心理、品格与个性 E(1977)E

第48章 愧疚
§1 第48章 愧疚Chapter 48—Guilt
§2 愧疚损害生命力——忧伤、焦虑、不满、悔恨、内疚、疑虑,都会摧毁人的生命力,招致败坏与死亡。--MH241(1905).{2MCP 451.1}[1]
§3 Guilt Impairs Life-forces—Grief, anxiety, discontent, remorse, guilt, distrust, all tend to break down the life-forces and to invite decay and death.—The Ministry of Healing, 241 (1905).?{2MCP 451.1}[1]
§4 一个人如何脱离罪疚感——要把这种愧疚感放在髑髅地十字架的脚前。罪的感觉毒害了生命的源泉和真实的幸福。现在耶稣说:“把它放在我身上。我要承担你的罪,赐你平安。不要再放弃你的自尊,因为我已用自己血的代价赎买了你。你是属我的。你的软弱,我必使其变为刚强;你为罪所生的自责,我要除去。”{2MCP 451.2}[2]
§5 How One Gains Freedom From Guilt—This feeling of guiltiness must be laid at the foot of the cross of Calvary. The sense of sinfulness has poisoned the springs of life and true happiness. Now Jesus says, Lay it all on Me; I will take your sin, I will give you peace. Destroy no longer your self-respect, for I have bought you with the price of My own blood. You are Mine; your weakened will I will strengthen; your remorse for sin I will remove.?{2MCP 451.2}[2]
§6 所以你要让你战惊颤抖的感恩之心转向基督,握住那摆在你面前的希望。上帝要接纳你破碎痛悔的心,白白地赦免你。祂要把你接到祂家里,用祂的恩典帮助你的软弱。亲爱的救主要一步一步引导你。你要把手放在祂的手中,让祂带领你。--Lt38,1887.{2MCP 451.3}[3]
§7 Then turn your grateful heart, trembling with uncertainty, and lay hold upon the hope set before you. God accepts your broken, contrite heart. He offers you free pardon. He offers to adopt you into His family, with His grace to help your weakness, and the dear Jesus will lead you on step by step if you will only put your hand in His and let Him guide you.—Letter 38, 1887.?{2MCP 451.3}[3]
§8 耶稣宣布赦免——撒但企图引诱我们的心转离那位大能的帮助者,使我们专注于自己心中的败坏。耶稣虽已看见人过去的罪,但祂已予以赦免了。我们不可因怀疑祂的爱而羞辱祂。--Lt2,1914.(TM518.){2MCP 451.4}[4]
§9 Jesus Speaks Pardon—Satan seeks to draw our minds away from the mighty Helper, to lead us to ponder over our degeneration of soul. But though Jesus sees the guilt?of the past, He speaks pardon; and we should not dishonor Him by doubting His love.—Letter 2, 1914. (Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 518.)?{2MCP 451.4}[4]
§10 基督的爱使人摆脱愧疚——基督浸透人全身的爱,是一种赐生命的能力。它给人体的每一重要部分——大脑,心脏,神经——带来医治之能。藉着这种能力,人的最高机能被激活了。它使人的心灵摆脱罪孽、悲伤、焦虑和忧愁等压垮生命力的重累。平静和安宁也就随之而来。它在人心中栽培人世上任何事物所无法摧毁的快乐——就是在圣灵里的快乐,赐健康和生命的快乐。--MH115(1905).{2MCP 452.1}[5]
§11 His Love Frees From Guilt—The love which Christ diffuses through the whole being is a vitalizing power. Every vital part—the brain, the heart, the nerves—it touches with healing. By it the highest energies of the being are roused to activity. It frees the soul from the guilt and sorrow, the anxiety and care, that crush the life forces. With it come serenity and composure. It implants in the soul, joy that nothing earthly can destroy—joy in the Holy Spirit—health-giving, life-giving joy.—The Ministry of Healing, 115 (1905).?{2MCP 452.1}[5]
§12 最大的罪人需要最大的救主——你若觉得自己是最大的罪人,基督就正是你所需要的伟大的救主。要抬起头来,不要再看自己,不要再看自己的罪,而要看被举起来的救主;远离那蛇恶毒的刺痛,转向上帝的羔羊,除去世人罪孽的。--Lt98,1893.{2MCP 452.2}[6]
§13 Greatest Sinner Needs Greatest Saviour—If you feel yourself to be the greatest sinner, Christ is just what you need, the greatest Saviour. Lift up your head and look away from yourself, away from your sin, to the uplifted Saviour; away from the poisonous, venomous bite of the serpent to the Lamb of God who taketh away the sin of the world.—Letter 98, 1893.?{2MCP 452.2}[6]
§14 祂给我们安息——祂已背负了我们的罪担。祂必从我们疲劳的肩上提去所有的重负,给我们安息。我们挂虑和忧愁的重担,祂也替我们担当。祂请我们把一切的忧虑卸给祂,因为祂常常把我们放在祂心上。--MH71(1905).{2MCP 452.3}[7]
§15 He Will Give Rest—He has borne the burden of our guilt. He will take the load from our weary shoulders. He will give us rest. The burden of care and sorrow also He will bear. He invites us to cast all our care upon Him, for He carries us upon His heart.—The Ministry of Healing, 71 (1905).?{2MCP 452.3}[7]
§16 罪有轻重之分——在人看来,罪有轻重之分。在上帝看来,也是如此。但尽管有一些错误在人眼中是无关紧要的,但在上帝眼中没有一件罪是小的。人的判断是有偏见而不全面的,但上帝权衡万事总是照着实情。人们看不起酒徒,认为他的罪会妨碍他进天国。可是人们往往没有责备骄傲,自私和贪婪。其实这些罪是特别得罪上帝的,因为与祂善良的品德和从未堕落的宇宙所充满的无私之爱背道而驰。陷在一些较明显之罪中的人或许会感觉到自己的羞耻和贫乏,而需要基督的恩典,但骄傲的心,却感觉不到自己的需要,以致关闭心门,拒绝基督和祂来要赐予的无穷福气。--SC30(1892).{2MCP 452.4}[8]
§17 All Sins Not of Equal Magnitude—God does not regard all sins as of equal magnitude; there are degrees of guilt in His estimation, as well as in that of man; but however trifling this or that wrong act may seem in the eyes of men, no sin is small in the sight of God. Man’s judgment is partial, imperfect, but God estimates all things as they really are. The drunkard is despised and is told that his sin will exclude him from heaven; while pride, selfishness, and covetousness too often go unrebuked. But these are sins that are especially offensive to God, for they are?contrary to the benevolence of His character, to that unselfish love which is the very atmosphere of the unfallen universe. He who falls into some of the grosser sins may feel a sense of his shame and poverty and his need of the grace of Christ; but pride feels no need, and so it closes the heart against Christ and the infinite blessings He came to give.—Steps to Christ, 30 (1892).?{2MCP 452.4}[8]
§18 有罪的人需要积极的接近——从来没有一个人因斥责和批评而变得更好。告诉一个受试探的人他的罪行是什么决不会激励他下决心要做得更好。要向犯错灰心的人指出主。凡到祂面前来的人,祂都能拯救到底。向他说明他可以成为何等的人。要告诉他,他本身没有什么能令上帝喜悦的,但基督为他而死,使他可以在爱子里得蒙悦纳。要用希望鼓励他,告诉他靠着基督的大能他可以做得更好。要把他的前途摆在他面前,向他指出他能达到的高度。要帮助他把握主的恩典,信靠祂的赦罪大能。耶稣等着要拉住他的手,等着要给他力量,过高尚正直的生活。--MS2,1903.{2MCP 453.1}[9]
§19 Guilty Need Positive Approach—No one is ever made better by denunciation and recrimination. To tell a tempted soul of his guilt in no way inspires him with a determination to do better. Point the erring, discouraged one to Him who is able to save to the uttermost all who come to Him. Show him what he may become. Tell him that there is in him nothing that recommends him to God, but that Christ died for him that he might be accepted in the Beloved. Inspire him with hope, showing him that in Christ’s strength he can do better. Hold up before him the possibilities that are his. Point him to the heights to which he may attain. Help him to take hold upon the mercy of the Lord, to trust in His forgiving power. Jesus is waiting to clasp him by the hand, waiting to give him power to live a noble, virtuous life.—Manuscript 2, 1903.?{2MCP 453.1}[9]
§20 撒但把罪的感觉压在人心头——上帝的子民在这里(《撒迦利亚书》第三章)被比作一个正在受审的罪犯。大祭司约书亚正在为他处在大艰难中的同胞祈求福气。他在上帝面前恳求时,撒但站在他的右边与他作对,控告上帝的子民,要尽量使他们的案情显得没有希望。他在上帝面前提出他们的罪恶和缺点,指出他们的过错和失败,希望他们在基督眼中显得十分可恶,不在他们极需要的时候帮助他们。约书亚作为上帝子民的代表,穿着污秽的衣服,站在那里受到指控。他意识到自己百姓的罪,非常灰心。撒但把罪的感觉压在他心头,使他感到几近绝望了。然而虽有撒但与他作对,他仍然站在那里恳求。--COL166,167(1900).{2MCP 453.2}[10]
§21 Satan Presses a Sense of Guiltiness—The people of God are here [Zechariah, chapter 3] represented as a criminal on trial. Joshua, as high priest, is seeking for a blessing for his people, who are in great affliction. While he is pleading before God, Satan is standing at his right hand as his adversary. He is accusing the children of God and making their case appear as desperate as possible. He presents before the Lord their evil doings and their defects. He shows their faults and failures, hoping they will appear of such a character in the eyes of Christ that He will render them no help in their great need. Joshua, as the representative of God’s people, stands under condemnation, clothed with filthy garments. Aware of the sins of his people, he is weighed down with discouragement.?Satan is pressing upon his soul a sense of guiltiness that makes him feel almost hopeless. Yet there he stands as a suppliant, with Satan arrayed against him.—Christ’s Object Lessons, 166, 167 (1900).?{2MCP 453.2}[10]
§22 没有提出上帝的应许——从那时以来,我一直以为许多住在精神病院的人都是因与我自己相似的经验被带到那里去的。他们的良心因罪恶感而受折磨,他们战兢的信心不敢要求上帝所应许的饶恕。他们听着传统地狱的描述,直到它似乎使他们血管中的血液都凝固了,并且烙印在他们记忆的匾额上。无论醒着还是睡着,那可怕的景象总是在他们面前,直到现实迷失在想象中,他们就只见到一个烈焰熊熊的骇人地狱,只听到注定灭亡之人的惨叫声了。理智丧失了,脑中充满了可怕梦魇的疯狂幻想。那些教导永恒地狱教义的人,最好认真思考一下他们这种残忍教义的权威性。--1T25,26(1855).{2MCP 454.1}[11]
§23 Failed to Claim God’s Promises—I have since thought that many inmates of insane asylums were brought there by experiences similar to my own. Their consciences were stricken with a sense of sin, and their trembling faith dared not claim the promised pardon of God. They listened to descriptions of the orthodox hell until it seemed to curdle the very blood in their veins, and burned an impression upon the tablets of their memory. Waking or sleeping, the frightful picture was ever before them until reality became lost in imagination, and they saw only the wreathing flames of a fabulous hell and heard only the shrieking of the doomed. Reason became dethroned, and the brain was filled with the wild fantasy of a terrible dream. Those who teach the doctrine of an eternal hell would do well to look more closely after their authority for so cruel a belief.—Testimonies for the Church 1:25, 26 (1855).?{2MCP 454.1}[11]
§24 危机常常指出力量的泉源——上帝往往使人遭遇危机,藉以暴露他们的软弱,并向他们指出力量的泉源。他们若儆醒祈求,勇敢奋斗,他们的软弱就会变为刚强。雅各的经验给了我们许多宝贵的教训。上帝教导雅各;靠自己的力量决不能取胜;他必须与上帝较力,寻求上头来的能力。--MS2,1903.{2MCP 454.2}[12]
§25 Crisis Often Points to Source of Strength—God often brings men to a crisis to show them their own weakness and to point them to the source of strength. If they pray and watch unto prayer, fighting bravely, their weak points will become their strong points. Jacob’s experience contains many valuable lessons for us. God taught Jacob that in his own strength he could never gain the victory, that he must wrestle with God for strength from above.—Manuscript 2, 1903.?{2MCP 454.2}[12]
§26 纪念基督的恩典——雅各在犯了欺骗以扫的罪以后,怀着沉重的负疚感,逃离了父家。这个孤苦伶仃的逃亡者心中最大的恐惧,就是担心他的罪会使他与上帝隔绝,而被上天所撇弃。{2MCP 454.3}[13]
§27 Remember Christ’s Grace—When, after his sin in deceiving Esau, Jacob fled from his father’s home, he was weighed down with a sense of guilt. Lonely and outcast as he was, separated from all that had made life dear, the one thought that above all others pressed upon his soul was the fear that his sin had cut him off from God, that he was forsaken of Heaven.?{2MCP 454.3}[13]
§28 他忧心忡忡地躺在地上休息。四面尽是荒山,天上繁星闪烁。在他睡觉的时候,有一道奇异光射入他的梦乡。他看到一架高大的梯子,从他躺卧的地方,一直架到天门。在梯子上,上帝的使者上去下来。从至高荣耀之处,上帝的声音传来了希望和安慰的信息。{2MCP 455.1}[14]
§29 In sadness he lay down to rest on the bare earth, around him only the lonely hills, and above, the heavens bright with stars. As he slept a strange light broke upon his vision; and lo, from the plain on which he lay, vast shadowy stairs seemed to lead upward to the very gates of heaven, and upon them angels of God were passing up and down; while from the glory above, the divine voice was heard in a message of comfort and hope.?{2MCP 455.1}[14]
§30 这就使雅各明白了,一位救主那能满足他心灵的愿望和需要。他怀着喜乐和感恩的心看见了一条通路,好让他这个罪人能与上帝恢复交往。他所梦见神秘的梯子代表耶稣。祂是上帝与人之间唯一的通道。--SC19,20(1892).{2MCP 455.2}[15]
§31 Thus was made known to Jacob that which met the need and longing of his soul—a Saviour. With joy and gratitude he saw revealed a way by which he, a sinner, could be restored to communion with God. The mystic ladder of his dream represented Jesus, the only medium of communication between God and man.—Steps to Christ, 19, 20 (1892).?{2MCP 455.2}[15]
§32 罪的重担是许多疾病的根源——瘫子从耶稣那里得了肉体和灵性两方面的医治。灵性得了医治,接着肉体也得了健康,这一层教训是我们所不可忽视的。在现今的世界上,受肉体疾病痛苦的人成千累万。他们都像那瘫子一样极希望听见“你的罪赦了”的信息。他们的病根,无非都是罪的重担,及其不得安宁和不得满足的欲望。他们如果不求那位能医治心灵的医师,就得不到解救。只有祂所赐的平安,才足以恢复身心两方面的精力和健康。--DA270(1898).{2MCP 455.3}[16]
§33 Burden of Guilt Foundation of Many Maladies—The paralytic found in Christ healing for both the soul and the body. The spiritual healing was followed by physical restoration. This lesson should not be overlooked. There are today thousands suffering from physical disease, who, like the paralytic, are longing for the message, “Thy sins are forgiven.” The burden of sin, with its unrest and unsatisfied desires, is the foundation of their maladies. They can find no relief until they come to the Healer of the soul. The peace which He alone can give would impart vigor to the mind, and health to the body.—The Desire of Ages, 270 (1898).?{2MCP 455.3}[16]
§34 无知不能免罪——如果他们知道自己所虐待的,就是那来拯救犯罪人类脱离永远灭亡的主,他们就会满心悔恨而惊恐了。但他们的蒙昧无知并不能免去他们的罪,因为他们原有机会认识耶稣,并接受耶稣为他们的救主。--DA744(1898).{2MCP 455.4}[17]
§35 Ignorance Did Not Remove Guilt—Had they known that they were putting to torture One who had come to save the sinful race from eternal ruin, they would have been seized with remorse and horror. But their ignorance did not remove their guilt, for it was their privilege to know and accept Jesus as their Saviour.—The Desire of Ages, 744 (1898).?{2MCP 455.4}[17]
§36 文过饰非不能减轻罪责——我们不要文过饰非,以减轻罪责。我们必须接受上帝对罪恶的严肃评估。惟有髑髅地才能显明罪的穷凶极恶。我们的罪责如果要由自己来承担,我们早就被压垮了。但那位无罪之主代替了我们,背负了我们的罪孽,虽然祂完全不该这样。“我们若认自己的罪,上帝是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义”(约壹1:9)。--MB116(1896).{2MCP 455.5}[18]
§37 Do Not Lessen Guilt by Excusing Sin—We should not try to lessen our guilt by excusing sin. We must accept God’s estimate of sin, and that is heavy indeed. Calvary?alone can reveal the terrible enormity of sin. If we had to bear our own guilt, it would crush us. But the sinless One has taken our place; though undeserving, He has borne our iniquity. “If we confess our sins,” God “is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness” (1 John 1:9).—Thoughts From the Mount of Blessing, 116 (1896).?{2MCP 455.5}[18]
§38 要虚心认罪——凡没有在上帝面前自卑认罪的人,就是还没有履行蒙悦纳的第一个条件。如果我们没有经历过那“没有后悔的懊悔”(林后7:10),真正带着谦卑的心和忧伤的灵承认自己的罪,憎恶自己的罪孽,就是还没有真正地求赦罪。既没有求,也就得不到上帝的平安。我们先时所犯的罪没有蒙赦免的唯一原因,就是我们不愿谦卑自己骄傲的心,遵守真理之道的条件。{2MCP 456.1}[19]
§39 Humbled Souls Acknowledge Guilt—Those who have not humbled their souls before God in acknowledging their guilt have not yet fulfilled the first condition of acceptance. If we have not experienced that repentance which is not to be repented of and have not confessed our sin with true humiliation of soul and brokenness of spirit, abhorring our iniquity, we have never sought truly for the forgiveness of sin; and if we have never sought, we have never found the peace of God. The only reason why we may not have remission of sins that are past is that we are not willing to humble our proud hearts and comply with the conditions of the word of truth.?{2MCP 456.1}[19]
§40 关于这件事,已有明确的指示。不论是当众还是私下的认罪,都要真诚而坦率。罪人认罪不可出于勉强,避重就轻,敷衍了事。也不可强迫未曾认识到罪的可憎性质的人认罪。只有那交融着眼泪与忧伤,出于内心认罪,才能达到怜悯无限的上帝那里。诗人说:“耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人”(诗34:18)。--5T636,637(1889).{2MCP 456.2}[20]
§41 There is explicit instruction given concerning this matter. Confession of sin, whether public or private, should be heartfelt and freely expressed. It is not to be urged from the sinner. It is not to be made in a flippant and careless way or forced from those who have no realizing sense of the abhorrent character of sin. The confession that is mingled with tears and sorrow, that is the outpouring of the inmost soul, finds its way to the God of infinite pity. Says the psalmist: “The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.”—Testimonies for the Church 5:636, 637 (1889).?{2MCP 456.2}[20]
§42 弃绝罪恶的根本条件——你继续犯罪,就会使自己被定罪。要靠着基督的大能停止犯罪。上帝已经作了充分的准备,使恩典可以临到你身上,让罪显出其狰狞面目。“若有人犯罪”,他不可灰心绝望、自暴自弃,像一个沦丧离开基督的人那样说话。--Lt41,1893.{2MCP 456.3}[21]
§43 Essential to Forsake Sin—Here is where you bring yourself into condemnation, that you continue to sin. In the strength of Christ cease to sin. Every provision has been made that grace should abide with you, that sin shall ever appear the hateful thing that it is,?sin.?“And if any man sin,” he is not to give himself up in despair and talk like a man who is lost to Christ.—Letter 41, 1893.?{2MCP 456.3}[21]
§44 上帝赦免一切前来的人——上帝公正地定凡不接受基督为他们个人救主之人的罪;但祂也赦免每一个本着信心来到祂面前的人,赐他能力作上帝的工作,藉着信心与基督合而为一。…….主已作了全备的供应,使人人可以白白得到充足的救恩,并在祂里头成为完全。上帝定意要让祂的儿女拥有公义日头的明光,使他们都拥有真理的亮光。上帝付出无限代价,甚至藉着赐下祂的独子,为世人预备了救恩。使徒保罗问道:“上帝既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和祂一同白白的赐给我们吗”(罗8:32)?既然如此,如果我们没有得救,错就不在上帝,而在我们,因为我们没有与祂的神能合作。我们的心意没有与上帝的旨意相合。--RH,1892年11月1日.(1SM375.){2MCP 457.1}[22]
§45 God Pardons All Who Come—God justly condemns all who do not make Christ their personal Saviour; but He pardons every soul who comes to Him in faith and enables him to work the works of God, and through faith to be one with Christ.... The Lord has made every provision whereby man may have full and free salvation and be complete in Him. God designs that His children shall have the bright beams of the Sun of righteousness, that all may have the light of truth. God has provided salvation for the world at infinite cost, even through the gift of His only-begotten Son. The apostle asks, “He that spared not His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things?” (Romans 8:32). Then if we are not saved, the fault will not be on the part of God, but on our part, that we have failed to cooperate with the divine agencies. Our will has not coincided with God’s will.—The Review and Herald, November 1, 1892. (Selected Messages 1:375.)?{2MCP 457.1}[22]
§46 人人都有希望(见《拾级就主》中《悔改》,《认罪》和《信心和蒙悦纳》三章)——任何人都不要自暴自弃于灰心绝望之中。撒但可能到你面前冷酷地暗示说:“你已身临绝境、无可救药了。”然而在基督里你是有希望的。上帝没有叫我们靠自己的力量取胜。祂要我们与祂接近。不论我们遭遇什么困难,压迫我们的身心,祂都等着要释放我们。--MH249(1905).{2MCP 457.2}[23]
§47 Hope for All?[See?Steps to Christ,?Chapters: “Repentance,” “Confession,” and “Faith and Acceptance.”] None need abandon themselves to discouragement and despair. Satan may come to you with the cruel suggestion, “Yours is a hopeless case. You are irredeemable.” But there is hope for you in Christ. God does not bid us overcome in our own strength. He asks us to come close to His side. Whatever difficulties we labor under, which weight down soul and body, He waits to make us free.—The Ministry of Healing, 249 (1905).?{2MCP 457.2}[23]
已选中 0 条 (可复制或取消)