第81章 安全的精神疗法
§1
第81章 安全的精神疗法
§2
Chapter 81—Safe Mind Therapy
§3
注:本编以正面的方式所阐明的有关心态和心理治疗的正确方法,在本书中始终受到强调,往往与错误的观念形成鲜明的对比。全部收录有关此点的内容会导致大量不必要的重复。少许有益的警告,一些新的说法,可以代表本章的全部内容。——编者。见第42章《心理与健康》[1]
§4
[Note:?The right approach to mental attitudes and mind therapy stands out in this compilation in the positive procedures stressed throughout this work, often in bold contrast to unsound concepts. To embody all such statements at this point would result in a great deal of uncalled-for repetition. A few helpful admonitions, some fresh in their approach, must stand for the whole in this chapter.—Compilers.See chapter 42, “Mind and Health.”][1]
§5
正确利用精神影响——在治疗病人的时候,精神的影响不可忽视;若正确利用,它会提供抵抗疾病最有效的能力。--MH241(1905).{2MCP 731.1}[2]
§6
Mental Influence Rightly Used—In the treatment of the sick the effect of mental influence should not be overlooked. Rightly used, this influence affords one of the most effective agencies for combating disease.—The Ministry of Healing, 241 (1905).?{2MCP 731.1}[2]
§7
对一位医生的劝勉——你所接触的可怜的病人,需要你更多的关心。你可以鼓励他们仰望耶稣,通过仰望而变成祂的形像。--Lt121,1901.(MM112.){2MCP 731.2}[3]
§8
Counsel to a Physician—The poor, afflicted souls with whom you are brought in contact have needed more of your attention than they have received. You have it in your power to encourage them to look to Jesus and, by beholding, be changed to His image.—Letter 121, 1901. (Medical Ministry, 112).?{2MCP 731.2}[3]
§9
不断与罪恶的思想作斗争,就有安全——凡希望与上帝的性情有分的人,必须认识到要脱离世上从情欲而来的败坏。我们心灵必须不断地努力与心中罪恶的思想作斗争,坚决抵制思想或行为上犯罪的引诱,借着信靠那一位能保守我们永不失脚的主,保持心灵不受污染。{2MCP 731.3}[4]
§10
Security in Constant Struggle Against Evil Imaginings—Let everyone who desires to be a partaker of the divine nature appreciate the fact that he must escape the corruption that is in the world through lust. There must be a constant, earnest struggling of the soul against the?evil imaginings of the mind. There must be a steadfast resistance of temptation to sin in thought or act. The soul must be kept from every stain, through faith in Him who is able to keep you from falling.?{2MCP 731.3}[4]
§11
我们应当默想圣经的真理,冷静客观地思索有关我们永远得救的事物。主耶稣无限的慈爱与恩典,祂为我们所作的牺牲,值得我们作最严肃的思考。我们应该默想我们亲爱救赎主和中保的品格,以及救恩计划的意义。要思考那位来为拯救祂的百姓脱离罪恶之主的使命。{2MCP 732.1}[5]
§12
We should meditate upon the Scriptures, thinking soberly and candidly upon the things that pertain to our eternal salvation. The infinite mercy and love of Jesus, the sacrifice made in our behalf, call for most serious and solemn reflection. We should dwell upon the character of our dear Redeemer and Intercessor. We should seek to comprehend the meaning of the plan of salvation. We should meditate upon the mission of Him who came to save His people from their sins.?{2MCP 732.1}[5]
§13
这样不断思考属天的事物,我们的信心和爱心就必增强。我们的祈祷也越来越蒙上帝悦纳,因为其中有了越来越多的信心和爱心,越来越有智慧和热情,更加坚定地信靠耶稣,每天有活泼的经验,体会基督的旨意和能力。凡藉着祂到上帝面前来的人,祂都能拯救到底。--RH,1888年6月12日.(HC113.){2MCP 732.2}[6]
§14
By constantly contemplating heavenly themes, our faith and love will grow stronger. Our prayers will be more and more acceptable to God because they will be more and more mixed with faith and love. They will be more intelligent and fervent. There will be more constant confidence in Jesus, and you will have a daily, living experience in the willingness and power of Christ to save unto the uttermost all that come unto God by Him.—The Review and Herald, June 12, 1888. (Our High Calling, 113.)?{2MCP 732.2}[6]
§15
心灵因与无穷之主联络而充满生机——我们应当默想大自然中的上帝,从祂的作为中研究祂的品格。藉着认识上帝,从祂所创造之物中了解祂的品性,人的心智就会得到增强。当我们瞻仰自然界的美丽和伟大时,我们对上帝的感情就油然而生;可是我们的心灵充满了敬畏,我们的精神也柔和下来,我们的心灵因藉着无穷上帝的奇妙作为与祂接触而充满生机。通过谦卑的祈祷与上帝交通,会发展和加强智力和道德才能,藉着养成思考属灵事物的习惯,属灵的力量也会增强。--YI,1893年7月13日.{2MCP 732.3}[7]
§16
Souls Invigorated by Contact With the Infinite—We should contemplate God in nature—study His character in the work of His hands. The mind is strengthened by becoming acquainted with God, by reading His attributes in the things which He has made. As we behold the beauty and grandeur in the works of nature, our affections go out after God; and though our souls are awed and our spirit subdued, our souls are invigorated by coming in contact with the Infinite through His marvelous works. Communion with God through humble prayer develops and strengthens the mental and moral faculties, and spiritual powers increase by cultivating thoughts upon spiritual things.—The Youth’s Instructor, July 13, 1893.?{2MCP 732.3}[7]
§17
看守心灵的通道——彼得向信徒强调,我们必须制止自己的思想不去想念上帝所禁止的事,或把心思耗费在无关重要的事物上。凡决心不上撒但圈套的人,必须善于保守每一条达到内心的进路;他们必须不读、不看、不听任何足以引起淫念的事。他们不可任凭自己的思想随便思念撒但所提供的每一件事。{2MCP 732.4}[8]
§18
Guard the Avenues to the Soul—The apostle sought to teach the believers how important it is to keep the?mind from wandering to forbidden themes or from spending its energies on trifling subjects. Those who would not fall a prey to Satan’s devices must guard well the avenues of the soul; they must avoid reading, seeing, or hearing that which will suggest impure thoughts. The mind must not be left to dwell at random upon every subject that the enemy of souls may suggest.?{2MCP 732.4}[8]
§19
他们必须忠心防守自己的心门,否则,内在的邪恶必要响应外来的引诱,结果整个心灵就要徘徊于黑暗之中了。--AA518(1911).{2MCP 733.1}[9]
§20
The heart must be faithfully sentineled, or evils without will awaken evils within, and the soul will wander in darkness.—The Acts of the Apostles, 518 (1911).?{2MCP 733.1}[9]
§21
个人气氛的影响——每个人思想和行为的影响都形成一种看不见的气氛,不知不觉会被与他接触的人吸入。这种气氛常常充斥各种有毒的影响,被人吸入后,必造成道德的堕落。--5T111(1882).{2MCP 733.2}[10]
§22
The Effect of Personal Atmosphere—The influence of every man’s thoughts and actions surrounds him like an invisible atmosphere, which is unconsciously breathed in by all who come in contact with him. This atmosphere is frequently charged with poisonous influences, and when these are inhaled, moral degeneracy is the sure result.—Testimonies for the Church 5:111 (1882).?{2MCP 733.2}[10]
§23
被光明与平安的气氛所环绕——基督已经作好一切准备,使祂的教会能成为一个重生再造的团体,为世上的光所照耀,获得以马内利的荣耀。祂的旨意是要使每一个基督徒都被光明与平安的属灵气氛所环绕。祂希望我们在生活上显示祂的喜乐。{2MCP 733.3}[11]
§24
Surrounded by an Atmosphere of Light and Peace—Christ has made every provision that His church shall be a transformed body, illumined with the Light of the world, possessing the glory of Emmanuel. It is His purpose that every Christian shall be surrounded with a spiritual atmosphere of light and peace. He desires that we shall reveal His own joy in our lives.?{2MCP 733.3}[11]
§25
人心中若有圣灵居住,就会流露出天国的爱。上帝丰盛的恩典会通过献身的人传给别人。--COL419(1900).{2MCP 733.4}[12]
§26
The indwelling of the Spirit will be shown by the out-flowing of heavenly love. The divine fullness will flow through the consecrated human agent, to be given forth to others.—Christ’s Object Lessons, 419 (1900).?{2MCP 733.4}[12]
§27
时常依靠上帝——许多人对将来没有一定的计划。他们的生活不安定,看不到事情的结果,满心忧虑不安。我们要记住上帝的子民在世上所过的,不过是客旅的生活。我们没有智慧规划自己的人生。我们无法决定自己的未来。“亚伯拉罕因着信,蒙召的时候,就遵命出去,往将来要得为业的地方去;出去的时候,还不知往哪里去”(来11:8)。{2MCP 733.5}[13]
§28
Depend Constantly on God—Many are unable to make definite plans for the future. Their life is unsettled. They cannot discern the outcome of affairs, and this often fills them with anxiety and unrest. Let us remember that the life of God’s children in this world is a pilgrim life. We have not wisdom to plan our own lives. It is not for us to shape our future. “By faith Abraham, when he was called to go?out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went” (Hebrews 11:8).?{2MCP 733.5}[13]
§29
基督在世之时,没有为自己的生活打算。祂接受上帝对祂的计划。天父天天展示自己的计划。我们也当这样依靠上帝,使我们的人生只遵行祂的旨意。当我们把自己的道路交托给祂时,祂就会指引我们的脚步。--MH478,479(1905).{2MCP 734.1}[14]
§30
Christ in His life on earth made no plans for Himself. He accepted God’s plans for Him, and day by day the Father unfolded His plans. So should we depend upon God that our lives may be the simple outworking of His will. As we commit our ways to Him, He will direct our steps.—The Ministry of Healing, 478, 479 (1905).?{2MCP 734.1}[14]
§31
活动疗法的价值——我蒙指示:对于大多数病人而言,若是允许甚至劝说他们从事轻微的工作,要比劝他们不活动和空闲更有益处。若是意志力保持活跃,唤醒休眠的机能,对恢复健康有最大的帮助。让那些一生都在过度操劳的人停止一切工作,这种改变十之有九会成为一种伤害。{2MCP 734.2}[15]
§32
Value of Occupational Therapy—I was shown that it would prove more beneficial to most patients to allow light work, and even to urge it upon them, than to urge them to remain inactive and idle. If the power of the will be kept active to arouse the dormant faculties, it will be the greatest help to recover health. Remove all labor from those who have been overtaxed all their lives, and in nine cases out of ten the change will be an injury.?{2MCP 734.2}[15]
§33
这在我丈夫的病例中已得到证实。我蒙指示:户外的体育锻炼远比室内可取;但若是无法进行户外的锻炼,轻微的室内工作也会占用并转移心思,防止它思想病症和小恙,也会防止思家之念。--1T567568(1867).(注:关于她成功地帮助怀雅各康复,见《信息选粹》卷二第306-308页。){2MCP 734.3}[16]
§34
This has proved true in the case of my husband. I was shown that physical, outdoor exercise is far preferable to indoor; but if this cannot be secured, light indoor employment would occupy and divert the mind and prevent it from dwelling upon symptoms and little ailments, and would also prevent homesickness.—Testimonies for the Church 1:567 568 (1867). [Note: See?Selected Messages 2:306-308, for an account of her successful participation in James White’s recovery.]?{2MCP 734.3}[16]
§35
精心安排的体力活动——病人如果没有消遣和散心的东西,他们的思想就会集中在自己身上,以致变得烦躁易怒。他们往往摆脱不了恶劣的心情,把自己的病情想得过分严重,结果什么事都不能做了。{2MCP 734.4}[17]
§36
Well-directed Physical Exercise—When invalids have nothing to occupy their time and attention, their thoughts become centered upon themselves, and they grow morbid and irritable. Many times they dwell upon their bad feelings until they think themselves much worse than they really are and wholly unable to do anything.?{2MCP 734.4}[17]
§37
以上的症状可以用精心安排的体力活动来弥补。有时运动是恢复健康所必不可少的。人的意志要与手中的工作相结合。病人所需要的是激发意志。意志如果消沉了,思想就会失常,以致无法抵抗疾病了。--MH239(1905).{2MCP 734.5}[18]
§38
In all these cases well-directed physical exercise would prove an effective remedial agent. In some cases it is indispensable to the recovery of health. The will goes with the labor of the hands; and what these invalids need is to?have the will aroused. When the will is dormant, the imagination becomes abnormal, and it is impossible to resist disease.—The Ministry of Healing, 239 (1905).?{2MCP 734.5}[18]
§39
安慰别人给自己带来安慰——我们常常为受苦、悲伤和灰心的人祈祷。这是对的。我们应该求上帝把光照进黑暗的心灵中,并安慰忧伤的人。然而惟有置身于上帝赐福通道之中的人,祷告才能蒙上帝应允。我们一方面为忧愁的人祷告,一方面还要鼓励他们去帮助比他们更不幸的人。他们在帮助别人的时候,心中的黑暗也就驱除了。当我们把自己所得到的安慰去安慰别人的时候,福气就回到我们自己身上。--MH256(1905).{2MCP 735.1}[19]
§40
Comforting Others Comforts Giver—Often prayer is solicited for the afflicted, the sorrowful, the discouraged; and this is right. We should pray that God will shed light into the darkened mind and comfort the sorrowful heart. But God answers prayer for those who place themselves in the channel of His blessings. While we offer prayer for these sorrowful ones, we should encourage them to try to help those more needy than themselves. The darkness will be dispelled from their own hearts as they try to help others. As we seek to comfort others with the comfort wherewith we are comforted, the blessings comes back to us.—The Ministry of Healing, 256 (1905).?{2MCP 735.1}[19]
§41
休息与恢复(作者对她儿子的忠告)——我有话要对你说。你要不要签署一份保证书,保证你不会再削弱或损伤主的殿,在应该休息时还工作呢?为了能正确的思想,也为了能说出适当的话,你必须让你的大脑休息。你没有花足够的时间休息。如果你愿意在这方面作出改变,你疲惫的大脑和劳累的神经就会充满生机。……{2MCP 735.2}[20]
§42
Rest and Restoration (the author counsels her own son)—I have a word to say to you. Will you not sign a pledge that you will no longer weaken or deface the Lord’s temple by working when you ought to rest? In order to have proper thoughts and in order to speak proper words, you must give your brain rest. You do not take sufficient time to rest. The weary brain and tired nerves would be invigorated if you would make a change in this respect?{2MCP 735.2}[20]
§43
我们必须学习谨慎自律,拒绝去做会削弱体力、智力和道德力的事。你需要清晰忍耐的心智,可以忍受一切可能发生的事。你需要来自上头的有力把握。要运用信心,并且把结果交给上帝。你既尽了全力,就要很有勇气。要相信,相信,要牢牢把握。仇敌会设法使你做出某种意味着失败的行动,但你担不起这样做。你需要感化力,藉着显出智慧和慎重,你能增进感化力。--Lt121,1904.{2MCP 735.3}[21]
§44
We must study to discipline ourselves carefully, refusing to do that which would weaken the physical, mental, and moral strength. You need a clear, patient mind, which will endure all that may arise. You need a strong hold from above. Exercise faith, and leave the results with God. When you have done your best, be of good courage. Believe, believe, and hold fast. The enemy will try to get you to make some move which means defeat, but you cannot afford to do this. You cannot afford to make uncertain movements. You need the influence that you will gain by revealing wisdom and discretion.—Letter 121, 1904.?{2MCP 735.3}[21]
§45
休息放松的重要性——我蒙指示看到遵守安息日的人作为一班子民操劳过度,不让自己有所调剂或稍事休息。从事体力劳动的人需要消遣,从事脑力劳动的人更需要消遣。连续工作而过分疲劳,即使是在从事宗教事业,对于我们的得救和上帝的荣耀也是不必要的。{2MCP 735.4}[22]
§46
Relaxation and Rest Essential—I was shown that Sabbathkeepers as a people labor too hard without allowing?themselves change or periods of rest. Recreation is needful to those who are engaged in physical labor and is still more essential for those whose labor is principally mental. It is not essential to our salvation or for the glory of God to keep the mind laboring constantly and excessively, even upon religious themes.?{2MCP 735.4}[22]
§47
有一些娱乐,象跳舞,打纸牌,下棋等是我们不赞成的。因为它们都是上天所认为有害的。这些娱乐为很大的罪恶打开了门户。它们非但无益,而且有一种刺激性的影响,在人心中引起癖好,导致赌博和放荡的事。所有如此的玩乐都是为基督徒所应该禁止的,并且应以完全无害的消遣来代替。--1T514(1867).{2MCP 736.1}[23]
§48
There are amusements, such as dancing, card playing, chess, checkers, etc., which we cannot approve because Heaven condemns them. These amusements open the door for great evil. They are not beneficial in their tendency, but have an exciting influence, producing in some minds a passion for those plays which lead to gambling and dissipation. All such plays should be condemned by Christians, and something perfectly harmless should be substituted in their place.—Testimonies for the Church 1:514 (1867).?{2MCP 736.1}[23]
§49
依靠上帝,拒绝灰心(劝勉一位工作过度的管理人员)——主仁慈地保留了你的性命,让你在祂的战线上工作。祂不希望你靠自己作事,不依赖那惟一能成功地实现祂计划的能力。所以你不要烦恼,而要仰望为你的信心创始成终的耶稣。不要太匆忙。要做你能做而不会使你的体力智力太过劳累的事,不要觉得你必须负起那么多挂虑和负担以致你无法保守自己的心灵在上帝的爱里。{2MCP 736.2}[24]
§50
Depending Upon God, We Refuse to Be Discouraged (counsel to an overworked executive)—The Lord has graciously spared your life to work in His lines. He does not want you to work yourself, independent of the only power which can work successfully to accomplish His designs. Then do not fret, but trust, looking unto Jesus, the Author and Finisher of your faith. Do not be in too much of a hurry. That which you can do without great taxation to your physical and mental powers, do, but do not feel that you must take so many cares and burdens that you cannot keep your own soul in the love of God.?{2MCP 736.2}[24]
§51
葡萄园是主的;各部分的工作也是祂的,而祂希望你这样工作:使你的体力、智力和道德力都得到保持。要记住你是在与天上的力量合作。不要让仇敌参与一点合作。要从上帝接受你的命令,决不要因为你只能做有限的工作而灰心丧气。无限的主会以祂的能力作工,使你有效率。{2MCP 736.3}[25]
§52
The vineyard is the Lord’s; the work in every part is His, and He would have you so labor that your physical, mental, and moral powers shall be preserved. Bear in mind that you are cooperating with heavenly agencies. Do not allow the enemy to have the least partnership in the firm. Receive your orders from God, and in no wise be discouraged because you can only do the work of a finite agent. The Infinite will work with His power to give you efficiency.?{2MCP 736.3}[25]
§53
不要以为你被撇下去做不可能的事。不要指望别人去做不可能的事。保罗可以栽种,亚波罗可以浇灌,但惟有上帝使之生长(见林前3:6)。“祢起初立了地的根基;天也是祢手所造的。天地都要灭没,祢却要长存”(诗102:25,26)。“天地都要灭没,祢却要长存。天地都要象衣服渐渐旧了;祢要将天地卷起来,象一件外衣,天地就都改变了。惟有祢永不改变;祢的年数没有穷尽”(来1:11,12)。--Lt86a,1893.{2MCP 736.4}[26]
§54
Do not think you are left to do impossible things. Do not expect impossible things of others. Paul may plant, and Apollos water, but God giveth the increase (see 1?1 Corinthians 3:6). “Of old hast Thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of Thy hands. They shall perish, but Thou shalt endure” (Psalm 102:25, 26). “They all shall wax old as doth a garment; and as a vesture shalt Thou fold them up, and they shall be changed: but Thou art the same, and Thy years shall not fail” (Hebrews 1:11, 12).—Letter 86a, 1893.?{2MCP 736.4}[26]
§55
个人努力的必要性——要唤醒不良习惯的受害者认识到自己需要作出努力。别人虽能尽心竭力地帮助他们,上帝的恩典虽能白白赐给他,基督虽能恳劝,天使虽能服务,但他们若不自己拿定主意,起来与罪恶作战,其他一切的帮助就都是枉然的。……{2MCP 737.1}[27]
§56
Individual Efforts Necessary—The victims of evil habit must be aroused to the necessity of making an effort for themselves. Others may put forth the most earnest endeavor to uplift them, the grace of God may be freely offered, Christ may entreat, His angels may minister; but all will be in vain unless they themselves are roused to fight the battle in their own behalf....?{2MCP 737.1}[27]
§57
许多人因感受到试探的可怕势力,以及导致放纵的强烈欲望,就绝望地喊道:“我无法抵挡罪恶。”要告诉他,他是能够而且必须抵挡罪恶的。他虽然屡次被罪恶所胜,但不必总是这样。他的道德力薄弱,被罪恶的生活习惯所控制。他的承诺和决心如同沙做的绳索无济于事。他知道自己失信背约,所以就削弱了对自己诚意的信心,觉得上帝不会悦纳他,配合他的努力。但他不必绝望。--MH174,175(1905).{2MCP 737.2}[28]
§58
Feeling the terrible power of temptation, the drawing of desire that leads to indulgence, many a man cries in despair, “I cannot resist evil.” Tell him that he can, that he must, resist. He may have been overcome again and again, but it need not be always thus. He is weak in moral power, controlled by the habits of a life of sin. His promises and resolutions are like ropes of sand. The knowledge of his broken promises and forfeited pledges weakens his confidence in his own sincerity and causes him to feel that God cannot accept him or work with his efforts. But he need not despair.—The Ministry of Healing, 174, 175 (1905).?{2MCP 737.2}[28]
§59
目标的重要性——任何事业的成功,都必须有明确的目标。凡希望人生真正取得成功的人,必须始终注视值得他去努力的目标。在今日的青年面前,有了这样的一个目标。--Ed262(1903).{2MCP 737.3}[29]
§60
Aim Is Important—Success in any line demands a definite aim. He who would achieve true success in life must keep steadily in view the aim worthy of his endeavor. Such an aim is set before the youth of today.—Education, 262 (1903).?{2MCP 737.3}[29]
§61
心智的最高修养——认识上帝的知识是从祂的圣言中获得的。根据经验而得的真敬虔的知识,建立于每日的献身和服务上,保证可获致身、心、灵最高尚的教养。将我们的一切能力完全奉献会防止我们自高。神圣能力的赋予乃加荣于我们诚恳力求智慧的企图,会使我们尽责地运用最高尚的才能荣耀上帝,加惠同胞。这种种才能既都是来自上帝,而并非自己创造的,我们就当存心感激,视之为上帝所赐予的才干,而用以为祂服务。--MS16,1896.{2MCP 737.4}[30]
§62
The Highest Culture of the Mind—The knowledge of God is obtained from His Word. The experimental knowledge of true godliness, in daily consecration and service to God, ensures the highest culture of mind, soul, and body; and this consecration of all our powers to God prevents self-exaltation. The impartation of divine power honors?our sincere striving after wisdom for the conscientious use of our highest faculties to honor God and bless our fellowmen. As these faculties are derived from God, and not self-created, they should be appreciated as talents from God to be employed in His service.—Manuscript 16, 1896.?{2MCP 737.4}[30]
§63
美德促进健康——勇敢、希望、信心、同情、仁爱,会促进健康、延长寿命。知足的心理,愉快的精神,会带来身体的健康和心灵的力量。“喜乐的心,乃是良药”(箴17:22)。--MH241(1905).{2MCP 738.1}[31]
§64
Positive Virtues Promote Health—Courage, hope, faith, sympathy, love, promote health and prolong life. A contented mind, a cheerful spirit, is health to the body and strength to the soul. “A merry [rejoicing] heart doeth good like a medicine” (Proverbs 17:22).—The Ministry of Healing, 241 (1905).?{2MCP 738.1}[31]