心理、品格与个性 E(1977)E

第58章 信心
§1 第58章 信心Chapter 58—Faith
§2 信心的定义——要教导信心,就是使人得救的信心。这种对于耶稣基督的信心,可以用几句话来下定义:人把自己完全交给耶稣基督保护和管理,心灵的这个行动就是信心。人因信住在基督里面,基督也住在他心中为至上。信徒把自己的心灵和身体交托上帝,并满有把握地说:基督能保全我所交付祂的,直到那日。凡愿意这样做的人,必得救获永生。他得到保证,在基督的宝血里洗净,并在耶稣面前披上祂公义宝贵的衣袍。我们的希望和思想,寄托在我们主的复临上。到那日,审判全地之主将报赏祂子民的信心。--MS6,1889.{2MCP 531.1}[1]
§3 A Definition of Faith—Faith, saving faith, is to be taught. The definition of this faith in Jesus Christ may be described in few words: It is the act of the soul by which the whole man is given over to the guardianship and control of Jesus Christ. He abides in Christ and Christ abides in the soul by faith as supreme. The believer commits his soul and body to God and with assurance may say, Christ is able to keep that which I have committed unto Him against that day. All who will do this will be saved unto life eternal. There will be an assurance that the soul is washed in the blood of Christ and clothed with His righteousness and precious in the sight of Jesus. Our thoughts and our hopes are on the second advent of our Lord. That is the day when the Judge of all the earth will reward the trust of His people.—Manuscript 6, 1889.?{2MCP 531.1}[1]
§4 其他定义——我们因着信心而领受上帝的恩典,但信心不是我们的救主。信心不能使我们赚得什么。信心乃是握住基督的一只手,用以领取祂的功劳。--DA175(1898).{2MCP 531.2}[2]
§5 Other Definitions—Through faith we receive the grace of God, but faith is not our Saviour. It earns nothing. It is the hand by which we lay hold upon Christ and appropriate His merits.—The Desire of Ages, 175 (1898).?{2MCP 531.2}[2]
§6 信心就是依靠上帝,相信祂爱我们,知道什么是对我们最有益的。这样,信心就引领我们不随自己的道路而选择上帝的道路。信心是接纳祂的智慧来代替我们的愚昧,接纳祂的大能代替我们的软弱,接纳祂的公义代替我们的罪恶。我们的生命和我们自己是属于祂的;信心承认祂的主权,并接受祂所赐的福惠。诚实、正直、纯洁是人生成功的秘诀。信心使我们得到这些原则。--Ed253(1903).{2MCP 531.3}[3]
§7 Faith is trusting God—believing that He loves us and knows best what is for our good. Thus, instead of our own,?it leads us to choose His way. In place of our ignorance, it accepts His wisdom; in place of our weakness, His strength; in place of our sinfulness, His righteousness. Our lives, ourselves, are already His; faith acknowledges His ownership and accepts its blessing. Truth, uprightness, purity, have been pointed out as secrets of life’s success. It is faith that puts us in possession of these principles.—Education, 253 (1903).?{2MCP 531.3}[3]
§8 信心实行起来简单——信心实行起来简单,效果却很大。很多自称为基督徒的人对圣经有认识,也相信其中的真理,却没有象小孩子那样信靠基督教最重要的东西。他们没有伸手进行那特殊的抚摸,给心灵带来医治的功效。--《救赎:基督的奇事》97(1874).(6BC1074.){2MCP 532.1}[4]
§9 Simple in Operation—Faith is simple in its operation and powerful in its results. Many professed Christians, who have a knowledge of the Sacred Word and believe its truth, fail in the childlike trust that is essential to the religion of Jesus. They do not reach out with that peculiar touch that brings the virtue of healing to the soul.—Redemption: The Miracles of Christ, 97 (1874). (The S.D.A. Bible Commentary 6:1074.)?{2MCP 532.1}[4]
§10 谦卑不是信心——谦卑,温柔,及顺从都不是信心;它们只是信心的成效或结果。--5T438(1885).{2MCP 532.2}[5]
§11 Humility Is Not Faith—Humility, meekness, and obedience are not faith; but they are the effects, or fruit, of faith.—Testimonies for the Church 5:438 (1885).?{2MCP 532.2}[5]
§12 信心给人自信——这些事(保罗信靠上帝)记录下来,不仅要让我们阅读和惊讶,还要让这种昔日在上帝的仆人身上运行的信心也在我们的身上运行。只要人的信心成为祂能力的通道,祂就会象古时一样,以显著的方式行事。{2MCP 532.3}[6]
§13 Faith Gives Self-reliance—These things [the account of Paul’s trust in God] were not written merely that we might read and wonder, but that the same faith which wrought in God’s servants of old might work in us. In no less marked a manner than He wrought then will He work now wherever there are hearts of faith to be channels of His power.?{2MCP 532.3}[6]
§14 当教导那些怀疑自己,缺乏自信,在操劳和责任面前畏缩不前的人倚靠上帝。这样,许多世界上本来无足轻重,甚至仅为累赘的人,竟能与使徒保罗同说:“我靠着那加给我力量的,凡事都能作”(腓4:13)。--Ed256(1903).{2MCP 532.4}[7]
§15 Let the self-distrustful, whose lack of self-reliance leads them to shrink from care and responsibility, be taught reliance upon God. Thus many a one who otherwise would be but a cipher in the world, perhaps only a helpless burden, will be able to say with the apostle Paul, “I can do all things through Christ which strengtheneth me” (Philippians 4:13).—Education, 256 (1903).?{2MCP 532.4}[7]
§16 在道路上步步需要信心——在人生的小事上需要信心,就象在人生的大事上一样。在我们的日常工作和事业中,只要有恒久的信靠,上帝支持的力量就会赐给我们。--Ed255(1903).{2MCP 532.5}[8]
§17 Faith Needed Every Step of the Way—Faith is needed in the smaller no less than in the greater affairs of life.?In all our daily interests and occupations the sustaining strength of God becomes real to us through an abiding trust.—Education, 255 (1903).?{2MCP 532.5}[8]
§18 教导信心——应当说明如何运用信心。上帝的每一个应许都是有条件的。我们若甘愿遵行祂的旨意,祂的一切力量就是属于我们的了。祂所应许的一切恩赐,都在祂的应许之中。“种子就是上帝的道”(路8:11)。正如橡树的生命在橡子里面,照样,上帝的恩赐也一定在祂的应许之中。我们若接受应许,就拥有了恩赐。--Ed253(1903).{2MCP 533.1}[9]
§19 Teach Faith—How to exercise faith should be made very plain. To every promise of God there are conditions. If we are willing to do His will, all His strength is ours. Whatever gift He promises is in the promise itself. “The seed is the word of God” (Luke 8:11). As surely as the oak is in the acorn, so surely is the gift of God in His promise. If we receive the promise, we have the gift.—Education, 253 (1903).?{2MCP 533.1}[9]
§20 信心对于儿童有宝贵的教训——对于那容易因伤害而生气的孩子,信心也具有宝贵的教益。抵制罪恶或复仇报怨的天性,往往出于敏锐的正义感和积极活跃的精神。要教导这样的孩子:上帝永远是正义的维护者。祂爱人类,甚至赐下自己最爱的儿子去拯救他们,所以祂必关怀他们。祂必亲自处置每一个犯错的人。--Ed256,257(1903).{2MCP 533.2}[10]
§21 Faith Has Precious Lessons for Children—For the child ... who is quick to resent injuries, faith has precious lessons. The disposition to resist evil or to avenge wrong is often prompted by a keen sense of justice and an active, energetic spirit. Let such a child be taught that God is the eternal guardian of right. He has a tender care for the beings whom He has so loved as to give His Dearest Beloved to save. He will deal with every wrongdoer.—Education, 256, 257 (1903).?{2MCP 533.2}[10]
§22 要教导心灵运用信心——信心能生发仁爱并洁净心灵中一切的自私。人就这样就在爱中得以完全。我们既从基督的宝血中获得恩典与怜悯,又怎么不温柔怜悯人呢?“你们得救是本乎恩,也因着信”(弗2:8)。要教导心灵运用信心,不存疑惑,猜测和嫉妒。我们太容易视障碍为不可逾越的了。{2MCP 533.3}[11]
§23 Mind to Be Educated to Exercise Faith—Faith works by love and purifies the soul from all selfishness. Thus the soul is perfected in love. And having found grace and mercy through Christ’s precious blood, how can we fail to be tender and merciful? “By grace are ye saved through faith” (Ephesians 5:8). The mind should be educated to exercise faith rather than to cherish doubt and suspicion and jealousy. We are too prone to look at obstacles as impossibilities.?{2MCP 533.3}[11]
§24 相信上帝的应许,凭着信心前进,不受环境的制约,这是一个很难学习的功课,但是每一个上帝的儿女必须学习。要时刻珍视由基督而得到的上帝恩典,因为这是我们亲近上帝的唯一道路。相信上帝藉着基督在云柱中所说的话,原可使以色列民留下一份性质大不相同的记录。他们因不信上帝而留下了一部盛衰无常的历史。--MS43,1898.{2MCP 533.4}[12]
§25 To have faith in the promises of God, to walk forward by faith, pressing on without being governed by circumstances, is a lesson hard to learn. Yet it is a positive necessity that every child of God learn this lesson. The grace of God through Christ is to be ever cherished; for it is given to us as the only way of approaching God. Faith in the words of God, spoken by Christ enshrouded in the?pillar of cloud, would have enabled the children of Israel to leave a record of a very different character. Their lack of faith in God gave them a very checkered history.—Manuscript 43, 1898.?{2MCP 533.4}[12]
§26 信心不是冒昧——有些人自称对上帝大有信心,还说自己有特别的恩赐,祷告也特别蒙应允,但没有证据证明他们所说的话。他们误把自以为是当作了信心。信心的祈祷决不会落空;但是宣称祷告总会以我们所期望的方式得到我们想要的东西,这乃是冒昧。--1T231(1861).{2MCP 534.1}[13]
§27 Faith and Presumption—Some have professed to have great faith in God and to have special gifts and special answers to their prayers, although the evidence was lacking. They mistook presumption for faith. The prayer of faith is never lost; but to claim that it will be always answered in the very way and for the particular thing we have expected is presumption.—Testimonies for the Church 1:231 (1861).?{2MCP 534.1}[13]
§28 僭越是撒但的赝品——但是信心与僭越自恃的心是毫无关系的。惟有那具有真正信心的人,才保得住不致僭越自恃。因为僭越自恃的心是撒但用来假冒信心的。信心能领受上帝的应许,并结出顺从的果子。僭越自恃的心也领受上帝的应许,但是它像撒但所作的一样,要用这些应许来原谅罪恶。{2MCP 534.2}[14]
§29 Presumption Is Satan’s Counterfeit—Faith is in no sense allied to presumption. Only he who has true faith is secure against presumption, for presumption is Satan’s counterfeit of faith. Faith claims God’s promises and brings forth fruit in obedience. Presumption also claims the promises but uses them as Satan did, to excuse transgression.?{2MCP 534.2}[14]
§30 本来信心能引领我们的始祖信赖上帝的爱,并服从祂的命令。僭越自恃的心则引诱他们违犯祂的律法,并相信祂的大爱会救他们脱离犯罪的后果。单单要求上天的恩典而不迎合蒙受怜悯的条件,这绝不是信心。纯正的信心是以圣经的应许和条件为根据的。--DA126(1898).{2MCP 534.3}[15]
§31 Faith would have led our first parents to trust the love of God and to obey His commands. Presumption led them to transgress His law, believing that His great love would save them from the consequence of their sin. It is not faith that claims the favor of Heaven without complying with the conditions on which mercy is to be granted. Genuine faith has its foundation in the promises and provisions of the Scriptures.—The Desire of Ages, 126 (1898).?{2MCP 534.3}[15]
§32 培养信心——凡谈论信心并培养信心的人就必拥有信心,但凡怀藏并表示怀疑的人就必拥有怀疑。--5T302(1885).{2MCP 534.4}[16]
§33 Cultivate Faith—Those who talk faith and cultivate faith will have faith; but those who cherish and express doubts will have doubts.—Testimonies for the Church 5:302 (1885).?{2MCP 534.4}[16]
§34 不要以为你犯了错误,就始终处在被定罪的状态。这并不是必须的。不要因那些自称相信的人没有过符合真理的生活就让真理在你的心中贬值。要怀着对第三位天使信息真理的信心。你们如果不培养信心,信心在你们心灵中就会逐渐丧失其重要性。你们会像那五个愚拙的童女那样,有灯却没有油。要培养信心。如果信心软弱了,像一棵有病的植物一样,就要放在阳光下,小心浇灌照顾。--Lt97,1895.{2MCP 534.5}[17]
§35 Do not think that because you have made mistakes you must always be under condemnation, for this is not necessary. Do not permit the truth to be depreciated before your mind because those who profess it do not live consistent lives. Cherish faith in the truth of the third?angel’s message. If you do not cultivate faith, its importance will gradually lose its place in your mind and heart. You will have an experience like that of the foolish virgins, who did not supply oil for their lamps, and their light went out. Faith should be cultivated. If it has become weak, it is like a sickly plant that should be placed in the sunshine and carefully watered and tended.—Letter 97, 1895.?{2MCP 534.5}[17]
§36 信心超越阴影──当乌云遮挡在你的心灵与上帝之间,当黑暗和恐惧包围你,当仇敌准备夺走你对上帝和真理的忠诚,当异端显为可信而诱人时,务要祷告并运用信靠上帝之心。……人若怀存有信心,就能超越自己,穿透敌人投在每一个奋力争取不朽冠冕之人路上的黑影。--Lt30,1896.(HC126.){2MCP 535.1}[18]
§37 Faith Rises Above the Shadows—When clouds come between your soul and God, when all around you is dark and forbidding, when the enemy stands ready to rob the soul of its integrity to God and the truth, and when error stands out plausible and attractive, then it is time to pray and exercise faith in God.... Cherishing faith, the soul is enabled to rise beyond itself and penetrate the hellish shadow which the enemy casts athwart the pathway of every soul that is striving for an immortal crown.—Letter 30, 1896. (Our High Calling, 126.)?{2MCP 535.1}[18]
§38 信心依赖证据——许多人心存种种疑虑和畏惧接受了上帝藉祂的众仆人讲的话。许多人推迟顺从所赐给他们的警告和督责,想等到每一个不确定的阴影都从心中挪去之后再顺从。此种想具备全备的知识之后才信的人,他们的不信永远不会屈服于上帝乐于赐下的证据。上帝要求祂百姓的信心要依赖证据的份量,而不是依赖全备的知识。那些接受上帝所赐亮光的基督的门徒,必须顺从上帝对他们讲话的声音,纵使有很多其它的声音在大声反对。我们需要辨识力以分辨上帝的声音。--3T258(1873).{2MCP 535.2}[19]
§39 Faith Rests Upon Evidence—The word of the Lord, spoken through His servants, is received by many with questionings and fears. And many will defer their obedience to the warning and reproofs given, waiting till every shadow of uncertainty is removed from their minds. The unbelief that demands perfect knowledge will never yield to the evidence that God is pleased to give. He requires of His people faith that rests upon the weight of evidence, not upon perfect knowledge. Those followers of Christ who accept the light that God sends them must obey the voice of God speaking to them when there are many other voices crying out against it. It requires discernment to distinguish the voice of God.—Testimonies for the Church 3:258 (1873).?{2MCP 535.2}[19]
§40 我们必须亲自了解基督教的内涵、了解什么是真理、什么是我们所接受的信心,什么是圣经的规则——也就是最高的权威赐给我们的规则。有许多相信的人,信心没有理性的依据,关于事情的真实性也没有充分的证据。若是所提出来一个观点符合他们的先入之见,他们就立刻准备接受,而不辨明因果的关系。他们的信心没有真正的基础。在患难之日,他们会发现自己是建立在沙土之上的。--Lt4,1889.{2MCP 535.3}[20]
§41 We should know for ourselves what constitutes Christianity, what is truth, what is the faith that we have received, what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority. There are many who believe, without a reason on which to base their faith, without?sufficient evidence as to the truth of the matter. If an idea is presented that harmonizes with their own preconceived opinions, they are all ready to accept it. They do not reason from cause to effect. Their faith has no genuine foundation, and in the time of trial they will find that they have built upon the sand.—Letter 4, 1889.?{2MCP 535.3}[20]
§42 信心必须表达出来──我们若更多地表达自己的信心,就必对自己所已享有的福气更加快乐。我们知道拥有上帝的大爱、伟大的慈悲及宽容,就必每日有更大的力量。上帝的儿子基督,不是说过宝贵的话,可给我们保证与能力,而对我们有重大的影响么?祂说,我们的天父更愿意赐下圣灵给凡求告祂的人,比把好东西给自己儿女的父母更甚。--Lt7,1892.(2SM243.){2MCP 536.1}[21]
§43 Faith Should Be Expressed—If we would give more expression to our faith, rejoice more in the blessings that we know we have—the great mercy, forbearance, and love of God—we would daily have greater strength. Have not the precious words spoken by Christ, the Prince of God, an assurance and power that should have great influence upon us, that our heavenly Father is more willing to give the Holy Spirit to them that ask Him than parents are to give good gifts to their children?—Letter 7, 1892. (Selected Messages 2:243.)?{2MCP 536.1}[21]
§44 不要把信心与感觉混淆——许多人对信心的概念模糊不清,以致在生活上没有享受到自己的权利。他们把感觉与信心混淆起来,心中时常困惑烦恼,因为撒但尽量利用了他们的无知与幼稚。……{2MCP 536.2}[22]
§45 Faith Not to Be Confused With Feeling—Many have confused ideas as to what constitutes faith, and they live altogether below their privileges. They confuse feeling and faith, and are continually distressed and perplexed in mind; for Satan takes all possible advantage of their ignorance and inexperience....?{2MCP 536.2}[22]
§46 我们要接受基督为我们个人的救主,否则我们无法成为胜利者。将自己与祂分离,相信祂可能是我们朋友或邻居的个人救主,我们自己却不可能体验祂的赦罪之爱,这对我们并没有好处。我们应该相信自己是上帝所拣选的,靠赖基督的恩典和圣灵的引导,以及信心的运用而得救,并为祂白赐之恩典的神奇显示而赞美荣耀祂。{2MCP 536.3}[23]
§47 We are to accept of Christ as our personal Saviour, or we shall fail in our attempt to be overcomers. It will not answer for us to hold ourselves aloof from Him, to believe that our friend or our neighbor may have Him for a personal Saviour but that we may not experience His pardoning love. We are to believe that we are chosen of God, to be saved by the exercise of faith, through the grace of Christ and the work of the Holy Spirit; and we are to praise and glorify God for such a marvelous manifestation of His unmerited favor.?{2MCP 536.3}[23]
§48 上帝的爱吸引人归向基督,并仁慈地接纳他,把他呈献给天父。藉着圣灵的工作,上帝与罪人的关系得以恢复。天父说:“我要作他们的上帝,他们也要作我的子民。我要向他们施行赦免之爱,将我的喜乐赐给他们。他们要作特属于我的珍宝;因为这是我为自己所造的百姓,要述说我的美德。”--ST,1893年1月2日.(HC77.){2MCP 536.4}[24]
§49 It is the love of God that draws the soul to Christ, to be graciously received and presented to the Father. Through the work of the Spirit the divine relationship between God and the sinner is renewed. The Father says: “I will be to them a God, and they shall be to Me a people. I will?exercise forgiving love toward them and bestow upon them My joy. They shall be to Me a peculiar treasure; for this people whom I have formed for Myself shall show forth My praise.”—Signs of the Times, January 2, 1893. (Our High Calling, 77.)?{2MCP 536.4}[24]
§50 信心与感觉迥然不同——信心与感觉迥然不同,就象东与西的差距一样。信心不是基于情感。我们应当每天将自己献给上帝,相信基督理解和接纳我们的献身,而无需省察已心,想要知道自己所有的感觉,是否与自己的信心相称。我们岂不是有主保证说,我们的天父非常乐意将圣灵赐给我们,比一般父母乐意将好东西赐给自己的儿女更甚吗?我们应当向前迈进,仿佛我们所呈献于上帝宝座前的每一次祷告,都已得到了那位应许从未落空之主的亲自答覆。即使在忧伤沮丧之时,我们仍有权向上帝奏出心中的美乐佳调。我们若是如此行,就必云消雾散,越过阴影与黑暗,进入祂面前的清朗阳光之中。--MS75,1893.(HC120.){2MCP 537.1}[25]
§51 Faith and Feeling Are Distinct—Feeling and faith are as distinct from each other as the east is from the west. Faith is not dependent on feeling. Daily we should dedicate ourselves to God and believe that Christ understands and accepts the sacrifice, without examining ourselves to see if we have that degree of feeling that we think should correspond with our faith. Have we not the assurance that our heavenly Father is more willing to give the Holy Spirit to them that ask Him in faith than parents are to give good gifts to their children? We should go forward as if to every prayer that we send to the throne of God we heard the response from the One whose promises never fail. Even when depressed by sadness, it is our privilege to make melody in our hearts to God. When we do this, the mists and clouds will be rolled back, and we will pass from the shadow and darkness into the clear sunshine of His presence.—Manuscript 75, 1893. (Our High Calling, 120.)?{2MCP 537.1}[25]
§52 信心不是冲动——许多人长年在疑惑与黑暗之中,因他们觉得不称心如愿。其实感觉与信心毫不相干。生发仁爱并洁净心灵的信心不是一种冲动。信心使人毅然接受上帝的应许,坚信祂所说的祂必能成就。要训练我们的心相信、教导我们的心倚赖上帝的话。圣经说:“义人必因信得生”(罗1:17),而不是靠感觉。--YI,1897年7月8日.(HC119.){2MCP 537.2}[26]
§53 Not a Matter of Impulse—Many pass long years in darkness and doubt because they do not feel as they desire. But feeling has nothing to do with faith. That faith which works by love and purifies the soul is not a matter of impulse. It ventures out upon the promises of God, firmly believing that what He has said, He is able also to perform. Our souls may be trained to believe, taught to rely upon the Word of God. That Word declares that “the just shall live by faith” (Romans 1:17), not by feeling.—The Youth’s Instructor, July 8, 1897. (Our High Calling, 119.)?{2MCP 537.2}[26]
§54 不要依赖感觉——但愿我们舍弃一切疑惑和对耶稣缺乏信心的事;但愿我们开始过一种赤子般信赖的单纯生活,不是凭着感觉,而是凭着信心。不要怀疑耶稣宝贵的应许而使祂蒙羞。祂要我们以坚定不移的信心相信祂。--Lt49,1888.(HC119.){2MCP 537.3}[27]
§55 Do Not Rely on Feelings—Let us put away everything like distrust and want of faith in Jesus. Let us commence a life of simple, childlike trust, not relying upon feeling but upon faith. Do not dishonor Jesus by doubting His precious?promises. He wants us to believe in Him with unwavering faith.—Letter 49, 1888. (Our High Calling, 119.)?{2MCP 537.3}[27]
§56 凭信心积极行动——应当不住地仰望耶稣,本着信心献上默祷,持住祂的力量,不论你有没有任何明显的感觉。应当勇往直前,似是每一祷告已达上帝的宝座前,蒙了那应许从不落空之主的应允。纵使在感到愁苦与重负使你沮丧之时,仍然应当前进,唱歌及在心中奏出美调佳音。我本乎所知告诉你,亮光必然来到,我们必有欢乐,愁云惨雾必然消退。我们将要离开阴影与黑暗的压迫势力,进入祂临格的清朗阳光中。--Lt7,1892.(2SM242,243.){2MCP 538.1}[28]
§57 Act Positively in Faith—Keep looking unto Jesus, offering up silent prayers in faith, taking hold of His strength, whether you have any manifest feeling or not. Go right forward as if every prayer offered was lodged in the throne of God and responded to by the One whose promises never fail. Go right along, singing and making melody to God in your hearts, even when depressed by a sense of weight and sadness. I tell you as one who knows, light will come, joy will be ours, and the mists and clouds will be rolled back. And we pass from the oppressive power of the shadow and darkness into the clear sunshine of His presence.—Letter 7, 1892. (Selected Messages 2:242, 243.)?{2MCP 538.1}[28]
§58 信心和基督教的凭据——你在得到帮助与安慰时,要唱歌赞美上帝。要与上帝交谈。这样你就会成为上帝的朋友。你会倚赖祂。你会得到一种信心,不管你是否喜欢都信赖祂。要记住,感觉不能证明你是基督徒。绝对相信上帝才证明你是祂的儿女。要信靠上帝。祂决不会使你失望。祂说:“我不撇下你们为孤儿,我必到你们这里来。还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我,因为我活着,你们也要活着”(约14:18,19)。我们虽然没有见过肉身的基督,但我们凭着信心仰望祂。我们的信心要抓住祂的应许。以诺就是这样与上帝同行的。--MS27,1901.{2MCP 538.2}[29]
§59 Faith the Evidence of Christianity—When you receive help and comfort, sing to the praise of God. Talk with God. Thus you will become a friend of God. You will rely on Him. You will obtain a faith that will trust whether you feel like trusting or not. Remember that feeling is not an evidence that you are a Christian. Implicit faith in God shows that you are His child. Trust in God. He will never disappoint you. He says, “I will not leave you comfortless: I will come to you. Yet a little while, and the world seeth Me no more; but ye see Me: because I live, ye shall live also” (John 14:18, 19). We do not see Christ in person. It is by faith that we behold Him. Our faith grasps His promises. Thus it was that Enoch walked with God.—Manuscript 27, 1901.?{2MCP 538.2}[29]
§60 信心是现实——摩西不仅思念上帝,还见过上帝。上帝经常出现在他眼前。他从未忽略上帝的圣面。{2MCP 538.3}[30]
§61 Faith Is Real—Moses did not merely think of God, he saw Him. God was the constant vision before him. Never did he lose sight of His face.?{2MCP 538.3}[30]
§62 就摩西而言,信心不是猜测,而是现实。他相信上帝特别管理他的人生。他在人生的一切细节上承认祂。他信赖上帝会赐给他力量抵挡每一试探。--Ed63(1903).{2MCP 538.4}[31]
§63 To Moses faith was no guesswork; it was a reality. He believed that God ruled his life in particular; and in all its details he acknowledged Him. For strength to withstand every temptation, he trusted in Him.—Education, 63 (1903).?{2MCP 538.4}[31]
§64 相信基督,而不是相信衣袍——当祂经过时,患有血漏的妇人走上前去,仅仅摸到祂衣服的边缘。就在那时,她知道自己得了医治。她的信心集中于那穿着衣袍的主身上,而不是在那衣袍上。在那一摸之中,她集中了自己一生的信心。她的痛苦与软弱便立时消失。她马上觉得有如电流经过她全身的每一根神经。她有了完全健康的感觉。“她血漏的源头立刻干了,她便觉得身上的灾病好了”(可5:29)。--Lt111,1904.{2MCP 539.1}[32]
§65 Faith in Christ, Not the Robe—As He was passing, she [the infirm woman] reached forward and succeeded in barely touching the border of His garment. That moment she knew that she was healed. Her faith was centered, not in the robe, but in Him who wore the robe. In that one touch was concentrated the faith of her life, and instantly her pain and feebleness disappeared. Instantly she felt the thrill as of an electric current passing through every fiber of her being. There came over her a sensation of perfect health. “Straightway ... she felt in her body that she was healed of that plague” (Mark 5:29).—Letter 111, 1904.?{2MCP 539.1}[32]
§66 信心不是在物体上——在衣袍里没有医治之能。是对穿这衣袍之人的信心,才使她恢复了健康。--MS105,1901.{2MCP 539.2}[33]
§67 Faith Is Not in Things—There was no healing power in the garment. It was faith in the Person who wore the garment which restored her to health.—Manuscript 105, 1901.?{2MCP 539.2}[33]
§68 信心有区别——真理与错谬都是以信心为媒介进驻心灵,人通过信心接受真理或谬论。但我们是相信上帝的话,还是相信人的话,这有天壤之别。当基督亲自向保罗显现时,他才明白逼迫祂的圣徒就是逼迫耶稣。他接受了耶稣的真理。一种改变的能力彰显在他的思想品德上。他在耶稣基督里成了新造的人。他完全接受了真理。世界和阴间都不能动摇他的信心。--ST,1893年6月5日.(1SM346.){2MCP 539.3}[34]
§69 Faith Discriminates—Faith is the medium through which truth or error finds a lodging place in the mind. It is by the same act of mind that truth or error is received, but it makes a decided difference whether we believe the Word of God or the sayings of men. When Christ revealed Himself to Paul and he was convinced that he was persecuting Jesus in the person of His saints, he accepted the truth as it is in Jesus. A transforming power was manifested on mind and character, and he became a new man in Christ Jesus. He received the truth so fully that neither earth nor hell could shake his faith.—The Signs of the Times, June 5, 1893. (Selected Messages 1:346.)?{2MCP 539.3}[34]
§70 信心是大能的医治者——信心是超越死亡的胜利者。病人若能受引导凭着信心注视那一位大能的医师,我们就必看到奇妙的成果。我们的身体和心灵都将得着生命。--MH62(1905).{2MCP 539.4}[35]
§71 Faith a Mighty Healer—Faith is a mightier conqueror than death. If the sick can be led to fix their eyes in faith upon the Mighty Healer, we shall see wonderful results. It will bring life to the body and to the soul.—The Ministry of Healing, 62 (1905).?{2MCP 539.4}[35]
§72 每天运用信心——我发现自己每天要打信心美好的仗。我必须运用自己所有的信心,而不倚赖感觉。我的行动,必须如自己确知主已垂听了我,会应允并赐福与我一样。信心不是一时欢悦的感觉,而是单纯地相信上帝的话──相信祂必实现祂的应许,因为祂说过。--Lt49,1888.(HC119.){2MCP 539.5}[36]
§73 Daily Exercise of Faith—I find that I have to fight the good fight of faith every day. I have to exercise all my?faith and not rely upon feeling; I have to act as though I knew the Lord heard me and would answer me and bless me. Faith is not a happy flight of feeling; it is simply taking God at His word—believing that He will fulfill His promises because He said He would.—Letter 49, 1888. (Our High Calling, 119.)?{2MCP 539.5}[36]
§74 生发仁爱的信心——你若仰望髑髅地,就绝不会放弃责任,也不会让心灵沉睡,反而会激发对耶稣的信心。这是净化心灵中自私淤泥的信心。当我们用信心的手抓住基督时,工作才刚刚开始。{2MCP 540.1}[37]
§75 Faith Works—When you look to Calvary, it is not to quiet your soul in the nonperformance of duty, not to compose yourself to sleep, but to create faith in Jesus, faith that will work, purifying the soul from the slime of selfishness. When we lay hold of Christ by faith, our work has just begun.?{2MCP 540.1}[37]
§76 每个人都有罪恶败坏的习惯,需要在剧烈的斗争中予以克服。人人都要打那信心之仗。人若是跟随基督,与人交易时便不能过于精明,铁石心肠,缺乏同情,也不会言语粗俗,自高自大,唯我独尊,傲慢无礼、出言不逊,一味责难,求全责备。--MS16,1890.(6BC1111.){2MCP 540.2}[38]
§77 Every man has corrupt and sinful habits that must be overcome by vigorous warfare. Every soul is required to fight the fight of faith. If one is a follower of Christ, he cannot be sharp in deal, he cannot be hardhearted, devoid of sympathy. He cannot be coarse in his speech. He cannot be full of pomposity and self-esteem. He cannot be overbearing, nor can he use harsh words, and censure and condemn.—Manuscript 16, 1890. (The S.D.A. Bible Commentary 6:1111.)?{2MCP 540.2}[38]
§78 塑造生活——人的生活乃是他的信仰所塑造的。如果光明和真理是我们所能找到的,而我们却不利用听聆和研究真理的上好权利,我们实际上就是拒绝真理,也就是爱黑暗过于爱光明了。--GC597(1888).{2MCP 540.3}[39]
§79 Molds the Life—The life is molded by the faith. If light and truth is within our reach and we neglect to improve the privilege of hearing and seeing it, we virtually reject it; we are choosing darkness rather than light.—The Great Controversy, 597 (1888).?{2MCP 540.3}[39]
§80 信心应许人成功——我们如果凭着信心前进,决心聪明地作上帝的工,就会取得成功。我们不要让那些爱站在反面立场上的人阻挡自己,并表显出小信。上帝的布道工作应当由大有信心的人推进,在力量与效能上稳定成长。--Lt233,1904.{2MCP 540.4}[40]
§81 Faith Promises Success—We shall have success if we move forward in faith, determined to do the work of God intelligently. We must not allow ourselves to be hindered by men who love to stand on the negative side, showing very little faith. God’s missionary work is to be carried forward by men of much faith and is steadily to grow in force and efficiency.—Letter 233, 1904.?{2MCP 540.4}[40]
§82 洁净心灵的信心——我们应当有信心,活泼的信心,一种生发仁爱并洁净心灵的信心。我们要学习怀着单纯恳切的信心,把一切交给主。在今生所要负的最大重担就是自己。我们如果不在基督的学校里学习柔和谦卑,就会失去认识耶稣的宝贵机会和特权。我们最难管理的就是自己。在卸下重担之时,别忘了把自己也卸在基督脚前。{2MCP 540.5}[41]
§83 Faith Purifies the Soul—Faith, living faith, we must have, a faith that works by love and purifies the soul. We?must learn to take everything to the Lord with simplicity and earnest faith. The greatest burden we have to bear in this life is self. Unless we learn in the school of Christ to be meek and lowly, we shall miss precious opportunities and privileges for becoming acquainted with Jesus. Self is the most difficult thing we have to manage. In laying off burdens, let us not forget to lay self at the feet of Christ.?{2MCP 540.5}[41]
§84 要把自己交给耶稣,受祂的陶冶与感染,使自己成为贵重的器皿。你的试探、你的观念、你的情感,都应卸在十字架底下。然后预备好心灵,听上帝的指示。耶稣要赐给你上帝江河流出的活水。在祂圣灵软化与折服的能力之下,你的冰冷与倦怠就会消失。基督要在你里面成为活水的泉源,直涌到永生。--Lt57,1887.{2MCP 541.1}[42]
§85 Hand yourself over to Jesus, to be molded and fashioned by Him, that you may be made vessels unto honor. Your temptations, your ideas, your feelings, must all be laid at the foot of the cross. Then the soul is ready to listen to words of divine instruction. Jesus will give you to drink of the water which flows from the river of God. Under the softening and subduing influence of His Spirit your coldness and listlessness will disappear. Christ will be in you a well of water, springing up into everlasting life.—Letter 57, 1887.?{2MCP 541.1}[42]
§86 人生成功的秘诀——真正的信心和真正的祷告是何等有力啊!它们就象两条膀臂,使祈祷的人握住无穷慈爱之主的大能。信心就是依靠上帝,相信祂爱我们,知道什么是对我们最有益的。这样,信心就引领我们不随自己的道路而选择上帝的道路。信心是接纳祂的智慧来代替我们的愚昧,接纳祂的大能代替我们的软弱,接纳祂的公义代替我们的罪恶。我们的生命和我们自己是属于祂的;信心承认祂的主权,并接受祂所赐的福惠。诚实、正直、纯洁是人生成功的秘诀。信心使我们得到这一切。每一善良的愿望和志向,都是上帝的恩赐。信心从上帝那里接受那唯一能导致真实成长和效能的生命。--GW259(1915).{2MCP 541.2}[43]
§87 Opens Secrets of Life’s Success—True faith and true prayer—how strong they are! They are as two arms by which the human suppliant lays hold upon the power of Infinite Love. Faith is trusting in God—believing that He loves us and knows what is for our best good. Thus, instead of our own way, it leads us to choose His way. In place of our ignorance, it accepts His wisdom; in place of our weakness, His strength; in place of our sinfulness, His righteousness. Our lives, ourselves, are already His; faith acknowledges His ownership and accepts its blessing. Truth, uprightness, purity, are pointed out as secrets of life’s success. It is faith that puts us in possession of these. Every good impulse or aspiration is the gift of God; faith receives from God the life that alone can produce true growth and efficiency.—Gospel Workers, 259 (1915).?{2MCP 541.2}[43]
已选中 0 条 (可复制或取消)