第61章 上帝律法的重要功用
§1
第61章 上帝律法的重要功用
§2
Chapter 61—The Vital Function of God’s Laws
§3
【一、十诫】
§4
罪恶的知识——上帝不想让我们的始祖拥有的知识是罪恶的知识。而当他们接受撒但虚伪的主张时,悖逆和罪过就进入了我们的世界。这种对上帝明令的违背,这种对撒但谎言的相信,向世界敞开了祸患的洪闸。--RH,1898年4月5日.{2MCP 562.1}[1]
§5
【(A) The Decalogue】
§6
The Knowledge of Guilt—The knowledge which God did not want our first parents to have was a knowledge of guilt. And when they accepted the assertions of Satan, which were false, disobedience and transgression were introduced into our world. This disobedience to God’s express command, this belief of Satan’s lie, opened the floodgates of woe upon the world.—The Review and Herald, April 5, 1898.?{2MCP 562.1}[1]
§7
性情变得软弱——干犯上帝的律法,带来了一系列的灾祸和死亡。由于不顺从上帝,人的才能败坏了。自私代替了爱心,性情变得十分软弱,以致靠自己的力量,不能对抗邪恶的势力。撒但眼见自己的目的实现了。他破坏了上帝创造人类的计划,使全地充满灾难和荒凉。人类已经拣选了一个把他们当作俘虏,绑在他战车上的统治者。--CT33(1913).{2MCP 562.2}[2]
§8
Nature Weakened—The transgression of God’s law brought woe and death in its train. Through disobedience man’s powers were perverted and selfishness took the place of love. His nature became so weakened that it was impossible for him to resist the power of evil, and the tempter saw being fulfilled his purpose to thwart the divine plan of man’s creation and fill the earth with misery and desolation. Men had chosen a ruler who chained them to his car as captives.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 33 (1913).?{2MCP 562.2}[2]
§9
上帝的律法容易明白——在上帝的律法中毫无奥秘。最薄弱的智力都能了解这些规律,并依照那神圣的典范而调节生活、塑造品格。人类如果愿意尽力顺从这律法,就能获得智力和悟性,更多地理解上帝的旨意与计划。这种进步不但可以在今生继续,还要延续到永恒的岁月里。--RH,1886年9月14日.{2MCP 562.3}[3]
§10
God’s Law Easily Understood—There is no mystery in the law of God. The feeblest intellect can grasp these rules to regulate the life and form the character after the Divine Model. If the children of men would, to the best of their ability, obey this law, they would gain strength of?intellect and power of discernment to comprehend still more of God’s purposes and plans. And this advancement may not only be continued during the present life, but it may go forward during the eternal ages.—The Review and Herald, September 14, 1886.?{2MCP 562.3}[3]
§11
简明中的奇妙——耶和华的律法简明,全面而又完美,是何等的奇妙!在上帝的旨意和作为中,有些奥秘是人类有限的心智所不能理解的。因为我们无法测透无穷智慧与能力的秘密,所以对于至高者,我们只能满心敬畏。--RH,1886年9月14日.{2MCP 563.1}[4]
§12
Wonderful in Simplicity—How wonderful in its simplicity, its comprehensiveness and perfection, is the law of Jehovah! In the purposes and dealings of God there are mysteries which the finite mind is unable to comprehend. And it is because we cannot fathom the secrets of infinite wisdom and power that we are filled with reverence for the Most High.—The Review and Herald, September 14, 1886.?{2MCP 563.1}[4]
§13
律法与福音完全和谐——上帝律法与耶稣基督福音是完全和谐的。大教师说:‘我与父原为一’。基督的福音是恩典的好消息。人类藉着它可以从定罪中解脱,并能顺从上帝的律法。福音指出道德律法为生活的准则。律法则藉着它要求不偏不倚的顺从,不断地向罪人指出福音的赦免和平安。{2MCP 563.2}[5]
§14
Perfect Harmony Between Law and Gospel—There is perfect harmony between the law of God and the gospel of Jesus Christ. “I and My Father are one,” says the Great Teacher. The gospel of Christ is the Good News of grace, or favor, by which man may be released from the condemnation of sin and enabled to render obedience to the law of God. The gospel points to the moral code as a rule of life. That law, by its demands for undeviating obedience, is continually pointing the sinner to the gospel for pardon and peace.?{2MCP 563.2}[5]
§15
大使徒说:“这样,我们因信废了律法吗?断乎不是!更是坚固律法”(罗3:3)。他还说:“律法是圣洁的,诫命也是圣洁的、公义、良善的”(罗7:12)。对上帝怀有至高无上的爱,对同胞怀有同等的爱,是上帝的荣耀与人类的幸福所必不可少的。--RH,1881年9月27日.{2MCP 563.3}[6]
§16
Says the great apostle, “Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law” (Romans 3:31). And again he declares that “the law is holy, and the commandment holy, and just, and good” (Romans 7:12). Enjoining supreme love to God, and equal love to our fellowmen, it is indispensable alike to the glory of God and to human happiness.—The Review and Herald, September 27, 1881.?{2MCP 563.3}[6]
§17
完整的生命准则——上帝在祂的律法中向我们提供了完整的生命准则。人若藉着基督的恩典顺从它,就会因它而活。人若干犯它,这律法就有权定他的罪。律法将人带到基督面前;基督则向他们指出律法”。--RH,1881年9月27日.(HC138.){2MCP 563.4}[7]
§18
A Complete Rule of Life—God has given man a complete rule of life in His law. Obeyed, he shall live by it, through the merits of Christ. Transgressed, it has power to condemn. The law sends men to Christ, and Christ points them back to the law.—The Review and Herald, September 27, 1881. (Our High Calling, 138.)?{2MCP 563.4}[7]
§19
律法的要求是广泛的——圣经中所提出的上帝律法的要求很广泛。每一个原则都是圣洁、公义、良善的。律法使人对上帝有义务;触及人的思想感情;且会使每一个认识到违背了律法要求的人知罪。如果律法只延及外在行为,人们的错误思想、欲望和企图就没有罪了。但是律法要求心灵纯洁心意圣洁,思想感情要符合仁爱和公义的标准。--RH,1898年4月5日.(2SM211.){2MCP 564.1}[8]
§20
Broad in Its Requirements—The law of God, as presented in the Scriptures, is broad in its requirements. Every principle is holy, just, and good. The law lays men under obligation to God; it reaches to the thoughts and feelings; and it will produce conviction of sin in everyone who is sensible of having transgressed its requirements. If the law extended to the outward conduct only, men would not be guilty in their wrong thoughts, desires, and designs. But the law requires that the soul itself be pure and the mind holy, that the thoughts and feelings may be in accordance with the standard of love and righteousness.—The Review and Herald, April 5, 1898. (Selected Messages 2:211.)?{2MCP 564.1}[8]
§21
只有人类不顺服——只有人类不顺服耶和华的律法。当上帝吩咐大自然见证祂所创造的万物时,它们马上就见证上帝的荣耀。--MS28,1898.(3BC1144.){2MCP 564.2}[9]
§22
Man Alone Disobedient—Man alone is disobedient to the laws of Jehovah. When the Lord bids nature bear testimony to the things which He has made, instantly they witness to the glory of God.—Manuscript 28, 1898. (The S.D.A. Bible Commentary 3:1144.)?{2MCP 564.2}[9]
§23
人人都应顺从上帝的律法——基督来给世人树立了一个完全顺服上帝律法的榜样。这部律法是要求每一个人顺从的──从第一个人亚当,到世界末日的最后一个人。祂宣布自己的使命不是废弃律法,而是藉着完完全全的顺从而成全律法。祂这样做,是要使律法为大为尊(赛42:21)。祂在生活中表现律法的属灵性质。在天上的众生灵、未曾堕落的诸世界,以及悖逆、忘恩、不洁的世界面前,成全律法的深远原则。{2MCP 564.3}[10]
§24
Everyone Required to Conform to God’s Law—Christ came to give an example of the perfect conformity to the law of God required of all—from Adam, the first man, down to the last man who shall live on the earth. He declared that His mission was not to destroy the law but to fulfill it in perfect and entire obedience. In this way He magnified the law and made it honorable. In His life He revealed its spiritual nature. In the sight of heavenly beings, of worlds unfallen, and of a disobedient, unthankful, unholy world, He fulfilled the far-reaching principles of the law.?{2MCP 564.3}[10]
§25
祂来显明人若凭活泼的信心与上帝联合,是可以遵守上帝的全部诫命的。祂来显明律法的不变性,宣称人若悖逆与干犯律法,就决不能得到永生的赏赐。祂道成肉身来到世人中,用人性接触人类,同时用神性握住上帝的宝座。{2MCP 564.4}[11]
§26
He came to demonstrate the fact that humanity, allied by living faith to divinity, can keep all the commandments of God. He came to make plain the immutable character of the law, to declare that disobedience and transgression can never be rewarded with eternal life. He came as a man to humanity, that humanity might touch humanity, while divinity laid hold upon the throne of God.?{2MCP 564.4}[11]
§27
但祂决没有减轻人类完全顺从的义务。祂没有破坏旧约圣经的有效性。祂成全了上帝亲自预言的事。祂来不是使人摆脱律法,乃是要开一条路,使人可以顺从律法,并教导别人也这样做。--RH,1898年11月15日.{2MCP 565.1}[12]
§28
But in no case did He come to lessen the obligation of men to be perfectly obedient. He did not destroy the validity of the Old Testament Scriptures. He fulfilled that which was predicted by God Himself. He came, not to set men free from that law, but to open a way whereby they might obey that law and teach others to do the same.—The Review and Herald, November 15, 1898.?{2MCP 565.1}[12]
§29
上帝没有取消自己的律法——主没有通过取消自己的律法来拯救罪人。这律法是祂天地政权的基础。上帝是审判者,是正义的主持者。须臾轻微地干犯祂的律法都是罪。上帝不能废除律法中最小的条款来赦免罪。律法的公正及其道德的优越性要在全宇宙面前得到维护。要维护圣洁的律法,就不能采用任何比上帝儿子的死更低的代价。--RH,1898年11月15日.{2MCP 565.2}[13]
§30
God Does Not Annul His Law—The Lord does not save sinners by abrogating His law, the foundation of His government in heaven and earth. God is a judge, the guardian of justice. The transgression of His law in a single instance, in the smallest particular, is sin. God cannot dispense with His law, He cannot do away with its smallest item, in order to pardon sin. The justice, the moral excellence, of the law must be maintained and vindicated before the heavenly universe. And that holy law could not be maintained at any smaller price than the death of the Son of God.—The Review and Herald, November 15, 1898.?{2MCP 565.2}[13]
§31
上帝没有废除自己的律法——上帝没有废除自己的律法,也不作与律法相反的事。祂不取消犯罪的行为,却要施行变化。藉着祂的恩典,咒诅要变成福气。--Ed148(1903).{2MCP 565.3}[14]
§32
God’s Laws Not Annulled by Him—God does not annul His laws. He does not work contrary to them. The work of sin He does not undo. But He transforms. Through His grace the curse works out a blessing.—Education, 148 (1903).?{2MCP 565.3}[14]
§33
【二、上帝自然界的律法】
§34
源于爱心的律法——上帝律法的基础是不变的公正。其体制会增进遵守者的幸福。--RH,1888年9月18日.(SD267.){2MCP 565.4}[15]
§35
【(B) God’s Law in the Physical World】
§36
Laws That Flow From Love—The laws of God have their foundation in the most immutable rectitude and are so framed that they will promote the happiness of those who keep them.—The Review and Herald, September 18, 1888. (Sons and Daughters of God, 267.)?{2MCP 565.4}[15]
§37
那每一个人都要遵守的律法,乃是源自无限之爱的心。--Lt20a,1893.(2SM217.){2MCP 565.5}[16]
§38
The laws which every human agent is to obey flow from the heart of Infinite Love.—Letter 20a, 1893. (Selected Messages 2:217.)?{2MCP 565.5}[16]
§39
服务的定律——基督的门徒蒙救赎是为了服务。我们的主教训我们:人生的真正目的就是服务。基督自己就是一个工人。祂把服务的定律,就是为上帝为同胞服务的定律交给了祂的门徒。基督在这里为人提供了人世间最高的人生观。藉着为他人服务的生活,人类得以与基督联合在一起。服务的定律就成了我们与上帝,我们与同胞之间的链环。--COL326(1900).{2MCP 566.1}[17]
§40
Law of Service—Christ’s followers have been redeemed for service. Our Lord teaches that the true object of life is ministry. Christ Himself was a worker, and to all His followers He gives the law of service—service to God and to their fellowmen. Here Christ has presented to the world a higher conception of life than they had ever known. By living to minister for others, man is brought into connection with Christ. The law of service becomes the connecting link which binds us to God and to our fellowmen.—Christ’s Object Lessons, 326 (1900).?{2MCP 566.1}[17]
§41
“没有一个人为自己活”(罗14:7)的律法——亚当在上帝管理之下,作为地上家庭的元首,必须维护天上家庭的原则。这样本来会带来平安和快乐。但是那“没有一个人为自己活”(罗14:7)的律法,遭到撒但的断然拒绝,他要为自己而活,以自我为中心,因此天上就发生了叛乱。人类既接受了这种原则,罪恶就进入了世界。亚当犯罪之后,人类就脱离了天庭所规定的中心,魔鬼成了世界的权威,在上帝宝座应该占有之处,撒但设立了他的座位。世界将它的效忠,拱手献在仇敌的脚前。--CT33(1913).{2MCP 566.2}[18]
§42
Law That None Liveth Unto Himself—Under God, Adam was to stand at the head of the earthly family, to maintain the principles of the heavenly family. This would have brought peace and happiness. But the law that “none ... liveth to himself” (Romans 14:7) Satan was determined to oppose. He desired to live for self. He sought to make himself a center of influence. It was this that had incited rebellion in heaven, and it was man’s acceptance of this principle that brought sin on earth. When Adam sinned, man broke away from the Heaven-ordained center. A demon became the central power in the world. Where God’s throne should have been, Satan placed his throne. The world laid its homage, as a willing offering, at the feet of the enemy.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 33 (1913).?{2MCP 566.2}[18]
§43
教导儿童顺从自然界和圣经所启示的律法——你们既关心儿女的利益,不希望看到他们养成扭曲的品味和食欲,就要坚决实行你们自己的方法,抵制流行的观念和做法。你们如果希望他们预备好在世上成为有用的人,在荣耀的国度里获得永恒的奖赏,就必须教导他们顺从上帝在自然界和圣经中所启示的律法,而不随从世上的习惯。--RH,1883年11月6日.(Te157.){2MCP 566.3}[19]
§44
Teach Children to Obey Laws of Nature and Revelation—You who have at heart the good of your children, and who would see them come up with unperverted tastes and appetites, must perseveringly urge your way against popular sentiments and practices. If you would have them prepared to be useful on earth and to obtain the eternal reward in the kingdom of glory, you must teach them to obey the laws of God, both in nature and revelation, instead of following the customs of the world.—The Review and Herald, November 6, 1883. (Temperance, 157.)?{2MCP 566.3}[19]
§45
挽救少年犯——要是父母们听从了基督的指示,我们现在就不会耳闻目睹成人甚至少年儿童的罪恶和罪行了。社会的邪恶状况之所以存在,是因为父母们漠视了基督的指示,疏于训练和教育自己的儿女敬重和尊荣上帝的圣洁诫命。{2MCP 566.4}[20]
§46
Remedy for Juvenile Delinquency—Had fathers and mothers followed the direction given by Christ, we?should not now read and hear of sins and crimes committed not only by adults but even by youth and children. The evil condition of society exists because parents have disregarded this instruction and neglected to train and educate their children to respect and honor the holy commandments of God.?{2MCP 566.4}[20]
§47
甚至连宗教教师们也没有介绍藉以衡量品格的圣洁标准,因为他们不再尊重上帝所赐每一条圣洁、公义、善良的律例。人们自己负责竖立了符合他们自己想法的标准,耶和华的律法却受到了羞辱。这就是为何有那么大而且普遍的罪恶行为的原因。这就是我们的日子为何正在变得象挪亚和罗得的日子的原因。--RH,1893年5月2日.{2MCP 567.1}[21]
§48
Even religious teachers have failed to present the holy standard by which character is measured, because they have ceased to respect every one of the precepts that God has given, which are holy, and just, and good. Men have taken upon themselves the responsibility of erecting a standard in harmony with their own ideas, and the law of Jehovah has been dishonored. This is why there is so great and widespread iniquity. This is why our days are becoming like the days of Noah and Lot.—The Review and Herald, May 2, 1893.?{2MCP 567.1}[21]
§49
上帝的道德律与自然律之间的关系——在道德律与上帝在自然界所设立的律法之间,有着密切的关系。如果人愿意顺从上帝的律法,在生活上实行十诫的原则,它所教导的公义原则就必成为抵制恶习的保障。正如他们放纵扭曲的食欲会败坏品德,他们不道德的行为和违犯自然律,也会使他们软弱不堪。{2MCP 567.2}[22]
§50
Connection Between God’s Moral Law and Laws of the Physical World—There is a close relation between the moral law and the laws that God had established in the physical world. If men would be obedient to the law of God, carrying out in their lives the principles of its ten precepts, the principles of righteousness that it teaches would be a safeguard against wrong habits. But as through the indulgence of perverted appetite they have declined in virtue, so they have become weakened through their own immoral practices and their violation of physical laws.?{2MCP 567.2}[22]
§51
我们到处所见到的苦难,以及今日世上所泛滥的残废、衰老、疾病与虚弱,使世界成为一所麻风病院。我们若顺从上帝的道德律法以及祂栽培在我们身上的律法,这个世界的情形原会有何等的不同啊!人因坚持违犯这些律法,大大加重了伊甸园犯罪所造成的祸害。--RH,1902年2月11日.{2MCP 567.3}[23]
§52
The suffering and anguish that we see everywhere, the deformity, decrepitude, disease, and imbecility now flooding the world, make it a lazar house in comparison with what it might be even now, if God’s moral law and the law which He has implanted in our being were obeyed. By his own persistent violation of these laws, man has greatly aggravated the evils resulting from the transgression in Eden.—The Review and Herald, February 11, 1902.?{2MCP 567.3}[23]
§53
上帝管理的律法——基督徒应对他人成为福惠,这样他自己也会蒙受福惠。“滋润人的,必得滋润”(箴11:25)。这乃是上帝神圣管理工作中的一个律例,祂定意藉着这一律例使仁慈的河川,象深渊的水一样不住地循环,不断地流归到源头那里。基督教团体的能力乃在于遵行这一律例。--7T170(1902).{2MCP 567.4}[24]
§54
Law of Divine Administration—The Christian is to be a benefit to others. Thus he himself is benefited. “He?that watereth shall be watered also himself” (Proverbs 11:25). This is a law of the divine administration, a law by which God designs that the streams of beneficence shall be kept, like the waters of the great deep, in constant circulation, perpetually returning to their source. In the fulfilling of this law is the power of Christian missions.—Testimonies for the Church 7:170 (1902).?{2MCP 567.4}[24]
§55
管理身体的律法——在上帝的安排下,管理我们身体的律法,以及违犯这些律法的处罚,已经清楚地说明,使有理性的人都能明白。人人都有最严肃的义务要研究这个题目,以便过与自然律相符的生活。要倡导健康的原则,激发大众的心去研究。-RH,1902年2月11日.{2MCP 568.1}[25]
§56
Laws Governing Physical Being—In the providence of God, the laws that govern our physical being, with the penalties for their violation, have been made so clear that intelligent beings can understand them, and all are under the most solemn obligation to study this subject and to live in harmony with natural law. Health principles must be agitated and the public mind deeply stirred to investigation.—The Review and Herald, February 11, 1902.?{2MCP 568.1}[25]
§57
正确的生活习惯会大大增进人的智力。智力,体力和寿命都有赖于不变的定律。大自然的上帝决不出面干预,保护人免受违犯自然律法的后果。凡较力争胜的,必须在凡事上节制。但以理清醒的头脑,坚强的意志,以及他追求知识和抗拒试探的能力,在很大的程度上有赖于他简单的饮食和祈祷的生活。--YI,1903年7月9日(MYP242).{2MCP 568.2}[26]
§58
Right physical habits promote mental superiority. Intellectual power, physical stamina, and length of life depend upon immutable laws. Nature’s God will not interfere to preserve men from the consequences of violating nature’s requirements. He who strives for the mastery must be temperate in all things. Daniel’s clearness of mind and firmness of purpose, his power in acquiring knowledge and in resisting temptation, were due in a great degree to the plainness of his diet in connection with his life of prayer.—The Youth’s Instructor, July 9, 1903?(Messages to Young People, 242).?{2MCP 568.2}[26]
§59
撒种与收获——按照上帝自然的定律,有其因就必有其果。所播撒的是什么,将由收获来证明。懒惰的工人,自然会受到自己工作的指责。所收的庄稼将要显明他的亏欠。属灵的事也是这样。每一个工人的忠诚是要以他工作的成绩来衡量的。他的工作不论是勤劳还是懒惰,都将由收获所证明。他永久的命运也必由此而决定。--COL84(1900).{2MCP 568.3}[27]
§60
Reaping and Sowing—In the laws of God in nature, effect follows cause with unerring certainty. The reaping will testify as to what the sowing has been. The slothful worker is condemned by his work. The harvest bears witness against him. So in spiritual things: The faithfulness of every worker is measured by the results of his work. The character of his work, whether diligent or slothful, is revealed by the harvest. It is thus that his destiny for eternity is decided.—Christ’s Object Lessons, 84 (1900).?{2MCP 568.3}[27]
§61
有人只相信自己所明白的──有人骄傲地自夸只相信自己所明白的。但在每一个有思想的人看来,他们所吹嘘的智慧乃是愚昧。在人的生命和上帝于自然界所显示的大能中,存在着奥秘,是世界最深奥的哲学、最广泛的研究所无法解释的。--RH,1886年9月14日.{2MCP 569.1}[28]
§62
Some Believe Only What They Understand—There are men who proudly boast that they believe only what they can understand. But the folly of their vaunted wisdom is apparent to every thoughtful mind. There are mysteries in human life and in the manifestations of God’s power in the works of nature—mysteries which the deepest philosophy, the most extensive research, is powerless to explain.—The Review and Herald, September 14, 1886.?{2MCP 568.4}[28]
§63
【三、其它律法】
§64
顺从行动之律——行动产生力量。上帝的宇宙充满和谐。全天庭在不停地运动。主耶稣在祂一生的工作中为每一个人树立了榜样。祂周游四方“行善事”。上帝设立了顺从行动之律。祂所造的万物都静默而不息地做指定给它们的工作。海洋不停地流动。茁壮成长的花草,“今日还在,明天就被丢在炉里”,也在执行自己的使命,给大地披上美丽的妆饰。树叶摇摆,却不见有手在晃动。日月星辰,各司其职,既有用又辉煌。--LS87(1915).{2MCP 569.2}[29]
§65
【(C) Other Laws】
§66
The Law of Obedient Action—Action gives power. Entire harmony pervades the universe of God. All the heavenly beings are in constant activity, and the Lord Jesus in His lifework has given an example for everyone. He went about “doing good.” God has established the law of obedient action. Silent but ceaseless, the objects of His creation do their appointed work. The ocean is in constant motion. The springing grass, which today is and tomorrow is cast into the oven, does its errand, clothing the fields with beauty. The leaves are stirred to motion, and yet no hand is seen to touch them. The sun, moon, and stars are useful and glorious in fulfilling their mission.—Life Sketches of Ellen G. White, 87 (1915).?{2MCP 569.1}[29]
§67
律法的普遍要求——凡是这样学习理解自然界教训的人,就会对自然界有清楚的了解。世界就是课本,生活就是学校。人与自然和上帝合而为一,律法的普遍要求,违背律法的后果,必对人的心智和品格产生影响。--Ed100(1903).{2MCP 569.3}[30]
§68
Universal Dominion of Law—To him who learns thus to interpret its teachings, all nature becomes illuminated; the world is a lesson book, life a school. The unity of man with nature and with God, the universal dominion of law, the results of transgression, cannot fail of impressing the mind and molding the character.—Education, 100 (1903).?{2MCP 569.2}[30]
§69
违背自然律就是违背上帝的律法——不断违背自然律就是不断违背上帝的律法。要是人们始终遵守了十诫,在自己的生活中实行了十诫的原则,如今泛滥世界的疾病的祸根就不会存在了。--CTBH8,1890.(CH20.){2MCP 569.4}[31]
§70
To Transgress Nature’s Laws Is to Transgress God’s—A continual transgression of nature’s laws is a continual transgression of the law of God. Had men?always been obedient to the law of the Ten Commandments, carrying out in their lives the principles of those precepts, the curse of disease now flooding the world would not exist.—Christian Temperance and Bible Hygiene, 8, (1890). (Counsels on Health, 20.)?{2MCP 569.3}[31]
§71
犯罪带来精神和肉体的痛苦——每一次违犯生命的定律,自然都会发出抗议。她尽可能地忍受人的虐待,终致报应临到。人的智力和体力都受到了伤害。惩罚不仅落在违犯的人身上,他放荡生活的后果也表现在他的子孙身上,祸害就这样代代相传。{2MCP 570.1}[32]
§72
Transgression Brings Mental and Physical Suffering—Against every transgression of the laws of life nature utters her protest. She bears abuse as long as she can; but finally retribution comes, and the mental as well as the physical powers suffer. Nor does the punishment fall on the transgressor alone; the effects of his indulgence are seen in his offspring, and thus the evil is passed on from generation to generation.?{2MCP 570.1}[32]
§73
许多人在亲友受苦或离世之时怨天尤人。但上帝的旨意并不是让人活着受苦或者壮志未酬而夭折。上帝希望我们享尽天年,每一器官都保持健康,各司其职。在许多情形下,人自己违犯了自然律,却又将后果归咎于上帝,这是不公平的。--RH,1902年2月11日.{2MCP 570.2}[33]
§74
Many complain of providence when their friends suffer or are removed by death; but it is not in the order of God that men and women should lead lives of suffering and die prematurely, leaving their work unfinished. God would have us live out the full measure of our days, with every organ in health, doing its appointed work. It is unjust to charge Him with a result which in many cases is due to the individual’s own transgression of natural law.—The Review and Herald, February 11, 1902.?{2MCP 570.2}[33]
§75
对自然神论的回应——许多人说,物质本身具有能力,就是说物质赋有某种特性,能靠它内在的能力来活动。又说,自然界的一切作用是循着不变的定律的,连上帝自己也不能加以干涉。其实这是虚假的科学,是圣经所不能赞同的。原来自然乃是创造自然之主的仆役。上帝决不废除自己的律法,也不违反律法行事,却常用律法作祂的工具。自然界说明有一位全智者,一位神,一种活力凭着自然律法并在其中运行。在自然界中有圣父和圣子经常地在工作着。基督说:“我父作事直到如今,我也作事”(约5:17)。--PP114(1890).{2MCP 570.3}[34]
§76
The Answer to Deism—Many teach that matter possesses vital power—that certain properties are imparted to matter, and it is then left to act through its own inherent energy; and that the operations of nature are conducted in harmony with fixed laws, with which God Himself cannot interfere. This is false science and is not sustained by the Word of God. Nature is the servant of her Creator. God does not annul His laws or work contrary to them, but He is continually using them as His instruments. Nature testifies of an intelligence, a presence, an active energy, that works in and through her laws. There is in nature the continual working of the Father and the Son. Christ says, “My Father worketh hitherto, and I work” (John 5:17).—Patriarchs and Prophets, 114 (1890).?{2MCP 570.3}[34]
§77
顺从带来幸福——当学生学习这样研究一切受造之物和生活经验的教训时,就必看出那管理自然事物与人生境遇的定律,也是管理我们的定律。这些定律是为我们的利益而制定的。惟有服从这些定律,我们才能获得真正的幸福和成功。--Ed103(1903).{2MCP 571.1}[35]
§78
Obedience Brings Happiness—As they [students] learn thus to study the lessons in all created things and in all life’s experiences, show [them] that the same laws which govern the things of nature and the events of life are to control us, that they are given for our good, and that only in obedience to them can we find true happiness and success.—Education, 103 (1903).?{2MCP 571.1}[35]
§79
律法深远的原则——基督在祂的教训中,阐明了西奈山所颁布的律法有多么深远的原则。祂在自己的生活中实行这原则。律法的原则永远是公义的大标准。在那审判的大日,当案卷都展开的时候,所有的人都要根据这标准接受审判。祂来是要尽诸般的义。作为人类的元首,祂显明了人也可以象祂一样,满足上帝的每一项要求。藉着祂为人类所提供的无量恩典,没有一个人需要被关在天国门外。凡努力追求的人都可以得到完全的品格。这是福音新约的基础。如果说耶和华的律法是一棵树,那么福音就是树上芬芳的花朵和所结的果实。--RH,1898年4月5日.(1SM211,212.){2MCP 571.2}[36]
§80
Far-reaching Principles of Law—In His teachings, Christ showed how far-reaching are the principles of the law spoken from Sinai. He made a living application of that law whose principles remain forever the great standard of righteousness—the standard by which all shall be judged in that great day when the judgment shall sit and the books shall be opened. He came to fulfill all righteousness, and as the head of humanity, to show man that he can do the same work, meeting every specification of the requirements of God. Through the measure of His grace furnished to the human agent, not one need miss heaven. Perfection of character is attainable by every one who strives for it. This is made the very foundation of the new covenant of the gospel. The law of Jehovah is the tree; the gospel is the fragrant blossoms and fruit which it bears.—The Review and Herald, April 5, 1898. (Selected Messages 1:211, 212.)?{2MCP 571.2}[36]
§81
最高意义的自由——在救赎的工作上,是没有勉强,也不使用外力的。人在上帝的灵感化之下,可以自由选择所愿意侍奉谁。当人投诚基督时,他在所起的变化中必能体会到一种无上的自由。摒弃罪恶乃是心灵本身的行为。我们固然没有能力使自己脱离撒但的管辖,但当我们渴望摆脱罪恶,并在我们迫切的需要中,呼求一种身外的超然之力时,我们心灵上的种种能力便充满了圣灵的神能。我们就能按着自己的意志,来实行上帝的旨意了。--DA466(1898).{2MCP 571.3}[37]
§82
The Highest Sense of Freedom—In the work of redemption there is no compulsion. No external force is employed. Under the influence of the Spirit of God, man is left free to choose whom he will serve. In the change that takes place when the soul surrenders to Christ, there is the highest sense of freedom. The expulsion of sin is the act of the soul itself. True, we have no power to free ourselves from Satan’s control; but when we desire to be set free from sin, and in our great need cry out for a power out of and above ourselves, the powers of the soul are imbued with the divine energy of the Holy Spirit, and they obey the dictates of the will in fulfilling the will of God.—The Desire of Ages, 466 (1898).?{2MCP 571.3}[37]