心理、品格与个性 E(1977)E

第27章 上帝的爱
§1 第27章 上帝的爱
§2 Chapter 27—God’s Love
§3 上帝就是爱——“上帝就是爱”(约壹4:16)。祂的性质和祂的律法就是爱。过去如此,现在如此,将来也永必如此。“那至高至上,永远长存”(赛57:15)的主,“昨日今日一直到永远是一样的”(哈3:6)。“在祂并没有改变,也没有转动的影儿”(雅1:17)。{1MCP 247.1}[1]
§4 God Is Love—“God is love” (1 John 4:16). His nature, His law, is love. It ever has been; it ever will be. “The high and lofty One that inhabiteth eternity” (Isaiah 57:15), whose “ways are everlasting” (Habakkuk 3:6), changeth not. With Him “is no variableness, neither shadow of turning” (James 1:17).?{1MCP 247.1}[1]
§5 上帝创造之能各方面的表现,都是祂无穷之爱的显示。上帝的主权使一切受造之物蒙受丰富的恩惠。……{1MCP 247.2}[2]
§6 Every manifestation of creative power is an expression of infinite love. The sovereignty of God involves fullness of blessing to all created beings....?{1MCP 247.2}[2]
§7 善恶之间的斗争史,从它在天上开始直到叛逆势力的最后倾覆,和罪恶的完全消灭,也是上帝不变之爱的表现。--PP33(1890).{1MCP 247.3}[3]
§8 The history of the great conflict between good and evil, from the time it first began in heaven to the final overthrow of rebellion and the total eradication of sin, is also a demonstration of God’s unchanging love.—Patriarchs and Prophets, 33 (1890).?{1MCP 247.3}[3]
§9 大自然彰显上帝的爱——大自然和圣经都彰显上帝的爱。我们的天父是生命、智慧、喜乐的泉源。请你观察奇妙美丽的自然万物,思考它们是如何神奇地适应人类和一切生物的需要和幸福。给大地、群山、海洋、平原带来生机和滋润的阳光和雨露,向我们述说创造主的慈爱。供应一切受造之物日常需要的乃是上帝。……{1MCP 247.4}[4]
§10 God’s Love Demonstrated in Nature—Nature and revelation alike testify of God’s love. Our Father in heaven is the source of life, of wisdom, and of joy. Look at the wonderful and beautiful things of nature. Think of their marvelous adaptation to the needs and happiness, not only of man but of all living creatures. The sunshine and the rain, that gladden and refresh the earth, the hills and seas and plains, all speak to us of the Creator’s love.It is God who supplies the daily needs of all His creatures....?{1MCP 247.4}[4]
§11 “上帝就是爱”写在每一朵蓓蕾和每一株芳草上。莺歌鸟语,宛转空间;姹紫嫣红,馥郁芬芳;树高林密.绿荫如盖。凡此美景,无不证明我们上帝的温慈和父亲般的照顾,证明祂希望祂的儿女幸福的愿望。--SC9,10(1892).{1MCP 248.1}[5]
§12 “God is love” is written upon every opening bud, upon every spire of springing grass. The lovely birds making the air vocal with their happy songs, the delicately tinted flowers in their perfection perfuming the air, the lofty trees of the forest with their rich foliage of living green—all testify to the tender, fatherly care of our God and to His desire to make His children happy.—Steps to Christ, 9, 10 (1892).?{1MCP 248.1}[5]
§13 诫命的基础是爱的原则——十诫的训辞是适合于全人类,又是为教导并治理全人类而颁布的。十条诫命是简明、广泛而有权威的。它包括世人对于上帝和同胞的本分;而且都是以爱的大原则为基础的。--PP305(1890).{1MCP 248.2}[6]
§14 Commandments Based on Principle of Love—The precepts of the Decalogue are adapted to all mankind, and they were given for the instruction and government of all. Ten precepts, brief, comprehensive, and authoritative, cover the duty of man to God and to his fellowman; and all [are] based upon the great fundamental principle of love.—Patriarchs and Prophets, 305 (1890).?{1MCP 248.2}[6]
§15 耶稣和同情仁爱的律法——上帝的律法在性质上是不改变的,所以基督舍了自己为堕落人类作了牺牲,亚当则丧失了伊甸园,与他一切的后裔处于考验时期。{1MCP 248.3}[7]
§16 Jesus and the Law of Sympathetic Love—The law of God was changeless in its character, and therefore Christ gave Himself a sacrifice in behalf of fallen man, and Adam lost Eden and was placed with all his posterity upon probation.?{1MCP 248.3}[7]
§17 自从撒但被逐出天庭以后,要是上帝的律法有一条作了改变,撒但堕落后就会在地上得到他堕落前在天上得不到的东西。他就会得到他所要求的一切。我们知道他没有得到。……律法……仍象上帝的宝座一样是不可改变的,每一个人的得救都取决于顺从与否。……{1MCP 248.4}[8]
§18 Had the law of God been changed in one precept since the expulsion of Satan from heaven, he would have gained on earth after his fall that which he could not gain in heaven before his fall. He would have received all that he asked for. We know that he did not.... The law ... remains unalterable as the throne of God, and the salvation of every soul is determined by obedience or disobedience....?{1MCP 248.4}[8]
§19 耶稣因着同情仁爱的律法担当了我们的罪恶,接受了我们的刑罚,喝了罪人该喝的上帝大怒的杯。祂为我们背了舍己和自我牺牲的十字架,好叫我们可以得生,得到永生。我们愿意为耶稣背十字架吗?--Lt110,1896.(KH289.){1MCP 248.5}[9]
§20 Jesus, by the law of sympathetic love, bore our sins, took our punishment, and drank the cup of the wrath of God apportioned to the transgressor.... He bore the cross of self-denial and self-sacrifice for us, that we might have life, eternal life. Will we bear the cross for Jesus?—?Letter 110, 1896?(KH 289.)?{1MCP 248.5}[9]
§21 基督敏感仁爱的性情——祂的生活自始至终都是舍己和自我牺牲的。祂在髑髅地的十字架上亲自为堕落的人类作了大牺牲,好使全世界的人若是愿意就都可得救。基督隐藏在上帝里面,而上帝则在祂儿子的品格上向世人彰显出来。……{1MCP 249.1}[10]
§22 Sensitive, Loving Nature of Christ—His life, from its beginning to its close, was one of self-denial and self-sacrifice. Upon the cross of Calvary He made the great sacrifice of Himself in behalf of all men that the whole world might have salvation if they would. Christ was hid in God, and God stood revealed to the world in the character of His Son....?{1MCP 249.1}[10]
§23 祂生活的每一天、每一个行动都表明了对一个失丧世界的爱。那些被基督的精神充满的人必以祂的路线作工。在基督里上帝的亮光和慈爱在人性中得到了彰显。从来没有一个人曾拥有上帝无罪的圣子那样敏感的本性,祂居于人类之首,代表人类藉着与上帝的性情有分可以成为何等的人。--YI,1894年8月16日.(KH288.){1MCP 249.2}[11]
§24 Love for a lost world was manifested every day, in every act of His life. Those who are imbued by His spirit will work in the same lines as those in which Christ worked. In Christ the light and love of God were manifested in human nature. No human being has ever possessed so sensitive a nature as did the sinless, Holy One of God, who stood as head and representative of what humanity may become through the imparting of the divine nature.—The Youth’s Instructor, August 16, 1894. (That I May Know Him, 288.)?{1MCP 249.2}[11]
§25 上帝的爱是活水的泉源——上帝的爱不是消极的,而是一种积极活泼的原则。它是一道活水的泉源,长流不息,加惠于别人。基督的爱如果住在我们心中,我们就非但不会对同胞怀恨,而且会千方百计地向他们显示仁爱。--MB58(1896).{1MCP 249.3}[12]
§26 God’s Love a Living Spring—The love of God is something more than a mere negation; it is a positive and active principle, a living spring, ever flowing to bless others. If the love of Christ dwells in us, we shall not only cherish no hatred toward our fellows, but we shall seek in every way to manifest love toward them.—Thoughts From the Mount of Blessing, 58 (1896).?{1MCP 249.3}[12]
§27 宇宙彰显上帝的爱——巴不得每一个人都能正确地估计我们的天父为我们世人所做的宝贵礼物。门徒们感到他们无法表达基督的爱。他们只能说:“这就是爱了”(约壹4:10)。整个宇宙都表达出这种爱和上帝无限的仁慈。{1MCP 249.4}[13]
§28 Universe Expresses God’s Love—Would that everyone could rightly estimate the precious gift our heavenly Father has made to our world. The disciples felt that they could not express the love of Christ. They could only say, “Herein is love.” The entire universe gives expression to this love and to God’s unbounded benevolence.?{1MCP 249.4}[13]
§29 上帝本可以差遣祂爱子到世上来,定世人的罪。但何等奇异的恩典!基督竟来拯救,而不是来毁灭人类。使徒们每念及救主的无比之爱,心中便不能不受这题旨感动。使徒约翰觉得无法用言语来表达自己的情感,便叹息道:“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识祂”(约壹3:1)。父何等爱我们,我们实在推算不出。世上没有什么标准,可用来与之对照。--Lt27,1901.{1MCP 249.5}[14]
§30 God might have sent His Son into the world to condemn the world. But amazing grace! Christ came to save, not to destroy. The apostles never touched this theme without their hearts glowing with the inspiration of the matchless love of the Saviour. The apostle John cannot find words to express his feelings. He exclaims, “Behold, what manner of love the Father hath bestowed?upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew Him not” (1 John 3:1). How much the Father loved us we can never compute. There is no standard with which to compare it.—Letter 27, 1901?{1MCP 249.5}[14]
§31 撒但引人视上帝秉性严酷——撒但引人视上帝为秉性严酷的法官和刻薄的债主。他描绘创造主以嫉妒的眼光窥察人类的过犯和罪错,以便降罚予他。为了驱散这层乌云,向世人展现上帝无穷的慈爱,耶稣来到了人间生活。--SC11(1892).{1MCP 250.1}[15]
§32 Satan Responsible for Conception of a Harsh, Stern God—Satan led men to conceive of God as a being whose chief attribute is stern justice—one who is a severe judge, a harsh, exacting creditor. He pictured the Creator as a being who is watching with jealous eye to discern the errors and mistakes of men that He may visit judgments upon them. It was to remove this dark shadow, by revealing to the world the infinite love of God, that Jesus came to live among men.—Steps to Christ, 11 (1892).?{1MCP 250.1}[15]
§33 父子之爱是象征——牧人无论多么爱他的羊,总不如爱自己的儿女。耶稣不仅是我们的牧人,而也是我们“永在的父”。祂说:“我认识我的羊,我的羊也认识我。正如父认识我,我也认识父一样”(约10:14)。这是何等奇妙的一句话啊!耶稣是父怀里的独生子,上帝称祂为“我的同伴”(亚13:7)。而今祂竟用自己和永生上帝之间的交通,来说明自己和祂地上儿女之间的的交通。--DA483(1898).{1MCP 250.2}[16]
§34 Love Between the Father and the Son a Type—However much a shepherd may love his sheep, he loves his sons and daughters more. Jesus is not only our shepherd; He is our “everlasting Father.” And He says, “I know Mine own, and Mine own know Me, even as the Father knoweth me, and I know the Father” (John 10:14, RV). What a statement is this!—the only-begotten Son, He who is in the bosom of the Father, He whom God has declared to be “the man that is my fellow” (Zechariah 13:7)—the communion between Him and the eternal God is taken to represent the communion between Christ and His children on the earth!—The Desire of Ages, 483 (1898).?{1MCP 250.2}[16]
§35 上帝爱基督的门徒,正如祂爱自己的独生子一样。--MS67,1894.{1MCP 250.3}[17]
§36 God loves the followers of Christ as He loves His only-begotten Son.—Manuscript 67, 1894.?{1MCP 250.3}[17]
§37 基督之爱有赐生命和医治之能——基督浸透人全身的爱,是一种赐生命的能力。它给人体的每一重要部分——大脑,心脏,神经——带来医治之能。藉着这种能力,人的最高机能被激活了。它使人的心灵摆脱罪孽、悲伤、焦虑和忧愁等压垮生命力的重累。平静和安宁也就随之而来。它在人心中栽培人世上任何事物所无法摧毁的快乐——就是在圣灵里的快乐,赐健康和生命的快乐。--MH115(1905).{1MCP 250.4}[18]
§38 Christ’s Love Is a Vitalizing, Healing Energy—The love which Christ diffuses through the whole being is a vitalizing power. Every vital part—the brain, the heart, the nerves—it touches with healing. By it the highest energies of the being are roused to activity. It frees the soul from the guilt and sorrow, the anxiety and care,?that crush the life-forces. With it come serenity and composure. It implants in the soul joy that nothing earthly can destroy—joy in the Holy Spirit—health-giving, life-giving joy.—The Ministry of Healing, 115 (1905).?{1MCP 250.4}[18]
§39 回顾上帝之爱——感谢上帝为我们描绘了光明的画面。我们应该把祂慈爱的有福确据收集起来,时常予以关注。上帝的儿子为了拯救人类脱离撒但的权势,离开天父的宝座.神性披上人性。祂为我们取得了胜利,又向我们敞开天门,将上帝荣耀所在的殿显示在我们眼前。堕落的人类从罪恶的深坑里拯救出来,重新与无穷的上帝合而为一。他们藉着信靠救赎主而经受上帝的考验,披上基督的义袍,被举在祂的宝座之前。这一切都是上帝希望我们去思考的图景。--SC118(1892).{1MCP 251.1}[19]
§40 Reviewing God’s Love—Thank God for the bright pictures which He has presented to us. Let us group together the blessed assurances of His love that we may look upon them continually: The Son of God leaving His Father’s throne, clothing His divinity with humanity, that He might rescue man from the power of Satan; His triumph in our behalf, opening heaven to men, revealing to human vision the presence chamber where the Deity unveils His glory; the fallen race uplifted from the pit of ruin into which sin had plunged it, and brought again into connection with the infinite God, and having endured the divine test through faith in our Redeemer, clothed in the righteousness of Christ, and exalted to His throne—these are the pictures which God would have us contemplate.—Steps to Christ, 118 (1892).?{1MCP 251.1}[19]
§41 爱创造了我们的天国——基督的爱创造了我们的天国。但当我们想要述说这爱时,言语却无法形容。我们想到祂在世的生活,祂为我们所作的牺牲,祂在天为我们作中保的工作,祂为一切爱祂的人预备住所时,我们只能赞叹道:“基督的爱何等高深啊!”当我们徘徊于十字架之下,模糊地认识上帝的爱时,我们便说:“不是我们爱上帝,乃是上帝爱我们,差祂的儿子为我们的罪,作了挽回祭,这就是爱了”(约壹4:10)。但在我们默想基督之际,我们只是徘徊于无量之爱的边缘。祂的爱像浩瀚无际的海洋,没有底,没有岸。--RH,1902年5月6日.{1MCP 251.2}[20]
§42 Love Makes Our Heaven—It is the love of Christ that makes our heaven. But when we seek to tell of this love, language fails us. We think of His life on earth, of His sacrifice for us; we think of His work in heaven as our advocate, of the mansions He is preparing for those who love Him; and we can but exclaim, “Oh, the heights and depths of the love of Christ!” As we linger beneath the cross, we gain a faint conception of the love of God, and we say, “Herein is love, not that we loved God, but that He loved us, and sent His Son to be the propitiation for our sins” (1 John 4:10). But in our contemplation of Christ, we are only lingering round the edge of a love that is measureless. His love is like a vast ocean, without bottom or shore.—The Review and Herald, May 6, 1902.?{1MCP 251.2}[20]
§43 上帝之爱无穷无尽——历代以来流贯人心的一切父子之爱,及启发人性的一切慈善之泉,若与上帝无穷无尽之爱相较,犹如涓涓小川之与浩浩海洋之比而已。口舌不能形容;笔墨也无法描述。你可以在有生之日去每日默想,你可以殷勤研究圣经以求明白;你可以集中上帝所赐你的每一分力量与才能,竭力去了解天父的大爱与慈悲;但它仍是永无止境。你可以经年累月地研究那爱;但却不能完全了解上帝牺牲祂的儿子为世人而死的爱,是何等长,阔,高,深。永恒的岁月,始终无法完全将它表明出来。然而我们若研究圣经,默想基督的生平与救赎的计划,这些伟大的题目就要愈久愈启迪我们的悟性。--5T740(1889).{1MCP 251.3}[21]
§44 God’s Love Infinite, Exhaustless—All the paternal love which has come down from generation to generation?through the channel of human hearts, all the springs of tenderness which have opened in the souls of men, are but as a tiny rill to the boundless ocean when compared with the infinite, exhaustless love of God. Tongue cannot utter it; pen cannot portray it. You may meditate upon it every day of your life; you may search the Scriptures diligently in order to understand it; you may summon every power and capability that God has given you, in the endeavor to comprehend the love and compassion of the heavenly Father; and yet there is an infinity beyond. You may study that love for ages; yet you can never fully comprehend the length and the breadth, the depth and the height, of the love of God in giving His Son to die for the world. Eternity itself can never fully reveal it. Yet as we study the Bible and meditate upon the life of Christ and the plan of redemption, these great themes will open to our understanding more and more.—Testimonies for the Church 5:740 (1889).?{1MCP 251.3}[21]
§45 上帝之爱增进不已——永恒的岁月要带来有关上帝和基督的更丰盛更光荣的启示。知识是怎样发展,照样,爱心、敬虔和幸福也要增进不已。人越认识上帝,就越要饮佩祂的品德。--GC678(1911).{1MCP 252.1}[22]
§46 God’s Love Progressive—The years of eternity, as they roll, will bring richer and still more glorious revelations of God and of Christ. As knowledge is progressive, so will love, reverence, and happiness increase. The more men learn of God, the greater will be their admiration of His character.—The Great Controversy, 678 (1911).?{1MCP 252.1}[22]
已选中 0 条 (可复制或取消)