基督比喻实训(1900)E

第12章 为施舍而求
§1 第12章 为施舍而求
§2 Chap. 12—Asking to Give
§3 (根据路11:1-13)
§4 基督不断地从天父领受,为要转发给我们。祂说:“你们听见的道不是我的,乃是差我来之父的道。”“人子来,不是要受人的服侍,乃是要服侍人”(约14:24;太20:28)。祂的生活、思考和祈祷都不是为自己,而是为别人。祂每天早晨经过数小时与天父的交往之后,就出来将天上的光带给世人。祂每天重新受圣灵的洗。每天早晨,天父把祂从睡眠中唤醒,用恩惠膏了祂的心灵和嘴唇,使祂可以传授给别人,祂的话都是刚由天庭所赐的,可以适时地说给困倦和受压迫的人听。祂说:“主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能听,像受教者一样”(赛50:4)。{COL 139.1}[1]
§5 This chapter is based on?Luke 11:1-13.
§6 Christ was continually receiving from the Father that He might communicate to us. “The word which ye hear,” He said, “is not Mine, but the Father’s which sent Me.”?John 14:24. “The Son of man came not to be ministered unto, but to minister.”?Matthew 20:28. Not for Himself, but for others, He lived and thought and prayed. From hours spent with God He came forth morning by morning, to bring the light of heaven to men. Daily He received a fresh baptism of the Holy Spirit. In the early hours of the new day the Lord awakened Him from His slumbers, and His soul and His lips were anointed with grace, that He might impart to others. His words were given Him fresh from the heavenly courts, words that He might speak in season to the weary and oppressed. “The Lord God hath given Me,” He said, “the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: He wakeneth morning by morning, He wakeneth Mine ear to hear as the learned.”?Isaiah 50:4.?{COL 139.1}[1]
§7 基督与上帝交通的习惯给祂的门徒们留下了深刻的印象。一天,他们与主分离片时之后,发现祂正在专心祈祷。祂似乎不觉得他们在场,而仍继续大声祷告。门徒的心深受感动。祂祈祷完毕之后,门徒激动地说:“求主教导我们祷告。”{COL 140.1}[2]
§8 Christ’s disciples were much impressed by His prayers and by His habit of communion with God. One day after a short absence from their Lord, they found Him absorbed in supplication. Seeming unconscious of their presence, He continued praying aloud. The hearts of the disciples were deeply moved. As He ceased praying, they exclaimed, “Lord, teach us to pray.”?{COL 140.1}[2]
§9 基督在回答中重复了主祷文,就像祂在山边讲道时一样。然后祂用一个比喻来说明祂想要教导他们的教训。{COL 140.2}[3]
§10 In answer, Christ repeated the Lord’s prayer, as He had given it in the sermon on the mount. Then in a parable He illustrated the lesson He desired to teach them.?{COL 140.2}[3]
§11 祂说:“你们中间谁有一个朋友半夜到他那里去,说:‘朋友!请借给我三个饼;因为我有一个朋友行路,来到我这里,我没有什么给他摆上。’那人在里面回答说:‘不要搅扰我,门已经关闭,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。’我告诉你们,虽不因他是朋友起来给他,但因他情词迫切的直求,就必起来照他所需用的给他。”{COL 140.3}[4]
§12 “Which of you,” He said, “shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves; for a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? And he from within shall answer and say, Trouble me not; the door is now shut, and my children are with me in bed: I cannot rise and give thee. I say unto you, Though he will not rise and give him because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.”?{COL 140.3}[4]
§13 基督在比喻中所描写求饼的人是为了要再给别人而求的。他必须得到那饼,否则就不能供给一个劳累夜行之人的需要。他的邻舍虽然不愿受到打扰,但总不至于拒绝他的恳求。他的朋友必须得到帮助。他的迫切要求终于获得了许可。他的需要得到了满足。{COL 140.4}[5]
§14 Here Christ represents the petitioner as asking that he may give again. He must obtain the bread, else he cannot supply the necessities of a weary, belated wayfarer. Though his neighbor is unwilling to be troubled, he will not desist his pleading; his friend must be relieved; and at last his importunity is rewarded, his wants are supplied.?{COL 140.4}[5]
§15 门徒也应当以同样的方式向上帝祈求福分。在给众人吃饱的神迹和有关天粮的讲论中,基督曾向门徒说明他们作祂代表的工作。他们应当将生命的粮分给众人。那位分派他们工作的主看到他们的信心要常常受到考验。他们经常陷于意想不到的处境,而感到无能为力。渴慕生命之粮的人要到他们这里来,他们却显得空虚和无奈。他们必须领受属灵的粮食,否则便没有什么东西可以分发。但是他们不可让一个人空腹回去。基督向他们指出了供应的来源。那位需要接待朋友的人,朋友虽然是在不合时宜的半夜到来,他却没有推辞。他没有什么可以摆上,就到有食物的人那里去恳求,直到邻舍满足了他的需要。上帝既然已经差遣祂的仆人去帮助饥饿的人,祂难道不会为自己的工作而供给他们的需要吗?{COL 140.5}[6]
§16 In like manner the disciples were to seek blessings from God. In the feeding of the multitude and in the sermon on the bread from heaven, Christ had opened to them their work as His representatives. They were to give the bread of life to the people. He who had appointed their work, saw how often their faith would be tried. Often they would be thrown into unexpected positions, and would realize?their human insufficiency. Souls that were hungering for the bread of life would come to them, and they would feel themselves to be destitute and helpless. They must receive spiritual food, or they would have nothing to impart. But they were not to turn one soul away unfed. Christ directs them to the source of supply. The man whose friend came to him for entertainment, even at the unseasonable hour of midnight, did not turn him away. He had nothing to set before him, but he went to one who had food and pressed his request until the neighbor supplied his need. And would not God, who had sent His servants to feed the hungry, supply their need for His own work??{COL 140.5}[6]
§17 但比喻中自私的邻居并不代表上帝的品德。比喻的教训不是通过比较,而是通过对照来发挥的。一个自私的人为了摆脱打扰他休息的人,尚且愿意答应迫切的要求,何况上帝是乐于施舍的。祂慈悲为怀,十分乐意答应那些凭着信心来求告祂的人。祂要施恩给我们,使我们可以为别人服务,而变成祂的样式。{COL 141.1}[7]
§18 But the selfish neighbor in the parable does not represent the character of God. The lesson is drawn, not by comparison, but by contrast. A selfish man will grant an urgent request, in order to rid himself of one who disturbs his rest. But God delights to give. He is full of compassion, and He longs to grant the requests of those who come unto Him in faith. He gives to us that we may minister to others and thus become like Himself.?{COL 141.1}[7]
§19 基督宣布说:“你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。因为,凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。”{COL 141.2}[8]
§20 Christ declares, “Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.”?{COL 141.2}[8]
§21 救主继续说:“你们中间作父亲的,谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反拿蛇当鱼给他呢?求鸡蛋,反给他蝎子呢?你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女;何况天父,岂不更将圣灵给求祂的人吗?”{COL 141.3}[9]
§22 The Saviour continues: “If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent? or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask Him?”?{COL 141.3}[9]
§23 为了增强我们信靠上帝的心,基督教导我们用一种新的称呼来称上帝。这个称呼体现了人间最亲切的感情。祂赐给我们权利称呼无穷的上帝为我们的父。我们用这个名称称呼祂,谈论祂,表明我们爱祂、信赖祂。这也是祂关心我们、确认我们与祂之关系的保证。当我们向祂祈求福气的时候,这个称呼在祂听来就像音乐一样。祂唯恐我们以为这样称祂是僭妄之举,就一再予以重申,希望我们熟悉这个称呼。{COL 141.4}[10]
§24 In order to strengthen our confidence in God, Christ teaches us to address Him by a new name, a name entwined?with the dearest associations of the human heart. He gives us the privilege of calling the infinite God our Father. This name, spoken to Him and of Him, is a sign of our love and trust toward Him, and a pledge of His regard and relationship to us. Spoken when asking His favor or blessing, it is as music in His ears. That we might not think it presumption to call Him by this name, He has repeated it again and again. He desires us to become familiar with the appellation.?{COL 141.4}[10]
§25 上帝视我们为祂的儿女。祂把我们从冷漠的世界中救赎出来,拣选我们成为王室的成员和天上大君的儿女。祂邀请我们用一种比孩子信赖地上的父亲更深切更坚强的信心来信靠祂。父母虽爱他们的儿女,但是上帝的爱要比人间一切的爱都更大、更宽、更深。上帝的爱是无法测度的。地上的父母尚且知道拿好东西给自己的儿女,我们的天父岂不更将圣灵赐给一切求祂的人吗?{COL 142.1}[11]
§26 God regards us as His children. He has redeemed us out of the careless world and has chosen us to become members of the royal family, sons and daughters of the heavenly King. He invites us to trust in Him with a trust deeper and stronger than that of a child in his earthly father. Parents love their children, but the love of God is larger, broader, deeper, than human love can possibly be. It is immeasurable. Then if earthly parents know how to give good gifts to their children, how much more shall our Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask Him??{COL 142.1}[11]
§27 我们应当仔细地思考基督关于祈祷的教训。祈祷中蕴含着神圣的科学。基督的比喻阐明了大家都需要明白的原则。祂指出了什么是祈祷的真精神。祂教导我们向上帝祈求必须恳切,同时祂也向我们保证上帝乐意垂听和应允人的祷告。{COL 142.2}[12]
§28 Christ’s lessons in regard to prayer should be carefully considered. There is a divine science in prayer, and His illustration brings to view principles that all need to understand. He shows what is the true spirit of prayer, He teaches the necessity of perseverance in presenting our requests to God, and assures us of His willingness to hear and answer prayer.?{COL 142.2}[12]
§29 我们的祈祷不应只是为了自己的利益而提出自私的要求。我们要为施舍而祈求,以基督生活的原则为我们生活的原则。祂在谈到祂的门徒时说:“我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣”(约17:19)。基督所表显的忠诚、牺牲和对上帝圣言要求的顺服,也必须表现在祂的仆人身上。我们在世上的使命不是为自己服务,或讨自己的喜欢。我们应当与上帝合作拯救罪人来荣耀祂。我们应当向上帝求福分,以便转达给别人。只有不断地传递,我们才能不断地领受。我们若不将天国的财宝传给周围的人,就不可能继续领受。{COL 142.3}[13]
§30 Our prayers are not to be a selfish asking, merely for our own benefit. We are to ask that we may give. The principle of Christ’s life must be the principle of our lives. “For their sakes,” He said, speaking of His disciples, “I sanctify Myself, that they also might be sanctified.”?John 17:19. The same devotion, the same self-sacrifice, the same subjection to the claims of the word of God, that were manifest in Christ, must be seen in His servants. Our mission to the world is not to serve or please ourselves; we?are to glorify God by co-operating with Him to save sinners. We are to ask blessings from God that we may communicate to others. The capacity for receiving is preserved only by imparting. We cannot continue to receive heavenly treasure without communicating to those around us.?{COL 142.3}[13]
§31 比喻中求助的人虽然屡遭拒绝,却始终不放弃自己的目的。同样,我们的祷告也不一定每次都立时得到应允。基督教导我们要常常祷告,不可灰心。祷告不是要改变上帝,而是使我们自己与上帝和谐。当我们向祂祈求时,祂也许看出我们需要审察自己,悔罪改过,因此祂使我们经受考验和试炼,带领我们经过屈辱,让我们看到究竟是什么阻碍了祂圣灵在我们身上的运行。{COL 143.1}[14]
§32 In the parable the petitioner was again and again repulsed, but he did not relinquish his purpose. So our prayers do not always seem to receive an immediate answer; but Christ teaches that we should not cease to pray. Prayer is not to work any change in God; it is to bring us into harmony with God. When we make request of Him, He may see that it is necessary for us to search our hearts and repent of sin. Therefore He takes us through test and trial, He brings us through humiliation, that we may see what hinders the working of His Holy Spirit through us.?{COL 143.1}[14]
§33 上帝应许的实现是有条件的。祈祷决不能代替本分。基督说:“你们若爱我,就必遵守我的命令。”“有了我的命令又遵守的,这人就是爱我的;爱我的,必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要向他显现”(约14:15,21)。人一方面恳求上帝实现祂的应许,却又不履行应许的条件,就是侮慢了耶和华。他们提说基督的名字作为实现应许的根据,却没有做表明自己信靠基督并且爱祂的事。{COL 143.2}[15]
§34 There are conditions to the fulfillment of God’s promises, and prayer can never take the place of duty. “If ye love Me,” Christ says, “keep My commandments.” “He that hath My commandments, and keepeth them, he it is that loveth Me; and he that loveth Me shall be loved of My Father, and I will love him, and will manifest Myself to him.”?John 14:15, 21. Those who bring their petitions to God, claiming His promise while they do not comply with the conditions, insult Jehovah. They bring the name of Christ as their authority for the fulfillment of the promise, but they do not those things that would show faith in Christ and love for Him.?{COL 143.2}[15]
§35 如今许多人正丧失了蒙天父悦纳的条件。我们务要仔细检查赖以接近上帝的信托书。我们如果不服从,就像在没有履行支付条件时把支票拿来要祂兑现一样。我们只知求上帝实现祂的应许,祂如果真的实现了,就是羞辱了自己的圣名。{COL 143.3}[16]
§36 Many are forfeiting the condition of acceptance with the Father. We need to examine closely the deed of trust wherewith we approach God. If we are disobedient, we bring to the Lord a note to be cashed when we have not fulfilled the conditions that would make it payable to us. We present to God His promises, and ask Him to fulfill them, when by so doing He would dishonor His own name.?{COL 143.3}[16]
§37 主的应许是:“你们若常在我里面,我的话也常在你里面,凡你们所愿意的,祈求,就给你们成就”(约15:7)。约翰说:“你们若遵守祂的诫命,就晓得是认识祂。人若说我认识祂,却不遵守祂的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。凡遵守主道的,爱上帝的心在他里面实在是完全的”(约2:3-5)。{COL 144.1}[17]
§38 The promise is “If ye abide in Me, and My words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.”?John 15:7. And John declares: “Hereby we do know that we know Him, if we keep His commandments. He that saith, I know Him, and keepeth not His commandments, is a liar, and the truth is not in him. But whoso keepeth His word, in him verily is the love of God perfected.”?1 John 2:3-5.?{COL 144.1}[17]
§39 基督对祂门徒最后的嘱咐之一乃是:“我怎样爱你们,你们也要怎样相爱”(约13:34)。我们是否遵守了这个命令?或是放纵自己苛刻而非基督的性情?我们如果以任何方式得罪或伤害了别人,就有责任承认自己的过错,设法与人和解。这是我们凭着信心来到上帝面前求祂赐福的必要前提。{COL 144.2}[18]
§40 One of Christ’s last commands to His disciples was “Love one another as I have loved you.”?John 13:34. Do we obey this command, or are we indulging sharp, unchristlike traits of character? If we have in any way grieved or wounded others, it is our duty to confess our fault and seek for reconciliation. This is an essential preparation that we may come before God in faith, to ask His blessing.?{COL 144.2}[18]
§41 还有一件事是那些求告主的人所时常忽略的。就是你有没有诚实地对待上帝?主藉着先知玛拉基宣布说:“万军之耶和华说:从你们列祖的日子以来,你们常常偏离我的典章而不遵守。现在你们要转向我,我就转向你们。你们却问说:‘我们如何才是转向呢?’人岂可夺取上帝之物呢?你们竟夺取我的供物。你们却说:‘我们在何事上夺取祢的供物呢?’就是你们在当纳的十分之一和当献的供物上”(玛3:7,8)。{COL 144.3}[19]
§42 There is another matter too often neglected by those who seek the Lord in prayer. Have you been honest with God? By the prophet Malachi the Lord declares, “Even from the days of your fathers ye are gone away from Mine ordinances, and have not kept them. Return unto Me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. But ye said, Wherein shall we return? Will a man rob God? Yet ye have robbed Me. But ye say, Wherein have we robbed Thee? In tithes and offerings.”?Malachi 3:7, 8.?{COL 144.3}[19]
§43 上帝既然赐予我们一切的福惠,就有权从我们的财物中取回一部分,用来维持福音的传播。我们也通过对上帝的回报,来表示我们感谢祂的恩赐。但我们如果扣留了属于上帝的那一部分,又怎能向祂求福呢?我们在属世的财物上尚且不能作忠心的管家,又怎能希望祂把天国的财物交托我们呢?祈祷得不到应允;原因也许就在这里。{COL 144.4}[20]
§44 As the Giver of every blessing, God claims a certain portion of all we possess. This is His provision to sustain the preaching of the gospel. And by making this return to God, we are to show our appreciation of His gifts. But if we withhold from Him that which is His own, how can we claim His blessing? If we are unfaithful stewards of earthly things, how can we expect Him to entrust us with the things of heaven? It may be that here is the secret of unanswered prayer.?{COL 144.4}[20]
§45 但上帝本着祂的怜悯愿意赦免我们。祂说:“你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。……我必为你们斥责吞噬者,不容他毁坏你们的土产。你们田间的葡萄树在未熟之先也不掉果子。万军之耶和华说:万国必称你们为有福的,因你们的地必成为喜乐之地”(玛3:10-12)。{COL 144.5}[21]
§46 But the Lord in His great mercy is ready to forgive, and He says, “Bring ye all the tithes into the storehouse,?that there may be meat in Mine house, and prove Me now herewith, ... if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field.... And all nations shall call you blessed; for ye shall be a delightsome land, saith the Lord of hosts.”?Malachi 3:10-12.?{COL 144.5}[21]
§47 上帝每一项其它的要求也是这样。祂所应许的一切恩赐都是以顺从为条件的。上帝要把充满福惠的天国赐给凡愿意与祂合作的人。一切顺服祂的人都可以毫不犹豫地要求祂实现祂的应许。{COL 145.1}[22]
§48 So it is with every other one of God’s requirements. All His gifts are promised on condition of obedience. God has a heaven full of blessings for those who will co-operate with Him. All who obey Him may with confidence claim the fulfillment of His promises.?{COL 145.1}[22]
§49 但是我们必须对上帝表显出一种坚定不移的信赖。祂有时迟迟不答应我们,是为了考验我们的信心,查看我们的愿望是否真诚。我们既然已经按照祂的话而祈求,就要相信祂的应许,并用一种祂所不忍拒绝的恒心向祂恳求。{COL 145.2}[23]
§50 But we must show a firm, undeviating trust in God. Often He delays to answer us in order to try our faith or test the genuineness of our desire. Having asked according to His word, we should believe His promise and press our petitions with a determination that will not be denied.?{COL 145.2}[23]
§51 上帝并没有说你们求一次就可以得着。祂嘱咐我们要不住地祈求,不倦地坚持祷告。这种恒切的祈求的人有更诚恳的态度,更加盼望所求的东西。基督曾在拉撒路的坟墓旁对马大说:“你若信,就必看见上帝的荣耀”(约11:40)。{COL 145.3}[24]
§52 God does not say, Ask once, and you shall receive. He bids us ask. Unwearyingly persist in prayer. The persistent asking brings the petitioner into a more earnest attitude, and gives him an increased desire to receive the things for which he asks. Christ said to Martha at the grave of Lazarus, “If thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God.”?John 11:40.?{COL 145.3}[24]
§53 但是许多人缺乏活泼的信心,因此看不见上帝能力更多的显现。他们软弱是因他们的不信。他们对于自己行为的信心,过于他们对上帝为他们所行之事的信心。他们把自己交给自己保守。他们出谋划策,却很少祈祷,对上帝也没有什么真正的信赖。他们自以为有信心,其实这不过是一时的冲动。他们没有认识到自己的需要,或看到上帝乐意施恩,所以没有坚持不懈地在上帝面前陈述自己的要求。{COL 145.4}[25]
§54 But many have not a living faith. This is why they do not see more of the power of God. Their weakness is the result of their unbelief. They have more faith in their own working than in the working of God for them. They take themselves into their own keeping. They plan and devise, but pray little, and have little real trust in God. They think they have faith, but it is only the impulse of the moment. Failing to realize their own need, or God’s?willingness to give, they do not persevere in keeping their requests before the Lord.?{COL 145.4}[25]
§55 我们的祈祷要像那在半夜向邻舍求饼的人那样诚恳迫切。我们越诚恳而坚持不懈地祈求,我们与基督的属灵联系就越紧密。我们的信心越大,所领受的福分也就越多。{COL 146.1}[26]
§56 Our prayers are to be as earnest and persistent as was the petition of the needy friend who asked for the loaves at midnight. The more earnestly and steadfastly we ask, the closer will be our spiritual union with Christ. We shall receive increased blessings because we have increased faith.?{COL 146.1}[26]
§57 我们的本分是祈祷而相信。要警醒祷告。要警醒并与听祷告的上帝合作。要记住“我们是与上帝同工的”(林后3:9)。你的言行要与你的祈祷相称。当考验临到时,显明你的信心是真诚的,或你的祈祷只是一种形式,这对于你是至关重要的。{COL 146.2}[27]
§58 Our part is to pray and believe. Watch unto prayer. Watch, and co-operate with the prayer-hearing God. Bear in mind that “we are labourers together with God.”?1 Corinthians 3:9. Speak and act in harmony with your prayers. It will make an infinite difference with you whether trial shall prove your faith to be genuine, or show that your prayers are only a form.?{COL 146.2}[27]
§59 当你面临困惑危难的时候,不要求助与人,而要把一切都交托给上帝。把自己的困难告诉别人,只能使我们自己更软弱,而不能使别人得到力量。这是在把我们属灵软弱的担子放在别人身上。其实别人并不能减轻这担子。我们尽可以获得那位永无错误的无限上帝所赐的能力,但我们却去向有错和有限的人寻求力量。{COL 146.3}[28]
§60 When perplexities arise, and difficulties confront you, look not for help to humanity. Trust all with God. The practice of telling our difficulties to others only makes us weak, and brings no strength to them. It lays upon them the burden of our spiritual infirmities, which they cannot relieve. We seek the strength of erring, finite man, when we might have the strength of the unerring, infinite God.?{COL 146.3}[28]
§61 你不必到地极去寻找智慧,因为上帝近在眼前。使你成功的,不是你现在或将来所拥有的才干,而是上帝为你所成就的。我们不要依赖人的能力,而当信靠上帝为每一个信祂的人所能成就的事。祂渴望你凭着信心来到祂的面前,渴望要为你成就大事,好将属灵和属世的知识赐给你,使你有敏锐的悟性,机智又灵巧。要将你的才能用在圣工上,向上帝祈求智慧,上帝就会把智慧赐给你。{COL 146.4}[29]
§62 You need not go to the ends of the earth for wisdom, for God is near. It is not the capabilities you now possess or ever will have that will give you success. It is that which the Lord can do for you. We need to have far less confidence in what man can do and far more confidence in what God can do for every believing soul. He longs to have you reach after Him by faith. He longs to have you expect great things from Him. He longs to give you understanding in temporal as well as in spiritual matters. He can sharpen the intellect. He can give tact and skill. Put your talents into the work, ask God for wisdom, and it will be given you.?{COL 146.4}[29]
§63 要以基督的话作为你的保证。祂难道没有邀请你到祂那里去吗?不要说消极灰心的话,否则你就会蒙受很大的损失。在面临困难与压迫的时候,你如果只看表面现象而怨天尤人,就表明你的信心是病态软弱的。要在言语和行动上表现出你坚定不移的信念。上帝拥有丰富的资源。全世界都是属于祂的。所以要凭着信心仰望上天,仰望那拥有光明、力量和效能的主。{COL 146.5}[30]
§64 Take the word of Christ as your assurance. Has He?not invited you to come unto Him? Never allow yourself to talk in a hopeless, discouraged way. If you do you will lose much. By looking at appearances and complaining when difficulties and pressure come, you give evidence of a sickly, enfeebled faith. Talk and act as if your faith was invincible. The Lord is rich in resources; He owns the world. Look heavenward in faith. Look to Him who has light and power and efficiency.?{COL 146.5}[30]
§65 真实的信心带有一种岁月和辛劳所无法磨灭的兴奋、不屈不挠的原则和坚定不移的宗旨。“就是少年人也要疲乏困倦;强壮的也必全然跌倒。但那等候耶和华的必从新得力。他们必如鹰展翅上腾;他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏”(赛40:30,31)。{COL 147.1}[31]
§66 There is in genuine faith a buoyancy, a steadfastness of principle, and a fixedness of purpose that neither time nor toil can weaken. “Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall: but they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.”?Isaiah 40:30, 31.?{COL 147.1}[31]
§67 许多人希望去帮助别人,但他们觉得自己没有属灵的力量和亮光可以分发。他们应当到施恩的宝座前提出自己的要求。要为圣灵而祈求。上帝必为祂所发的每一项应许负责。要手里拿着圣经说,我已经照祢的话做了。现在我提出祢的应许:“你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。”{COL 147.2}[32]
§68 There are many who long to help others, but they feel that they have no spiritual strength or light to impart. Let them present their petitions at the throne of grace. Plead for the Holy Spirit. God stands back of every promise He has made. With your Bible in your hands say, I have done as Thou hast said. I present Thy promise, “Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.”?{COL 147.2}[32]
§69 我们祈祷不仅要奉基督的名,也要出于圣灵的感动。圣经说圣灵“用说不出来的叹息,替我们祈求”也就是这个意思(罗8:26)。这种祷告是上帝所乐意应允的。当我们以诚恳和热切的心情祈祷时,这种热切的心情本身就是上帝要应允我们祈祷的一种保证,“充充足足地成就一切超过我们所求所想的”(弗3:20)。{COL 147.3}[33]
§70 We must not only pray in Christ’s name, but by the inspiration of the Holy Spirit. This explains what is meant when it is said that the Spirit “maketh intercession for us, with groanings which cannot be uttered.”?Romans 8:26. Such prayer God delights to answer. When with earnestness and intensity we breathe a prayer in the name of Christ, there is in that very intensity a pledge from God that He is about to answer our prayer “exceeding abundantly above all that we ask or think.”?Ephesians 3:20.?{COL 147.3}[33]
§71 基督曾说:“凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着”(可11:24)。“你们奉我的名,无论求什么,我必成就,叫父因儿子的荣耀”(约4:13)。蒙爱的约翰在圣灵的感动下清楚地向我保证说:“我们若照祂的旨意求什么,祂就听我们,这是我们向祂所存坦然无惧的心。既然知道祂听我们一切所求的,就知道我们所求于祂的,无不得着”(约壹5:14-15)。既然如此,你们就要奉耶稣的名向天父迫切地恳求。上帝必尊重这名。{COL 147.4}[34]
§72 Christ has said, “What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.”Mark 11:24. “Whatsoever ye shall ask in My name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.”?John 14:13. And the beloved John, under the inspiration of the Holy Spirit, speaks with great plainness and assurance: “If we ask anything according to His will, He heareth us: and if we know that He hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of Him.”?1 John 5:14, 15. Then press your petition to the Father in the name of Jesus. God will honor that name.?{COL 147.4}[34]
§73 围绕着宝座的彩虹向我们保证上帝是信实的。在祂并没有改变,也没有转动的影儿。我们已经得罪了祂,不配受祂的恩宠,但祂却亲自把那最奇妙的呼吁放在我们口中:“求祢为祢名的缘故,不厌恶我们,不辱没祢荣耀的宝座;求祢追念,不要背了与我们所立的约”(耶14:21)。当我们来到祂面前承认自己的不配和罪恶时,祂已经应许要垂听我们的呼求。祂用祂宝座的尊荣来保证自己必要履行对我们的承诺。{COL 148.1}[35]
§74 The rainbow round about the throne is an assurance that God is true, that in Him is no variableness, neither shadow of turning. We have sinned against Him, and are undeserving of His favor; yet He Himself has put into our lips that most wonderful of pleas, “Do not abhor us, for Thy name’s sake; do not disgrace the throne of Thy glory; remember, break not Thy covenant with us.”?Jeremiah 14:21. When we come to him confessing our unworthiness and sin, He has pledged Himself to give heed to our cry. The honor of His throne is staked for the fulfillment of His word unto us.?{COL 148.1}[35]
§75 我们的救主基督像预表祂的亚伦一样,在圣所中常将祂所有百姓的名字记在心上。我们的大祭司记住祂用来勉励我们信靠祂的每一句话。祂也时常记住自己所立的约。{COL 148.2}[36]
§76 Like Aaron, who symbolized Christ, our Saviour bears the names of all His people on His heart in the holy place. Our great High Priest remembers all the words by which He has encouraged us to trust. He is ever mindful of His covenant.?{COL 148.2}[36]
§77 凡寻求祂的,必能寻见。凡叩门的,就给他们开门。主决不会推辞说:不要麻烦我,门已经关了,我不愿意把它打开。祂不会对人说:我不能帮助你。凡在半夜来求饼为供给饥饿之人的,都必得着。{COL 148.3}[37]
§78 All who seek of Him shall find. All who knock will have the door opened to them. The excuse will not be made, Trouble Me not; the door is closed; I do not wish to open it. Never will one be told, I cannot help you. Those who beg at midnight for loaves to feed the hungry souls will be successful.?{COL 148.3}[37]
§79 比喻中为来客求饼的人“照他所需用的”得到了。上帝要用怎样的量器量给我们,使我们可以分给别人呢?“是照着基督所量给个人的恩赐”(弗4:7)。众天使正以强烈的兴趣关注着每个人怎样对待自己的同胞。当他们看见一个人向犯错者表现出基督化的同情时,他们就来到他身旁,使他想起一些当说的话,作为生命的粮供给别人。这样,“上帝必照祂荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足”(腓14:19)。你的见证是真实无伪的。祂必要以生命的大能来加强这些见证。主的话语必在你口中成为真理和公义。{COL 148.4}[38]
§80 In the parable, he who asks bread for the stranger, receives “as many as he needeth.” And in what measure will God impart to us that we may impart to others??“According to the measure of the gift of Christ.”?Ephesians 4:7. Angels are watching with intense interest to see how man is dealing with his fellow men. When they see one manifest Christlike sympathy for the erring, they press to his side and bring to his remembrance words to speak that will be as the bread of life to the soul. So “God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus.”?Philippians 4:19. Your testimony in its genuineness and reality He will make powerful in the power of the life to come. The word of the Lord will be in your mouth as truth and righteousness.?{COL 148.4}[38]
§81 在你为别人作个人之工前,要多进行私下的祷告。因为要明白救灵的科学,需要有很大的智慧。在你与别人交往以前,要先与基督交往。要在天国的施恩座前获得为别人服务的资格。{COL 149.1}[39]
§82 Personal effort for others should be preceded by much secret prayer; for it requires great wisdom to understand the science of saving souls. Before communicating with men, commune with Christ. At the throne of heavenly grace obtain a preparation for ministering to the people.?{COL 149.1}[39]
§83 要让你的心因渴慕上帝,就是永生的上帝而破碎。基督的生活显明了人与上帝的性情有分能成就何等的事。基督向上帝所领受的一切,我们也能领受。只要祈求就能得着。要怀着雅各般恒切的信心和以利亚般不屈的坚持,为自己祈求上帝所应许的一切。{COL 149.2}[40]
§84 Let your heart break for the longing it has for God, for the living God. The life of Christ has shown what humanity can do by being partaker of the divine nature. All that Christ received from God we too may have. Then ask and receive. With the persevering faith of Jacob, with the unyielding persistence of Elijah, claim for yourself all that God has promised.?{COL 149.2}[40]
§85 你的心要经常思考上帝的荣耀。你的生命要藉着那看不见的链环与耶稣的生命连在一起。那吩咐光从黑暗出来的主,乐意光照你的心灵,使人得知上帝荣耀的光,显在耶稣基督的面上。圣灵要将有关上帝的事向你显示,使这些事进入顺服的人心中成为活的能力。基督要带你到无穷上帝的门前,让你看见幔子后面的荣光,并向人说明那永远活着、常为我们代求之主的一切丰富。{COL 149.3}[41]
§86 Let the glorious conceptions of God possess your mind. Let your life be knit by hidden links to the life of Jesus. He who commanded the light to shine out of darkness is willing to shine in your heart, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ. The Holy Spirit will take the things of God and show them unto you, conveying them as a living power into the obedient heart. Christ will lead you to the threshold of the Infinite. You may behold the glory beyond the veil, and reveal to men the sufficiency of Him who ever liveth to make intercession for us.?{COL 149.3}[41]
已选中 0 条 (可复制或取消)