心理、品格与个性 E(1977)E

第40章 身体影响心智
§1 第40章 身体影响心智
§2 Chapter 40—Body Affects Mind
§3 身体与心智的密切关系——人的身体与心智是有密切关系的,为要充分发展道德和心智的能力起见,我们必须注意那管束我们身体的定律。--PP601(1890).{2MCP 380.1}[1]
§4 Close Relationship Between Mind and Body—There is an intimate relation between the mind and the body, and in order to reach a high standard of moral and intellectual attainment, the laws that control our physical being must be heeded.—Patriarchs and Prophets, 601 (1890).?{2MCP 380.1}[1]
§5 智力成就受身体活力影响——为了完成摆在我们面前的工作,我们应当设法保持我们一切能力的全部活力。凡减损体力的,都削弱智力。因此,应当坚决避免一切不利于身体健康的行为。{2MCP 380.2}[2]
§6 Mental Effort Affected by Physical Vigor—We should seek to preserve the full vigor of all our powers for the accomplishment of the work before us. Whatever detracts from physical vigor weakens mental effort. Hence, every practice unfavorable to the health of the body should be resolutely shunned.?{2MCP 380.2}[2]
§7 大使徒说:“我是攻克己身,叫身服我,恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了”(林前9:27)。我们因故意放纵错误的习惯而损害健康的时候,是不可能保持对上帝的献身的。舍己不仅是得蒙允许侍奉基督的条件之一,也是继续侍奉基督的条件之一。基督以明白无误的语言亲自宣布了作门徒的条件:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我”(太16:24)。{2MCP 380.3}[3]
§8 Says the great apostle, “I keep under my body, and bring it into subjection, lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.” We cannot maintain consecration to God and yet injure our health by the willful indulgence of a wrong habit. Self-denial is one of the conditions, not only of admission into the service of Christ, but of continuance therein. Christ Himself declared, in unmistakable language, the conditions of discipleship: “If any man will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.”?{2MCP 380.3}[3]
§9 然而,多少自称基督徒的人却不愿意操练舍己啊,甚至不愿为了基督的缘故舍己。喜爱某种有害放纵的心往往强过在健全的身体里有健全心智的愿望。宝贵的宽容时辰和上帝所赐的钱财被浪费在取悦眼目或满足食欲上。习俗把成千上万的人捆绑在属地属情欲的事上。许多人甘心作俘虏;他们不渴望更好的命运。--ST,1882年6月1日.{2MCP 381.1}[4]
§10 Yet, how many who call themselves Christians are unwilling to exercise self-denial, even for Christ’s sake. How often the love for some pernicious indulgence is stronger than the desire for a sound mind in a sound body. Precious hours of probation are spent, God-given means squandered, to please the eye or to gratify the appetite. Custom holds thousands in bondage to the earthly and sensual. Many are willing captives; they desire no better portion.—The Signs of the Times, June 1, 1882.?{2MCP 381.1}[4]
§11 分辨善恶的能力——任何降低体力的事物都会削弱人的智力,减弱他分辨善恶的能力。--COL346(1900).{2MCP 381.2}[5]
§12 The Power of Discriminating Between Right and Wrong—Anything that lessens physical strength enfeebles the mind and makes it less capable of discriminating between right or wrong.—Christ’s Object Lessons, 346 (1900).?{2MCP 381.2}[5]
§13 错误的习惯产生扭曲的观念——某弟兄啊,你专注自我。你以不正当的眼光看许多问题。你怀疑人,很不信任人,嫉妒人,还恶意猜测人。你以为人人都决心要毁灭你。这些考验许多都是你自己发明的。你把许多事情都解释成预谋要伤害你,其实这远非真实的事实。你因自己的错误行径而给自己造成了最大的伤害。{2MCP 381.3}[6]
§14 Wrong Habits Yield Distorted Concepts—Brother ____, you dwell upon yourself. You view many things in a perverted light. You have suspicion of men, great distrust and jealousy, and you surmise evil. You think everybody is determined to ruin you. Many of these trials originate with you yourself. Many things are construed by you to be premeditated to injure you, when this is farthest from the real truth. You do yourself the greatest injury by your wrong course.?{2MCP 381.3}[6]
§15 你是自己最大的敌人。你的错误习惯使血液循环紊乱,使大脑充血,于是你就以错误的眼光看事情了。你的性子又急又猛,你没有培养自制。你认为自己的意见和方式是对的。但你若不看到自己的品格缺陷并在羔羊的血里把自己的衣服洗白净,你就必定丧失永生。你虽喜爱真理的理论,却不让它圣化你的生活。你没有在自己日常的行为中实行你所自称相信的真理的原则。--Lt27,1872.{2MCP 381.4}[7]
§16 You are your greatest enemy. Your wrong habits unbalance the circulation of the blood and determine [direct] the blood to the brain, and then you view everything in a perverted light. You are quick and high-tempered, and you have not cultivated self-control. Your will and your way seem right to you. But unless you see the defects in your character and wash your robe and make it white in the blood of the Lamb, you will surely fail of everlasting life. You love the theory of the truth, but you do not let it sanctify your life. You do not carry out in your daily deportment the principles of the truth you profess.—Letter 27, 1872.?{2MCP 381.4}[7]
§17 身体的不良习惯会影响大脑——大脑是全身的中枢。身体的不良习惯会影响大脑,妨碍学生获得他们所希望的造诣——就是完善的智育。学生若不熟悉保全身体和心灵的知识,他们就不会成为成功的学生。学习并不是使身体衰弱的主要原因,主要原因是不适宜的饮食,不节制的食物,缺乏身体锻炼,不注意健康定律的其他方面。我们若尽可能保护健康,我们就能凭信心求上帝赐福给我们的努力。--CT299(1913).{2MCP 381.5}[8]
§18 Physical Habits Affect the Brain—The brain is the citadel of the being. Wrong physical habits affect the?brain and prevent the attainment of that which the students desire—a good mental discipline. Unless the youth are versed in the science of how to care for the body as well as for the mind, they will not be successful students. Study is not the principal cause of breakdown of the mental powers. The main cause is improper diet, irregular meals, a lack of physical exercise, and careless inattention in other respects to the laws of health. When we do all that we can to preserve the health, then we can ask God in faith to bless our efforts.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 299 (1913).?{2MCP 381.5}[8]
§19 彼得与身心的关系——使徒彼得了解身体与心灵的关系。他大声警告弟兄们说:“亲爱的弟兄啊,你们是客旅、是寄居的,我劝你们要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的”(彼前2:11)。许多人以为这节圣经只是警告人不要淫乱而已。其实它有更广泛的意义。它禁止人有害地满足食欲和情欲。各种扭曲的食欲都会变成与我们敌对的情欲。我们有食欲是为了正确的目的,不应扭曲而成为死亡的执事,堕落到“与灵魂争战”。[见下一章《饮食与心理》]--CTBH53,54,1890.(CD166,167.){2MCP 382.1}[9]
§20 Peter and Body-Mind Relationship—The apostle Peter understood the relation between the mind and the body and raised his voice in warning to his brethren: “Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul” (1 Peter 2:11). Many regard this text as a warning against licentiousness only; but it has a broader meaning. It forbids every injurious gratification of appetite or passion. Every perverted appetite becomes a warring lust. Appetite was given us for a good purpose, not to become the minister of death by being perverted, and thus degenerating into “lusts which war against the soul.” [See next chapter, “Diet and Mind.”]—Christian Temperance and Bible Hygiene, 53, 54, 1890. (Counsels on Diet and Foods, 166, 167.)?{2MCP 382.1}[9]
§21 滥用体力会使神经系统失调——滥用体力会缩短我们的寿命,使我们无法以自己的生活来荣耀上帝,完成上帝所交托我们任务。我们若任凭自己养成不良的习惯,迟睡晚起,放纵食欲,损害健康,就埋下了身体衰弱的祸根。我们若忽略身体的锻炼,过度使用体力或脑力,就会使神经系统失衡。{2MCP 382.2}[10]
§22 Misuse of Physical Powers Unbalances Nervous System—The misuse of our physical powers shortens the period of time in which our lives can be used for the glory of God. And it unfits us to accomplish the work God has given us to do. By allowing ourselves to form wrong habits, by keeping late hours, by gratifying appetite at the expense of health, we lay the foundation for feebleness. By neglecting physical exercise, by overworking mind or body, we unbalance the nervous system.?{2MCP 382.2}[10]
§23 凡这样忽略自然规律而缩短了自己的寿命,使自己无法胜任工作的人,乃是犯了掠夺上帝之物的罪。他们同时也亏负了他们的同胞。他们造福他人的机会,就是上帝差他们来到世间去作的工作,因他们的行为而受到了阻碍。他们使自己无法作那本来能在短时期内完成的工作。当我们因有害的习惯而剥夺了世人的福惠时,上帝是算我们有罪的。--COL346,347(1900).{2MCP 382.3}[11]
§24 Those who thus shorten their lives and unfit themselves for service by disregarding nature’s laws are guilty?of robbery toward God. And they are robbing their fellowmen also. The opportunity of blessing others, the very work for which God sent them into the world, has by their own course of action been cut short. And they have unfitted themselves to do even that which in a briefer period of time they might have accomplished. The Lord holds us guilty when by our injurious habits we thus deprive the world of good.—Christ’s Object Lessons, 346, 347 (1900).?{2MCP 382.3}[11]
§25 懒惰削弱脑力——青少年脑力和体力那么弱的原因,是他们太少从事有益的劳动了。“看哪,你妹妹所多玛的罪孽是这样:她和她的众女都心骄气傲,粮食饱足,大享安逸,并没有扶助困苦和穷乏人的手。她们狂傲,在我面前行可憎的事,我看见便将她们除掉”(结16:49,50)。--4T96(1876).{2MCP 383.1}[12]
§26 Idleness Weakens Brain Power—The reason the youth have so little strength of brain and muscle is because they do so little in the line of useful labor. “Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fullness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy. And they were haughty, and committed abomination before Me: therefore I took them away as I saw good” (Ezekiel 16:49, 50).—Testimonies for the Church 4:96 (1876).?{2MCP 383.1}[12]
§27 体力劳动使头脑得到放松——全身的系统都需要户外锻炼使人精神充沛的影响。每天数小时的体力劳动会更新身体的活力,使头脑得到休息和放松。--4T264,265(1896).{2MCP 383.2}[13]
§28 Manual Labor Relaxes the Mind—The whole system needs the invigorating influence of exercise in the open air. A few hours of manual labor each day would tend to renew the bodily vigor and rest and relax the mind.—Testimonies for the Church 4:264, 265 (1896).?{2MCP 383.2}[13]
§29 沐浴使身心充满活力——不论是健康人还是病人,如果进行沐浴的话,他的呼吸会更加自由通畅。沐浴可以使肌肉更加柔韧,心思和身体更加充满活力,智力更加明快,各项才能都变得更加活跃。--3T70(1872).{2MCP 383.3}[14]
§30 Bathing Invigorates Body and Mind—Whether a person is sick or well, respiration is more free and easy if bathing is practiced. By it the muscles become more flexible, the mind and body are alike invigorated, the intellect is made brighter, and every faculty becomes livelier.—Testimonies for the Church 3:70 (1872).?{2MCP 383.3}[14]
§31 休息与刺激品——错误的身体习惯伤害大脑,且使整个身体系统紊乱。或许会藉着服用刺激品使疲乏的神经振作起来,但这不会消除困难。{2MCP 383.4}[15]
§32 Rest Versus Stimulants—Wrong physical habits injure the brain, and the whole system becomes deranged. An effort may be made to brace the wearied nerves by taking stimulants, but this will not remove the difficulty.?{2MCP 383.4}[15]
§33 若不作出坚决的改变,若不聪明地看出必须使大脑休息而不是刺激它,人就会丧失自制,且会羞辱上帝的圣工。--Lt205,1904.{2MCP 383.5}[16]
§34 Unless a decided change is made, unless there is an intelligent recognition of the necessity of giving the brain?rest instead of stimulants, the human agent will lose his self-control and will disgrace the cause of God.—Letter 205, 1904.?{2MCP 383.5}[16]
§35 心神安宁——我们应该花更多时间向上帝献上谦卑恳切的祷告,求智慧好按照主的教训和警戒养育我们的儿女。心理的健康依赖身体的健康。我们身为基督徒父母,一定要训练自己的儿女顺从生命律。{2MCP 384.1}[17]
§36 The Mind at Peaceful Rest—We should devote more time to humble, earnest prayer to God, for wisdom to bring up our children in the nurture and admonition of the Lord. The health of the mind is dependent upon the health of the body. As Christian parents, we are bound to train our children in reference to the laws of life.…?{2MCP 384.1}[17]
§37 在基督里他们会得到力量和盼望,不会烦乱地渴望某种使人分心和心意满足的东西。他们既发现了那重价的珠子,心神就安宁了。他们的乐趣具有纯洁、高尚、属天的性质。他们没有痛苦的反省和懊悔。这种乐趣不会使身心衰弱崩溃,而会使身心健康有活力。……{2MCP 384.2}[18]
§38 In Christ they will … obtain strength and hope, and will not be troubled with restless longings for something to divert the mind and satisfy the heart. They have found the Pearl of Great Price, and the mind is at peaceful rest. Their pleasures are of a pure, peaceful, elevated, heavenly character. They [have] no painful reflections, no remorse. Such pleasures do not impair health or prostrate the mind, but are of a healthful nature.…?{2MCP 384.2}[18]
§39 天上的居民是完全的,因为上帝的旨意是他们的喜乐和最高的快乐。--UndMS93.{2MCP 384.3}[19]
§40 The inhabitants of heaven are perfect, because the will of God is their joy and supreme delight.—Appeal to Mothers, 20-27 (1864).?{2MCP 384.3}[19]
已选中 0 条 (可复制或取消)