上去。把你的财宝存放在上帝的宝座旁边。要确定你有权利享受基督那测不透的丰盛。“要藉着那不义的钱财结交朋友;到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去。”{COL 375.1}[28]
§60
Then let your property go beforehand to heaven. Lay up your treasures beside the throne of God. Make sure your title to the unsearchable riches of Christ. “Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness, that when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles.” R.V.?{COL 375.1}[28]