第54章 用功过度
§1
第54章 用功过度
§2
Chapter 54—Overstudy
§3
我们要保持脑力——我相信主听我的祷告,然后我就去工作,好回应我的祷告,我确信我的祷告是主创作的。我很有勇气。我们不要过度使用上帝赐给我们的力量,而要保持脑力。我们若是滥用这种能力,在发生紧急情况时,就没有储备力量可以支取了。--Lt150,1903.{2MCP 506.1}[1]
§4
We Are to Preserve Brain Power—I believe, I believe?that the Lord hears my prayers, and then I go to work to answer my prayers, which I am sure are indited by the Lord. I am of good courage. Let us not overtax the strength that the Lord gives us. We are to preserve our brain power. If we abuse this power, we shall have no deposit to draw from in times of emergency.—Letter 150, 1903.?{2MCP 506.1}[1]
§5
选择精神粮食所需要的智慧——搜罗群书而穷加钻研,往往会使上帝与世人之间介入大量的知识,而这些知识适足以令人脑筋迟钝,使之对于那原已接受的,无法融会贯通;于是思想就变成消化不良的了。人需要有智慧,以便对这众多的著作家与生命之道,作一正确的选择,这样,才可以得吃上帝儿子的肉,喝祂的血。--7T205(1902).{2MCP 506.2}[2]
§6
Wisdom Needed in Choosing Mental Diet—The gathering together of many books for study too often interposes between God and man a mass of knowledge that weakens the mind and makes it incapable of assimilating that which it has already received. The mind becomes dyspeptic. Wisdom is needed that man may choose aright between these many authors and the word of life, that he may eat the flesh and drink the blood of the Son of God.—Testimonies for the Church 7:205 (1902).?{2MCP 506.2}[2]
§7
缩短寿命——我要对那些希望在上帝的事业上成为有效之工人的人说:你们若正在使自己的脑工作过度,以为若不终日学习就会跟不上,你们就当马上改变自己的看法和做法。若不在这方面加以充分注意,就会有许多人过早地进入坟墓。--CT296(1913).{2MCP 506.3}[3]
§8
Shortens Life—To those who are desirous of becoming efficient laborers in the cause of God I would say, If you are putting an undue amount of labor on the brain, thinking you will lose ground unless you study all the time, you should at once change your views and your course. Unless?greater care is exercised in this respect, there are many who will go down to the grave prematurely.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 296 (1913).{2MCP 506.3}[3]
§9
过度集中用脑会磨损主要器官——集中全部心思能力于一个题目,把其他一切置诸脑外,在某种程度上说来,原也很好,但若常是运用这种官能,就必磨损那被召作此工作的器官;因为它们操劳过甚,结果就不能达到极大的效益。一组器官大受折磨,而别的器官却埋没无用。这样,心思不能健全地运用,结果寿命也就缩短了。--3T34(1872).{2MCP 507.1}[4]
§10
Overconcentration Wears Out Vital Organs—The power to concentrate the mind upon one subject to the exclusion of all others is well in a degree; but the constant exercise of this faculty wears upon those organs that are called into use to do this work; it throws too great a tax upon them, and the result is a failure to accomplish the greatest amount of good. The principal wear comes upon one set of organs, while the others lie dormant. The mind cannot thus be healthfully exercised, and, in consequence, life is shortened.—Testimonies for the Church 3:34 (1872).?{2MCP 507.1}[4]
§11
过劳的心智向试探敞开门户——学生在教室完全投入脑力劳动,会因活动受限而损害整个身体这部活机器。大脑疲劳了,撒但便带来一连串的试探,引诱他们参加被禁止的种种放纵,想要改变,散发多余的精力。他们既屈服于这些试探,便干坏事,伤害自己和他人。这些伤害可能只是在玩闹中造成的。大脑是活跃的,他们想要搞一些恶作剧。但必须有人制止他们在试探之下的恶作剧行为。--Lt103,1897.{2MCP 507.2}[5]
§12
Overtaxed Mind Opens Door to Temptation—Students who apply themselves wholly to brain labor in the schoolroom injure the whole living machinery by confinement. The brain is wearied, and Satan brings in a whole list of temptations, enticing them to engage in forbidden indulgences, to have a change, to let off steam. Yielding to these temptations, they do wrong things which injure themselves and do mischief to others. This may be done only in sport [frolic]. The brain is active and they desire to play some pranks. But someone must undertake to undo the mischief they did under temptation.—Letter 103, 1897.?{2MCP 507.2}[5]
§13
心智过劳引起病态的想象——主已将正确的方法显在我面前。要让学生们用他们的脑力劳动调动体力和道德力的运用。要让他们相称地使用身体这部活机器。不断用脑乃是一个错误。我希望用恰当的词语说清这个问题。不断用脑引起一种病态的想象,导致放荡胡闹。在这一个方面受五年教育,还不如在多方面受一年教育有价值。--Lt76,1897.{2MCP 507.3}[6]
§14
Overworking the Mind Causes Diseased Imagination—The proper methods have been presented to me. Let students with their mental studies call into exercise the physical and moral powers. Let them work the living machinery proportionately. The constant working of the brain is a mistake. I wish I could express in words just that which would express the matter. The constant working of the brain causes a diseased imagination. It leads to dissipation. The education of five years in this one line is not of as much value as an all-round education of one year.—Letter 76, 1897.?{2MCP 507.3}[6]
§15
太多学习导致堕落——要避免使大脑兴奋。太多的学习刺激大脑,使更多的血液涌向大脑,结果便是堕落。大脑若是过度兴奋,就必产生不洁的思想和行为。整个神经系统都受了影响,而这导致不洁的行为。体力和智力都堕落了,圣灵的殿被玷污了。邪恶的行为被传播,结果无法估计。我不得不明明白白地说出这个问题。--Lt145,1897.{2MCP 508.1}[7]
§16
Too Much Study Leads to Depravity—Avoid exciting the brain. Too much study stimulates the brain and increases the flow of blood to it. The sure result of this is depravity. The brain cannot be unduly excited without producing impure thoughts and actions. The whole nervous system is affected, and this leads to impurity. The physical and mental powers are depraved, and the temple of the Holy Spirit is defiled. The evil practices are communicated, and the consequences cannot be estimated. I am compelled to speak plainly on this subject.—Letter 145, 1897.?{2MCP 508.1}[7]
§17
心与头脑必须得到休息(对一位过劳的传道人的劝勉)——要保持渠道畅通无阻,以便圣灵涌进来。无论可能发生什么事,都要保守你的心停留在上帝身上,而不要在任何方面困惑烦恼。{2MCP 508.2}[8]
§18
Heart and Head Must Have Rest (counsel to an overburdened minister)—Keep the channel free and unobstructed, for the inflowing of the Holy Spirit. Whatever may take place, keep your mind stayed on God, and do not become in any way confused.?{2MCP 508.2}[8]
§19
我在夜间的异象中与你交谈时,看到你脑筋疲惫,便对你说:要把你一切的挂虑卸给主;因为祂顾念你。要把你的重担和种种困惑烦恼放在担担子的主身上。基督的平安在心里对我们来说比其它任何东西都更有价值。……{2MCP 508.3}[9]
§20
As I talked with you in the night season, I saw that you were brain-weary, and I said to you, Cast all your care upon the Lord; for He careth for you. Lay your burdens and perplexities upon the Burden-bearer. The peace of Christ in the heart is worth more to us than anything else....?{2MCP 508.3}[9]
§21
我警告你要小心。我请求你卸下担子;摆脱许多使你的心与脑得不到休息的负担和困惑为难的事。要记得需要注意关乎永恒利益的事。--Lt19,1904.{2MCP 508.4}[10]
§22
I warn you to be careful. I ask you to unload; to rid yourself of the many burdens and perplexities that prevent you from giving your heart and your head rest. Remember that there is need of giving attention to matters of eternal interest.—Letter 19, 1904.?{2MCP 508.4}[10]
§23
用脑过度造成疾病——用脑过度、心力交瘁的人应该放下那绞脑汁的工作。但也不要让他们以为用脑就有危险。许多人容易把自己的症状看得过分严重。这种心理不利于康复,不可鼓励。{2MCP 508.5}[11]
§24
Illness Resulting From Mental Taxation—Those who have broken down from mental labor should have rest from wearing thought; but they should not be led to believe that it is dangerous to use their mental powers at all. Many are inclined to regard their condition as worse than it really is. This state of mind is unfavorable to recovery and should not be encouraged.?{2MCP 508.5}[11]
§25
传道人、教师、学生和其他脑力劳动者,常常因为用脑过度,且无身体的运动来缓解,以致生病。这些人所缺乏的,是更加活跃的生活。严格节制的习惯,加上适当的锻炼,能保证身心的活力,给一切脑力劳动者带来耐力。--MH238(1905).{2MCP 508.6}[12]
§26
Ministers, teachers, students, and other brain workers often suffer from illness as the result of severe mental taxation, unrelieved by physical exercise. What these?persons need is a more active life. Strictly temperate habits, combined with proper exercise, would ensure both mental and physical vigor and would give power of endurance to all brain workers.—The Ministry of Healing, 238 (1905).?{2MCP 508.6}[12]
§27
保持智力与体力的协调——我们丧失或获得体力,正是根据我们对待身体的方式。若是将大部分时间用在脑力工作上,想象力的器官就丧失了劲头与能力,同时身体器官也丧失了健康状态。大脑因不断运用而有了病态的兴奋,同时肌肉系统却因缺乏运用而软弱无力了。于是人就显然丧失了力量,更加衰弱没有活力了,这最终影响了大脑。应该尽可能地保持智力与体力的协调。这对整个身体系统的健康来说是必要的。--Lt53,1898.{2MCP 509.1}[13]
§28
Harmony to Be Preserved Between Mental and Physical Powers—We lose or gain physical strength just in accordance with the way in which we treat the body. When the largest portion of time is devoted to brain work, the organs of imagination lose their freshness and power, while the physical organs lose their healthy tone. The brain is morbidly excited by being constantly exercised, while the muscular system is weak from lack of exercise. There is a manifest loss of strength and increase of debility, which in time makes its influence felt on the brain. As far as possible, harmony should be preserved between the mental and physical powers. This is necessary for the health of the entire system.—Letter 53, 1898.?{2MCP 509.1}[13]