心理、品格与个性 E(1977)E

第44章 管理心理的律法
§1 第44章 管理心理的律法
§2 Chapter 44—Laws Governing the Mind
§3 上帝造人拥有平衡的心思——上帝起初造人原是正直。人受造拥有完美平衡的心思,各个器官都获得了完美的发展。亚当本是人类一个完美的典范。心思的各项才能都是十分相称的,各尽其职,又都彼此依赖,以便各项才能得到充分适当的运用。--3T72(1872).{2MCP 415.1}[1]
§4 Man Created With Perfectly Balanced Mind—The Lord made man upright in the beginning. He was created with a perfectly balanced mind, the size and strength of all its organs being perfectly developed. Adam was a perfect type of man. Every quality of mind was well proportioned, each having a distinctive office, and yet all dependent one upon another for the full and proper use of any one of them.—Testimonies for the Church 3:72 (1872).?{2MCP 415.1}[1]
§5 创造主设立心理的律法——那位创造人心智并设立其规律之主,也为它按照这些规律发展而作了准备。--Ed41(1903).{2MCP 415.2}[2]
§6 Creator Ordained Laws of the Mind—He who created the mind and ordained its laws provided for its development in accordance with them.—Education, 41 (1903).?{2MCP 415.2}[2]
§7 上帝伟大的律法——自然界有许多大定律支配,属灵的事同样受原则支配。我们要在某件事上收到想要的成果,就必须用某种方法去做。上帝已照各人的才干分派了相应的工作。人要经过教育和实践,才会有应变的能力;所以在人才的安排方面,尤需有聪明的打算,使各人都可以在适当的位置上工作,通过在实践中获得的宝贵经验来提高自己去担负责任。--9T221,222(1909).{2MCP 415.3}[3]
§8 God’s Great Laws—There are great laws that govern the world of nature, and spiritual things are controlled by principles equally certain. The means for an end must be employed if the desired results are to be attained. God has appointed to every man his work according to his ability. It is by education and practice that persons are to be qualified to meet any emergency which may arise, and wise planning is needed to place each one in his proper sphere that he may obtain an experience that will fit him to bear responsibility.—Testimonies for the Church 9:221, 222 (1909).?{2MCP 415.3}[3]
§9 违背自然律乃是罪——不断违背自然律就是不断违背上帝的律法。如今我们到处可见的痛苦现象,和充斥世界的残废、衰老、疾病和低能,使世界变成了一所麻疯病院,一点儿不象它应该成为和上帝希望它成为的样子。当前的世代在智力、体力和道德能力上软弱无力。这一切的不幸代代累加,因为堕落的人类愿意违背上帝的律法。因放纵败坏的食欲,犯下了最严重的罪行。--4T30(1876).{2MCP 416.1}[4]
§10 Transgression of Nature’s Laws Is Sin—A continual transgression of nature’s laws is a continual transgression of the law of God. The present weight of suffering and anguish which we see everywhere, the present deformity, decrepitude, disease, and imbecility now flooding the world, make it, in comparison to what it might be and what God designed it should be, a lazar house; and the present generation are feeble in mental, moral, and physical power. All this misery has accumulated from generation to generation because fallen man will break the law of God. Sins of the greatest magnitude are committed through the indulgence of perverted appetite.—Testimonies for the Church 4:30 (1876).?{2MCP 416.1}[4]
§11 犯罪破坏了和谐——这维持自然的同一能力,也正在人身上运行着。这管理星辰和原子的同一大规律,也支配着人的生命。那控制心脏活动,调节身体命脉的规律,也就是那大能的全智者用来统治人的规律。一切的生命都是从祂而来。惟有与祂和谐,才能觉察其活动的真范围。因祂所创造的万物,情形都是一样的──即是藉着接受上帝的生命以维持生命,并按照创造主的旨意而使用生命。人不拘在身体、心智、或道德方面违背祂的规律,就是使自己与宇宙不和谐,并招致不和、混乱与毁灭。--Ed99,100(1903).{2MCP 416.2}[5]
§12 Transgression Breaks Harmony—The same power that upholds nature is working also in man. The same great laws that guide alike the star and the atom control human life. The laws that govern the heart’s action, regulating the flow of the current of life to the body, are the laws of the mighty Intelligence that has the jurisdiction of the soul. From Him all life proceeds. Only in harmony with Him can be found its true sphere of action. For all the objects of His creation the condition is the same—a life sustained by receiving the life of God, a life exercised in harmony with the Creator’s will. To transgress His law—physical, mental, or moral—is to place oneself out of harmony with the universe, to introduce discord, anarchy, ruin.—Education, 99, 100 (1903).?{2MCP 416.2}[5]
§13 有其因就必有其果——按照上帝自然的定律,有其因就必有其果。所播撒的是什么,将由收获来证明。在这方面是容不得虚假的。人或许可以欺骗同胞,为没有做过的事而获得称赞与报酬。但在自然界中却是无法欺骗的。对于不忠心的农民,所收的庄稼要定他的罪。从最高的意义上说,在属灵的领域也是如此。{2MCP 416.3}[6]
§14 Effect Follows Cause With Certainty—By the laws of God in nature, effect follows cause with unvarying certainty. The reaping testifies to the sowing. Here no pretense is tolerated. Men may deceive their fellowmen and may receive praise and compensation for service which they have not rendered. But in nature there can be no deception. On the unfaithful husbandman the harvest passes sentence of condemnation. And in the highest sense this is true also in the spiritual realm.?{2MCP 416.3}[6]
§15 罪恶的成功只是在表面上的,而不是在实质上。逃学的儿童,学习偷懒的青年,不为雇主忠心服务的学徒或店员,以及在任何事务或专业上不忠于职责的人,也许以为只要能掩饰过错,就对自己有利。但事实上并非如此。他是在欺骗自己。生命的收获乃是品格。决定今世和来生命运的也是品格。--Ed108,109(1903).{2MCP 417.1}[7]
§16 It is in appearance, not in reality, that evil succeeds. The child who plays truant from school, the youth who is slothful in his studies, the clerk or apprentice who fails of serving the interests of his employer, the man in any business or profession who is untrue to his highest responsibilities, may flatter himself that, so long as the wrong is concealed, he is gaining an advantage. But not so; he is cheating himself. The harvest of life is character, and it is this that determines destiny, both for this life and for the life to come.—Education, 108, 109 (1903).?{2MCP 417.1}[7]
§17 自欺的魔力——自欺在人心上的魔力,是多么可怕啊!--4T88(1876).{2MCP 417.2}[8]
§18 Power of Self-deception—Fearful is the power of self-deception on the human mind!—Testimonies for the Church 4:88 (1876).?{2MCP 417.2}[8]
§19 心智有辨别力——人的心智赋有辨别是非的能力。上帝不要人凭一时的感触决定是非,却要他们权衡凭据的分量,仔细地以经解经。如果犹太人能放弃成见,把经上所记载的预言,与耶稣生活上的事实比较,就可以看出这位卑微的加利利人的生活和工作,和预言上所写的,实在有至美至妙的吻合。--DA458(1898).{2MCP 417.3}[9]
§20 Mind Has Power to Discriminate—The human mind is endowed with power to discriminate between right and wrong. God designs that men shall not decide from impulse, but from weight of evidence, carefully comparing scripture with scripture. Had the Jews laid by their prejudice and compared written prophecy with the facts characterizing the life of Jesus, they would have perceived a beautiful harmony between the prophecies and their fulfillment in the life and ministry of the lowly Galilean.—The Desire of Ages, 458 (1898).?{2MCP 417.3}[9]
§21 培养思维具有长久的记忆——粗心大意的习惯必须坚决予以克服。许多人认为这可以作为原谅严重错误的充分理由。但是他们难道不是和别人一样具有智力吗?他们应当培养自己的思维具有长久的记忆力。健忘是罪,疏忽也是罪。你如果养成了粗心的习惯,也可能疏忽自己灵魂的得救;最后你必要发现自己还没有为上帝的国作好准备。--COL358,359(1900).{2MCP 417.4}[10]
§22 Disciplined Minds Have Increased Powers of Retention—Habits of negligence should be resolutely overcome. Many think it a sufficient excuse for the grossest errors to plead forgetfulness. But do they not, as well as others, possess intellectual faculties? Then they should discipline their minds to be retentive. It is a sin to forget, a sin to be negligent. If you form a habit of negligence, you may neglect your own soul’s salvation and at last find that you are unready for the kingdom of God.—Christ’s Object Lessons, 358, 359 (1900).?{2MCP 417.4}[10]
§23 心理可因熟悉的事物而狭隘或扩大——心理的一个定律是,它可以因经常接触的事物而狭隘或扩大。人的智力若不用来殷勤不懈地研究真理,就一定会退化,并失去领会圣经更深意义的能力。--RH,1888年7月17日.(FE127).{2MCP 417.5}[11]
§24 Minds Adapts to Dimensions of the Familiar—It is a law of the mind that it will narrow or expand to the?dimensions of the things with which it becomes familiar. The mental powers will surely become contracted and will lose their ability to grasp the deep meanings of the Word of God unless they are put vigorously and persistently to the task of searching for truth.—The Review and Herald, July 17, 1888. (Fundamentals of Christian Education, 127).{2MCP 417.5}[11]
§25 人心适应所常注意的事物——心理的一条定律乃是:人心必逐渐适应其所常注意的事物。如果人心中只思想一些庸俗的事,势必渐致窄小衰弱。如果人心一直不应付困难的问题,过不久就要失去生长的能力。{2MCP 418.1}[12]
§26 Mind Adapts to That Upon Which It Dwells—It is a law of the mind that it gradually adapts itself to the subjects upon which it is trained to dwell. If occupied with commonplace matters only, it will become dwarfed and enfeebled. If never required to grapple with difficult problems, it will after a time almost lose the power of growth.?{2MCP 418.1}[12]
§27 就教育的效能而论,圣经是没有什么其他的书足与比拟的。在上帝的话中,人可以找到许多题旨来操练最深的思想并启发最高的希望。圣经是最富有教育性的一部历史。它是直接从永恒真理的泉源中流出来的。上帝的圣手曾在各世代中保守它的纯洁。……{2MCP 418.2}[13]
§28 As an educating power, the Bible is without a rival. In the Word of God the mind finds subject for the deepest thought, the loftiest aspiration. The Bible is the most instructive history that men possess. It came fresh from the fountain of eternal truth, and a divine hand has preserved its purity through all the ages?{2MCP 418.2}[13]
§29 这里把人生的本分和结局都阐明了。圣经把那隔开看得见和看不见的两个世界之间的帷幔揭开了,使我们得以看到善与恶互相对抗之势力的斗争,从罪恶开始进入起,直到公义和真理的最后胜利为止;而且这一切都是上帝品德的显示。学习真理的人若能以恭敬的态度来默想上帝在祂话中所显示的真理,他的心就必能与无穷之主交通了。这样的研究不但能炼净并提高人的品格,而也能扩展并加强人的智力。--PP596-599(1890).{2MCP 418.3}[14]
§30 Here the great problems of duty and destiny are unfolded. The curtain that separates the visible from the invisible world is lifted, and we behold the conflict of the opposing forces of good and evil, from the first entrance of sin to the final triumph of righteousness and truth; and all is but a revelation of the character of God. In the reverent contemplation of the truths presented in His Word, the mind of the student is brought into communion with the infinite mind. Such a study will not only refine and ennoble the character, but it cannot fail to expand and invigorate the mental powers.—Patriarchs and Prophets, 596-599 (1890).?{2MCP 418.3}[14]
§31 所常注意的事物足以改变我们——心理与灵性的一个定律就是:我们所常注意的事物足以改变我们的性格。人的思想专注于什么事,就必渐渐适应之,并与所爱所敬的事物同化。人决不会超过自己所断定的纯洁、良善和真理的标准。如果人以自己为最高的模范,他便永不能达到比自己更高的标准,反而要愈降愈低。唯独上帝的恩典有能力使人高升。人若单靠自己,他的生活一定是向下的。--GC555(1888).{2MCP 418.4}[15]
§32 By Beholding We Become Changed—It is a law both of the intellectual and the spiritual nature that by beholding we become changed. The mind gradually adapts itself to the subjects upon which it is allowed to dwell. It becomes assimilated to that which it is accustomed to love and reverence. Man will never rise higher than his standard of purity or goodness or truth. If self is his?loftiest ideal, he will never attain to anything more exalted. Rather, he will constantly sink lower and lower. The grace of God alone has power to exalt man. Left to himself, his course must inevitably be downward.—The Great Controversy, 555 (1888).?{2MCP 418.4}[15]
§33 希望替代的律——由于缺乏坚定和果断而造成了极大的损害。我知道有些父母会说:你不能要这个或那个,然后又发慈悲,以为自己或许太严厉了,便给孩子起先遭到拒绝的东西。这样就造成了终身的伤害。人所不应忽视的人心的一条重要的规律乃是,当想要的东西遭到很坚定的拒绝以致消除了一切希望时,人心不久就会不再渴望它,且会去追求其它东西。但是只要有一线希望得到那个东西,人就会努力得到它。--ST,1882年2月9日.(CG283,284.){2MCP 419.1}[16]
§34 The Law of Substitute Desire—Great harm is done by a lack of firmness and decision. I have known parents to say, You cannot have this or that, and then relent, thinking that they may be too strict, and give the child the very thing they at first refused. A lifelong injury is thus inflicted. It is an important law of the mind—one which should not be overlooked—that when a desired object is so firmly denied as to remove all hope, the mind will soon cease to long for it and will be occupied in other pursuits. But as long as there is any hope of gaining the desired object, an effort will be made to obtain it.—The Signs of the Times, February 9, 1882. (Child Guidance, 283, 284.)?{2MCP 419.1}[16]
§35 信念必设法表达出来——上帝的定律之一是,凡相信耶稣真理的人,必宣扬这真理。个人的想法和信念必设法表达出来。凡怀藏不信和批评的精神,觉得能判断圣灵工作的人,必散布振奋他的精神。表现和张扬他们自己的,乃是不信不忠和抗拒上帝恩典的本性。被这些原则驱策的心总想为自己争一席之地并获得拥护者。凡行在背道者身边的人,都会被他的精神所感染,并把自己的想法和自己追求的结果、自己行动的感受告诉别人;因为压抑我们行动的原则是不容易的。--SpTSeriesA,No.6,p39,1896年7月6日.(TM290,291.){2MCP 419.2}[17]
§36 Convictions Seek Expression—It is a law of God that whoever believes the truth as it is in Jesus will make it known. The ideas and convictions of the individual mind will seek for expression. Whoever cherishes unbelief and criticism, whoever feels capable of judging the work of the Holy Spirit, will diffuse the spirit by which he is animated. It is the nature of unbelief and infidelity and resistance of the grace of God to make themselves felt and heard. The mind actuated by these principles is always striving to make a place for itself and obtain adherents. All who walk by the side of an apostate will be imbued by his spirit to share with others their thoughts and the result of their own inquiries, and the feelings which prompted their action; for it is not an easy matter to repress the principles upon which we act.—Special Testimonies, Series A 6:39, July 6, 1896. (Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 290, 291.)?{2MCP 419.2}[17]
§37 思想经流露得到鼓励和加强——自然的一条定律是,我们的思想和情感一经流露,就会得到鼓励和加强。语言表达思想,思想也随着语言。我们如果多表达信心,因自己所享有的福气——上帝伟大的慈爱和怜恤——而欢乐,就会有更大的信心和快乐。因感激上帝的良善和慈爱而领受的福气,是口舌所无法表达,有限的思维所无法领会的。我们即使在地上,也有泉水般长流不竭的快乐;因为这喜乐之泉是从上帝的宝座那里流出来的。--MH251-253(1905).{2MCP 419.3}[18]
§38 Expression Strengthens Thoughts and Feelings—It is a law of nature that our thoughts and feelings are?encouraged and strengthened as we give them utterance. While words express thoughts, it is also true that thoughts follow words. If we would give more expression to our faith, rejoice more in the blessings that we know we have—the great mercy and love of God—we should have more faith and greater joy. No tongue can express, no finite mind can conceive, the blessing that results from appreciating the goodness and love of God. Even on earth we may have joy as a wellspring, never failing, because fed by the streams that flow from the throne of God.—The Ministry of Healing, 251-253 (1905).?{2MCP 419.3}[18]
§39 思想有选择权——上帝已经赐给我们选择权,需要我们去行使。我们不能改变自己的心,不能控制自己的思想、欲望和情感,无法洁净自己,以适合侍奉上帝。但我们可以选择侍奉上帝,把自己的意志交给祂;然后祂就会在我们里面运行,使我们立志行事成就祂的美意。如此,我们的全部本性就会处在基督的控制之下了。--MH176(1905).{2MCP 420.1}[19]
§40 Mind Has Power of Choice—God has given us the power of choice; it is ours to exercise. We cannot change our hearts, we cannot control our thoughts, our impulses, our affections. We cannot make ourselves pure, fit for God’s service. But we can?choose?to serve God, we can give Him our will; then He will work in us to will and to do according to His good pleasure. Thus our whole nature will be brought under the control of Christ.—The Ministry of Healing, 176 (1905).?{2MCP 420.1}[19]
§41 试探者决不能强迫我们行恶。他不能支配人的心意,除非人让他来支配。人的意志必须先赞同,信心必须先放松对基督的持守,然后撒但才能在我们身上施行他的能力。但是我们心中所存的每一个犯罪的欲望,就是给他一个立足点。我们对于上帝的标准所没有达到的每一点,都是一扇开着的门户,使他得以进来试探我们,毁灭我们。而我们每一个过失,每一次的失败,都是给他毁谤基督的机会。--DA125(1898).{2MCP 420.2}[20]
§42 The tempter can never compel us to do evil. He cannot control minds unless they are yielded to his control. The will must consent, faith must let go its hold upon Christ, before Satan can exercise his power upon us. But every sinful desire we cherish affords him a foothold. Every point in which we fail of meeting the divine standard is an open door by which he can enter to tempt and destroy us. And every failure or defeat on our part gives occasion for him to reproach Christ.—The Desire of Ages, 125 (1898).?{2MCP 420.2}[20]
§43 人类是有自主力的——人如今在堕落的人类中间鼓动叛乱,并诡称上帝让世人违犯祂的律法,是不公正的。这狡滑的试探者说:“上帝既知道结果如何,那为什么把人放在试炼之中,以至于犯罪而招致了灾祸和死亡呢?”……{2MCP 420.3}[21]
§44 Man a Free Moral Agent—To stir up rebellion in the fallen race, he [Satan] now represented God as unjust in having permitted man to transgress His law. “Why,” said the artful tempter, “when God knew what would be the result, did He permit man to be placed on trial, to sin, and bring in misery and death?”?{2MCP 420.3}[21]
§45 今日有千万人正在应和这同样叛逆并埋怨上帝的论调。他们看不出,若是上帝取消人类自由选择的权利,那就是剥夺了他运用理性的特权,而使他成了一种机械而已。上帝不是要强迫人的意志。在受造时,人类原是一个有自主力的动物。他象其他诸世界上的居民一样,必须受顺从的试验;但上帝从来没有让人临到非向罪恶屈服不可的境地。上帝也没有让他遇到他所不能抵抗的试炼或考验。上帝曾为人类作了充分的准备,使他和撒但斗争时尽可以不遭失败。--PP331,332(1890).{2MCP 421.1}[22]
§46 There are thousands today echoing the same rebellious complaint against God. They do not see that to deprive man of the freedom of choice would be to rob him of his prerogative as an intelligent being and make him a mere automaton. It is not God’s purpose to coerce the will. Man was created a free moral agent. Like the inhabitants of all other worlds, he must be subjected to the test of obedience; but he is never brought into such a position that yielding to evil becomes a matter of necessity. No temptation or trial is permitted to come to him which he is unable to resist. God made such ample provision that man need never have been defeated in the conflict with Satan.—Patriarchs and Prophets, 331, 332 (1890).?{2MCP 421.1}[22]
§47 现在影响将来的决定——你的全部前途都将受你现在所选道路或善或恶的影响。--Lt41,1891.{2MCP 421.2}[23]
§48 Present Affects Future Decisions—Your entire future will be influenced for good or for evil by the path you now choose.—Letter 41, 1891.?{2MCP 421.2}[23]
§49 引导人独立自主的好处——上帝从来没有计划,让一个人的心受另一个人完全控制。……有人立志教育学生,让他们感觉自己有能力,把自己培养成有坚固的原则,能胜任人生各种处境的人。这样的教师,是最有用和永远成功的。对于一般肤浅的旁观者而言,他们的工作,或许没有显出最好的成绩。他们劳苦的价值,或许看来不如那些以自己的绝对权威控制学生心思意愿的教师,然而学生将来的生活,将显明那一种教育方针的成果更好。--3T134(1872).{2MCP 421.3}[24]
§50 Advantage of Leading to Self-dependence—God never designed that one human mind should be under the complete control of another.… Those who make it their object to so educate their pupils that they may see and feel that the power lies in themselves to make men and women of firm principle, qualified for any position in life, are the most useful and permanently successful teachers. Their work may not show to the very best advantage to careless observers, and their labors may not be valued as highly as are those of the teacher who holds the minds and wills of his scholars by absolute authority; but the future lives of the pupils will show the fruits of the better plan of education.—Testimonies for the Church 3:134 (1872).?{2MCP 421.3}[24]
§51 不加控制的心变得软弱——智力要得到充分开发,并因研究属灵的真理而增强。如果让心思几乎完全用在次要问题和日常琐事上,依照一条不变的心理定律,它就会变得软弱轻浮,缺乏属灵的力量。--5T272(1885).{2MCP 421.4}[25]
§52 Uncontrolled Mind Becomes Weak—The mental powers should be developed to the utmost; they should be strengthened and ennobled by dwelling upon spiritual truths. If the mind is allowed to run almost entirely upon trifling things and the common business of everyday life, it will, in accordance with one of its unvarying laws,?become weak and frivolous, and deficient in spiritual power.—Testimonies for the Church 5:272 (1885).?{2MCP 421.4}[25]
§53 成见阻碍启迪——那些让成见阻碍接受真理的人,无法领受上帝的启迪。当一种圣经观点提出来以后,许多人并不问,它是不是符合上帝的话?而是问,是谁提倡的?而且除非这种观点符合他们的心意,他们就不予接受。他们完全满足于自己的观点,不愿以好学的态度查考圣经的证据,仅仅因为自己的成见,就不肯探究。--GW125,126(1893).(TM105,106.){2MCP 422.1}[26]
§54 Prejudice Bars Enlightenment—Those who allow prejudice to bar the mind against the reception of truth cannot receive the divine enlightenment. Yet, when a view of Scripture is presented, many do not ask, Is it true—in harmony with God’s word? but, By whom is it advocated? And unless it comes through the very channel that pleases them, they do not accept it. So thoroughly satisfied are they with their own ideas that they will not examine the Scripture evidence with a desire to learn, but refuse to be interested, merely because of their prejudices.—Gospel Workers, 125, 126 (1893). (Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 105, 106.)?{2MCP 422.1}[26]
§55 幸福在于完全符合上帝的律法——爱的律法既是上帝政权的基础,一切受造之物的福乐就在于他们完全符合这个伟大的公义原则。上帝所求于祂一切受造之物的,乃是出于爱心的侍奉,乃是因为充分认识祂的品德而崇敬祂。上帝不喜悦出于勉强的效忠,所以祂赐给众生自由的心志,让他们出于自愿地事奉祂。--GC493(1888).{2MCP 422.2}[27]
§56 Happiness Depends Upon Perfect Accord With God’s Laws—The law of love being the foundation of the government of God, the happiness of all created beings depended upon their perfect accord with its great principles of righteousness. God desires from all His creatures the service of love—homage that springs from an intelligent appreciation of His character. He takes no pleasure in a forced allegiance, and to all He grants freedom of will, that they may render Him voluntary service.—The Great Controversy, 493 (1888).?{2MCP 422.2}[27]
已选中 0 条 (可复制或取消)