心理、品格与个性 E(1977)E

第05章 狂热的心
§1 第05章 狂热的心
§2 Chapter 5—The Fanatical Mind
§3 (注:韦氏词典把“狂热主义”下定义为“过度热情”或“不理智的热情”。——编者)
§4 狂热者和狂热主义将会进来——我们所生活的时代里,形形色色的狂热主义要进入信徒和非信徒中间。撒但会来讲伪善的谎言。凡能欺骗人的各种手段他都要挖空心思使用出来。--Lt121,1901.(MM114.){1MCP 38.1}[1]
§5 [Note: Webster defines fanaticism as “excessive enthusiasm” or “unreasoning zeal.”—Compilers.]
§6 Fanatics and Fanaticism Will Press In—We are living in a time when every phase of fanaticism will press its way in among believers and unbelievers. Satan will come in, speaking lies in hypocrisy. Everything that he can invent to deceive men and women will be brought forward.—Letter 121, 1901?{1MCP 38.1}[1]
§7 撒但的做法——我们已在经验中发现,撒但若是不能把人捆绑在冷漠的寒冰中,就会设法把他们推进狂热的烈火中。当主的灵临到祂子民中间时,仇敌也抓住机会作工,试图藉着参与那工作之不同的人特殊、未成圣的特性影响上帝的工作。因而总有一种危险,要做出无智轻率的举动。许多人在坚持开展他们自己所发明的工作,一种上帝并未发起未促成的工作。--Lt34,1889.(与5T644类似.){1MCP 38.2}[2]
§8 How Satan Does It—We have found in our experience that if Satan cannot keep souls bound in the ice of indifference, he will try to push them into the fire of fanaticism. When the Spirit of the Lord comes among His people, the enemy seizes his opportunity to work also upon different minds and lead them to mingle their own peculiar traits of character with the work of God. Thus there is always danger that they may allow their own spirit to mingle with the work and that unwise moves may be made. Many carry on a work of their own devising that is not prompted by God.—Letter 34, 1889?(Similar to?Testimonies for the Church 5:644.)?{1MCP 38.2}[2]
§9 怀抱有缺陷倾向的结果——有些人不会听,他们久已选择随从自己的道路和自己的智慧,久已怀抱先天遗传和后天养成的有缺陷的品格倾向,以致盲目,看不远了。他们滥用原则,高举错误的标准,制造上天所不认可的考验。……正是这些人中有些人在主里自夸,“好像行义的国民,不离弃他们上帝的典章”(赛58:2)。--MS138,1902.{1MCP 38.3}[3]
§10 Result of Cherishing Defective Tendencies—There are some who will not hear. So long have they chosen to?follow their own way and their own wisdom, so long have they cherished defective hereditary and cultivated tendencies of character, that they are blind and cannot see afar off. By them, principles are perverted, false standards are raised, tests are made that bear not the signature of Heaven.... Some of these very ones make their boasts in the Lord as a people who do righteousness and forsake not the ordinances of their God.—Manuscript 138, 1902.?{1MCP 38.3}[3]
§11 丧失健康的心态——那些陷入撒但网罗的人还没有达到健康的心态。他们头昏眼花,妄自尊大,过于自信。唉,主多么忧伤地看着他们,听到他们说虚空无益的大话啊。他们因骄傲而张狂。仇敌看到他们这么容易被掳掠,感到惊讶。--Lt.126,1906.{1MCP 39.1}[4]
§12 Bereft of a Healthy Mental Attitude—Those taken in Satan’s snare have not yet come to a healthy mental attitude. They are dazed, self-important, self-sufficient. Oh, with what sorrow the Lord looks upon them and hears their great swelling words of vanity. They are puffed up with pride. The enemy is looking on with surprise at their being taken captive so easily.—Letter 126, 1906?{1MCP 39.1}[4]
§13 假谦卑——在自称基督徒的人中间,常常可以看到一阵阵的假谦卑。有些人决心要战胜自我,尽可能地置身卑下;但他们只靠自己的力量努力,于是便被下一轮的赞美或奉承之潮卷走不见了。他们不愿全然顺从上帝,祂也不能藉着他们作工。{1MCP 39.2}[5]
§14 Spurious Humility—Much fitful, spurious humility is seen among professed Christians. Some, determined to conquer self, place themselves as low as possible; but they try only in their own strength, and the next wave of praise or flattery carries them up out of sight. They are not willing to submit wholly to God, and He cannot work through them.?{1MCP 39.2}[5]
§15 无论什么荣耀都不要归给你自己。不要分心作工,既侍奉自我又侍奉上帝。要始终让自我消失。要让你的话引导劳苦担重担的人到慈悲的救主耶稣面前。要做工,就象看到祂在你右边、随时准备赐给你服务的力量一样。你惟一的安全在于完全依赖基督。--RH,1897年5月11日.{1MCP 39.3}[6]
§16 Take no glory whatever to yourself. Do not work with a divided mind, trying to serve God and self at the same time. Keep self out of sight. Let your words lead the weary and heavy-laden to Jesus, the compassionate Saviour. Work as seeing Him who is at your right hand, ready to give you strength for service. Your only safety is in entire dependence upon Christ.—The Review and Herald, May 11, 1897.?{1MCP 39.3}[6]
§17 过度的快乐情绪——有些人对于聚会,若没有强烈而欢乐的时光,便不满意。他们为要达到此目的,便激起一种感情上的冲动。然而这种聚会的感化力,对人却是无益的。当那种快乐奔放的感情过去之后,他们便消沉下去,比聚会之前更是低落,这是因为他们所得的欢乐并非出于正当的来源。那能使人灵性进步的最有益的聚会,其特点却是一种严肃深切地省察己心的工作;每个人寻求知道自己的情形,并且是迫切又极虚心地力求效法基督。--1T412(1864).{1MCP 39.4}[7]
§18 Too Much Made of a Happy Flight of Feeling—Some are not satisfied with a meeting unless they have a powerful and happy time. They work for this and get up an excitement of feeling. But the influence of such meetings is not beneficial. When the happy flight of feeling is gone, they sink lower than before the meeting because their?happiness did not come from the right source. The most profitable meetings for spiritual advancement are those which are characterized with solemnity and deep searching of heart; each seeking to know himself and earnestly, and in deep humility, seeking to learn of Christ.—Testimonies for the Church 1:412 (1864).?{1MCP 39.4}[7]
§19 奇怪的操练——最近我们在加利福尼亚州我们的人中间看到了奇怪的操练和自称能赶鬼的狂热主义,撒但藉着这种狂热盲信欺骗人,倘若可能,连选民也要迷惑了。这些人自称有给我们的人的特别信息,指控一个又一个的人是被鬼附的。然后便在与他们一同祷告后宣布魔鬼被赶出去了。他们工作的结果证明了他们工作的性质。我奉命对我们的人说,主并不在这些奇怪的活动中,但是人们若不受到警告,就会被这种表现欺骗以致灭亡,圣经真理也会受到歪曲。--Lt12,1909.{1MCP 40.1}[8]
§20 Strange Exercises—By such fanaticism as we have lately had among us in California in peculiar exercises and the claim of power to cast out devils, Satan is seeking to deceive if possible the very elect. These persons, claiming to have a special message for our people, would charge one and another with being possessed of an evil spirit. Then after praying with them they would declare the devil cast out. The result of their work testified of its character. I was bidden to say to our people that the Lord was not in these strange exercises but that such exhibitions would deceive souls to their ruin unless they were warned, and Bible truth would be perverted.—Letter 12, 1909?{1MCP 40.1}[8]
§21 生性好斗——有些人生性好斗。他们并不在乎是否与弟兄们和睦。他们愿意参加辩论,喜欢为他们独特的观念而战;但他们应该撇弃这种爱好,因为这不是在发展基督徒的美德。要全力回应基督的祈祷,祂的门徒合而为一,象祂与父合一那样。我们若不天天学习基督的样式,学习祂的柔和谦卑,就没有一个人是安全的。{1MCP 40.2}[9]
§22 Naturally Combative—Some are naturally combative. They do not care whether they harmonize with their brethren or not. They would like to enter into controversy, would like to fight for their particular ideas; but they should lay this aside, for it is not developing the Christian graces. Work with all your power to answer the prayer of Christ, that His disciples may be one, as He is one with the Father. Not a soul of us is safe unless we learn of Christ daily, His meekness and lowliness.?{1MCP 40.2}[9]
§23 你在工作中不要独断专行,严厉苛刻,也不要与人作对。要传讲基督的爱,这会融化和折服人心。要谋求一心一意,与弟兄们和睦亲近,说一样的话。因为大家的想法与你的想法不同,你就说到分开的事,这不是上帝的工作,而是仇敌的工作。要谈论你能赞同的简明真理。要谈论团结;不要变得狭隘自负;要宽广你的胸怀。--MS111,1894.{1MCP 40.3}[10]
§24 In your labor do not be dictatorial, do not be severe, do not be antagonistic. Preach the love of Christ, and this will melt and subdue hearts. Seek to be of one mind and one judgment with your brethren and to speak the same things. This talking about divisions because all do not have the same ideas as present themselves to your mind is not the work of God but of the enemy. Talk the simple truth wherein you can agree. Talk of unity; do not become narrow?and conceited; let your mind broaden.—Manuscript 111, 1894.?{1MCP 40.3}[10]
§25 随从自定的标准——许许多多的人在倚靠自己的义。他们为自己定立一个标准,不顺从基督的旨意,也不让祂给他们披上祂的义袍。他们按照自己的意愿和乐趣塑造品格。撒但对他们的宗教很满意。他们误表基督完全的品格——基督的义。他们自己受骗了,他们也骗别人。他们不蒙上帝悦纳。他们容易把别人带入错误的道路。他们最终会与那大骗子撒但一同受报应。--MS138,1902.{1MCP 41.1}[11]
§26 Following a Self-established Standard—Many, many are trusting to their own righteousness. They set up a standard for themselves and do not submit to the will of Christ and allow Him to clothe them with the robe of His righteousness. They form characters according to their own will and pleasure. Satan is well pleased with their religion. They misrepresent the perfect character—the righteousness—of Christ. Themselves deceived, they deceive others. They are not accepted of God. They are liable to lead other souls into false paths. They will at last receive their reward with the great deceiver—Satan.—Manuscript 138, 1902.?{1MCP 41.1}[11]
§27 狂热者的反应——几年之后,一位来自加利福尼亚州雷德布勒夫的N先生来见我,向我传达了他的信息。……他认为上帝越过了所有的教会领袖,赐给他这道信息。我设法说服他认识自己的错误。……当我们把理由摆在他面前,指出他错误的时候,他顿失常态,大叫起来……。我们十分作难。他的心理已经失衡,不得不送到精神病院去。--Lt16,1893.(2SM64.){1MCP 41.2}[12]
§28 Reaction of a Fanatic—A few years since, a man named N, of Red Bluff, California, came to me to deliver his message.... He thought God had passed all the leading workers and given him the message. I attempted to show him that he was mistaken.... When we told him our reasons and set the matter before him, that he was in error, he had great power come upon him, and he certainly gave a loud cry.... We had much trouble with him; his mind became unbalanced, and he had to be placed in the insane asylum.—Letter 16, 1893.?(Selected Messages 2:64.)?{1MCP 41.2}[12]
§29 如何对付狂热者——上帝号召祂的仆人们研究祂的心意和旨意。这样,若有人带着其好奇心所发明的理论而来,不要与他们辩论,而要强调你所知道的。“经上记着说”要作你的武器。有些人会设法纺出其错误理论的细线。感谢上帝,因为也有学了祂的样式并且知道何为真理的人。--Lt191,1905.{1MCP 41.3}[13]
§30 How to Meet the Fanatic—God calls upon His servants to study His mind and will. Then when men come with their curiously invented theories, enter not into controversy with them, but affirm what you know. “It is written” is to be your weapon. There are men who will try to spin out their fine threads of false theories. Thank God that there are those also who have been taught of Him and who know what is truth.—Letter 191, 1905.?{1MCP 41.3}[13]
§31 当心表情与态度——现在我们需要非常警醒和谨慎,注意所做成之工的性质。有些人会设法引进错误的理论,且会带来错误的信息。撒但必激动人心在我们中间制造狂热盲信。我们在1908年已经见到这类的事。主希望祂的子民谨慎行事,当心自己的表情甚至态度。撒但会利用怪异的态度和声音引起兴奋,影响人心去骗人。--Lt12,1909.{1MCP 41.4}[14]
§32 Guard Expressions and Attitudes—This is a time when we need to be very watchful and to guard carefully?the character of the work done. Some will seek to bring in false theories and will come with false messages. Satan will stir human minds to create fanaticism in our ranks. We have seen something of this in the year 1908. The Lord desires His people to move carefully, guarding the expressions and even the attitude. Satan will use peculiarities of attitude and voice to cause excitement and to work on human minds to deceive.—Letter 12, 1909?{1MCP 41.4}[14]
§33 避免人为发明的考验——新奇的东西会不断涌现,诱惑上帝的子民产生虚假的兴奋、宗教的复兴和古怪的举止;但我们的人不应接受人为的考验,以引起任何方面的争论。--MS167,1897.{1MCP 42.1}[15]
§34 Avoid Tests of Human Invention—New and strange things will continually arise to lead God’s people into false excitement, religious revivals, and curious developments; but our people should not be subjected to any tests of human invention that will create controversy in any line.—Manuscript 167, 1897.?{1MCP 42.1}[15]
§35 小心所谓“新的”“奇妙的”现代亮光——我的心情十分沉重,因为我知道摆在我们前面的是什么。形形色色的骗局将要临到那些与上帝没有每日活泼联络的人身上。撒但的使者擅长于作恶。他们会创造出一些被人称之为先进亮光的东西,当作新奇的道理来宣传。这样的信息虽然含有真理的成分,却掺杂着人的发明,将人的吩咐当作道理来教训人。现在正是我们恳切警醒祷告的时候。{1MCP 42.2}[16]
§36 Beware of “New,” “Wonderful,” So-called Advanced Light—My soul is much burdened, for I know what is before us. Every conceivable deception will be brought to bear upon those who have not a daily, living connection with God. Satan’s angels are wise to do evil, and they will create that which some will claim to be advanced light and will proclaim it as new and wonderful; yet while in some respects the message may be truth, it will be mingled with human inventions and will teach for doctrine the commandments of men. If there was ever a time when we should watch and pray in real earnest, it is now.?{1MCP 42.2}[16]
§37 许多看似良好的事物需要我们多方祈祷,仔细甄别,因为它们是仇敌似是而非的发明,要引人误入歧途。那条歧途与真理之路十分接近,很难区分。虽然它很难辨认,但信心的眼睛会看明,它是偏离义路的。它起先看上去似乎很正确,但不久以后它就与安全的道路分道扬镳,离通往圣洁和天国的道路越来越远了。我的弟兄们,我警告你们,要为你们的脚修直道路,以免使瘸子走差路。--MS82,1894.{1MCP 42.3}[17]
§38 Many apparently good things will need to be carefully considered with much prayer; for they are specious devices of the enemy to lead souls in a path which lies so close to the path of truth that it will be scarcely distinguishable from it. But the eye of faith may discern that it is diverging, though almost imperceptibly, from the right path. At first it may be thought positively right, but after a while it is seen to be widely divergent from the way which leads to holiness and heaven. My brethren, I warn you to make straight paths for your feet, lest the lame be turned out of the way.—Manuscript 82, 1894.?{1MCP 42.3}[17]
§39 狂热主义很难制止——狂热主义一旦发生而不加制止,就像房子着火一样,难以扑灭。参加和支持狂热主义的人,若是从事普通俗务,倒会更好。他们自相矛盾的行为有损于主的圣名,对上帝的子民也是一种危害。应当使主的工作保持高尚和纯洁,不带丝毫迷信与寓言,而现在却会有许多这类的运动兴起。我们需要时刻警惕,与基督保持密切的关系,不为撒但的诡计所欺骗。--GCB,1901年4月23日.(2SM35.){1MCP 43.1}[18]
§40 Fanaticism Hard to Quench—Fanaticism, once started and left unchecked, is as hard to quench as a fire which has obtained hold of a building. Those who have entered into and sustained this fanaticism [holy flesh] might far better be engaged in secular labor, for by their inconsistent course of action they are dishonoring the Lord and imperiling His people. Many such movements will arise at this time when the Lord’s work should stand elevated, pure, unadulterated with superstition and fables. We need to be on our guard, to maintain a close connection with Christ, that we be not deceived by Satan’s devices.—The General Conference Bulletin, April 23, 1901. (Selected Messages 2:35.)?{1MCP 43.1}[18]
§41 使人心充满过于琐细的理论——撒但正在以许多方式作工,使本应传讲信息的人忙于过于琐细的理论。撒但会使这些理论显得如此重大,以致要充满人的心思;而当他们以为自己正在经验上极好地大步行走时,其实却在把一些想法偶像化,他们的感化力受了损害,在主这边做的见证很少。{1MCP 43.2}[19]
§42 Fine-drawn Theories That Fill the Mind—Satan is working in many ways that the very men who ought to preach the message may be occupied with fine-drawn theories which he will cause to appear of such magnitude and importance as to fill the whole mind; and while they think they are making wonderful strides in experience, they are idolizing a few ideas, and their influence is injured and tells but little on the Lord’s side.?{1MCP 43.2}[19]
§43 要让每一位传道人认真努力地探知何为基督的心。有些人从圣经和证言中寻章摘句,找一些互不相关的段落或句子来迎合自己的想法。他们在这些内容上冥思苦想,在自己的立场上建造自己,其实上帝并没有带领他们。这一切都使仇敌很高兴。我们不应不必要地采取一种会造成分歧或引起纠纷的做法。我们不应给人留下印象以为我们特别的意见若是得不到遵行,是因为传道人缺乏悟性。{1MCP 43.3}[20]
§44 Let every minister make earnest efforts to ascertain what is the mind of Christ. There are those who pick out from the Word of God, and also from the Testimonies, detached paragraphs or sentences that may be interpreted to suit their ideas, and they dwell upon these and build themselves up in their own positions, when God is not leading them. Now all this pleases the enemy. We should not needlessly take a course that will make differences or cause dissension. We should not give the impression that if our particular ideas are not followed, it is because the ministers are lacking in comprehension.?{1MCP 43.3}[20]
§45 基督的教训中有充足的内容可供你讲论。而你和你的听众都不能理解或说明的那些奥秘最好还是留着别讲。要给主耶稣基督亲自施教的机会;让祂用祂圣灵的感化向人的悟性展开奇妙的救恩计划。--MS111,1894.{1MCP 43.4}[21]
§46 There are in the lessons of Christ subjects in abundance that you can speak upon, and mysteries which neither you nor your hearers can understand or explain might better be left alone. Give the Lord Jesus Christ Himself room to teach; let Him by the influence of His Spirit open to the?understanding the wonderful plan of salvation.—Manuscript 111, 1894.?{1MCP 43.4}[21]
§47 转离负面(对一位传道人的劝勉)——你若能看到总是考虑负面的结果,就象你多年来或多或少所做的那样,你就会更好地明白《马太福音》第18章中记载的救主的话了。门徒来问耶稣说:“‘天国里谁是最大的?’耶稣便叫一个小孩子来,使他站在他们当中,说:‘我实在告诉你们,你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。所以,凡自己谦卑象这小孩子的,他在天国里就是最大的。凡为我的名接待一个象这小孩子的,就是接待我。凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,沉在深海里。这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了’”(太18:1-7)!{1MCP 44.1}[22]
§48 Turn Away From the Negative Side (counsel to a minister)—If you could see the result of always occupying the negative side, as you have done for years to a greater or less extent, you would have a better understanding of the words of the Saviour, recorded in the eighteenth chapter of Matthew. The disciples came to Jesus with the question, “Who is the greatest in the kingdom of heaven? And Jesus called a little child unto Him, and set him in the midst of them, and said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. And whoso shall receive one such little child in My name receiveth Me. But whoso shall offend one of these little ones which believe in Me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea. Woe unto the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense cometh!” (Matthew 18:1-7).?{1MCP 44.1}[22]
§49 我的弟兄啊,要抛弃一切邪恶的思想。要在上帝面前谦卑你的心。这样你的眼睛就会张开,你就不再继续看负面了。“倘若你一只手,或是一只脚,叫你跌倒,就砍下来丢掉。你缺一只手,或是一只脚,进入永生,强如有两手两脚被丢在永火里”(太18:8)。要抛弃你有缺陷的品质,无论这么做对人性来说多么痛苦。“倘若你一只眼”——那么敏锐会看到要批评或反对的事——“叫你跌倒,就把它剜出来丢掉。你只有一只眼进入永生,强如有两只眼被丢在地狱的火里”(太18:9)。--Lt93,1901.{1MCP 44.2}[23]
§50 My brother, cast away all evil thinking. Humble your heart before God. Then, your eyes being opened, you will no longer stand on the negative side. “If thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire” (Matthew 18:8). Cut away your defective attributes, however painful to human nature it may be to do this. “And if thine eye”—so sharp to see something to criticize or oppose—“offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire” (verse 9).—Letter 93, 1901?{1MCP 44.2}[23]
§51 信心克服消极主义——我们如果凭着信心前进,决心聪明地作上帝的工,就会取得成功。我们不要让那些爱站在反面立场上的人阻挡自己,并表显出小信。上帝的布道工作应当由大有信心的人推进,在力量与效能上稳定成长。--Lt233,1904.{1MCP 44.3}[24]
§52 Faith Overcomes Negativism—We shall have success if we move forward in faith, determined to do the work of God?intelligently. We must not allow ourselves to be hindered by men who love to stand on the negative side, showing very little faith. God’s missionary work is to be carried forward by men of much faith and is steadily to grow in force and efficiency.—Letter 233, 1904?{1MCP 44.3}[24]
§53 个人独立的危险——教会中总不免有一些经常偏向于个人自由主义的人。他们似乎不明白这种独立的精神容易使人太信任自己,并重视自己的见解,而不尊重弟兄们,尤其是那些上帝所命定领导祂百姓之人的劝导和意见。上帝已将特别的权柄赋予祂的教会。任何人都不能漠视或轻看这个权柄而算为无罪;因为凡这样作的人就是轻看了上帝的吩咐。--AA163,164(1911).{1MCP 45.1}[25]
§54 The Peril of Individual Independence—There have ever been in the church those who are constantly inclined toward individual independence. They seem unable to realize that independence of spirit is liable to lead the human agent to have too much confidence in himself and to trust in his own judgment rather than to respect the counsel and highly esteem the judgment of his brethren, especially of those in the offices that God has appointed for the leadership of His people. God has invested His church with special authority and power which no one can be justified in disregarding and despising, for he who does this despises the voice of God.—The Acts of the Apostles, 163, 164 (1911).?{1MCP 45.1}[25]
§55 心怀温柔而得的平安——人惟有怀存温柔谦卑的心才能得到平安。在自私作主的地方,决得不到平安。心灵在自我中心和骄傲的时候是无法在恩典上长进的。耶稣采取了人必须采取的立场,以便基督的平安可以住在人心中。那些献上自己作基督门徒的人,必须天天舍己,必须背起十字架跟从耶稣的脚踪。他们必须走祂的榜样所带领的道路。--Lt28,1888.{1MCP 45.2}[26]
§56 Peace Found in Cherishing Meekness—The soul finds rest only in cherishing meekness and lowliness of heart. The peace of Christ is never found where selfishness reigns. The soul cannot grow in grace when it is self-centered and proud. Jesus assumed the position that man must take in order that the peace of Christ may abide in the heart. Those who have offered themselves to Christ to become His disciples must deny self daily, must lift up the cross and follow in the footsteps of Jesus. They must go where His example leads the way.—Letter 28, 1888?{1MCP 45.2}[26]
§57 基督徒礼貌的美德——保罗虽坚持原则稳如磐石,却总是保持谦恭有礼。他为要道热心,却没有不顾社交生活应有的优雅和礼貌。属上帝的人并没有吞并属人性的人。--Lt25,1870.(HC236.){1MCP 45.3}[27]
§58 The Virtue of Christian Courtesy—Paul, though firm as a rock to principle, yet ever preserved his courtesy. He was zealous for the vital points and was not regardless of the grace and politeness due to social life. The man of God did not absorb the man of humanity.—Letter 25, 1870?(Our High Calling, 236.)?{1MCP 45.3}[27]
§59 有些人以刺耳无礼的方式讲话,伤害别人的感情,然后为要证明自己有理,便说:“这是我的作风;我总是想什么就说什么。”他们抬举这种邪恶的品性为一种美德。他们无礼的举止应该受到坚决的斥责。--RH,1885年9月1日.(HC229.){1MCP 45.4}[28]
§60 Some persons speak in a harsh, uncourteous manner that wounds the feelings of others, and then they justify?themselves by saying, “It is my way; I always tell just what I think”; and they exalt this wicked trait of character as a virtue. Their uncourteous deportment should be firmly rebuked.—The Review and Herald, September 1, 1885. (Our High Calling, 229.)?{1MCP 45.4}[28]
§61 作者蒙召对付各方面的狂热主义——在1844年,我们不得不应付各方面的狂热主义。然而主经常对我说:“兴奋的浪潮是有害于圣工的。你的脚步必须紧随基督的脚踪。”我蒙赐予一个信息,要对付各方面的狂热主义。我蒙指示向人们说明在兴奋的浪潮下作着奇怪的事。有些人利用机会介绍种种迷信。这样就关闭了传播纯正道理的门户。--Lt17,1902.{1MCP 46.1}[29]
§62 The Author Called to Meet Every Phase of Fanaticism—In 1844 we had to meet fanaticism on every hand, but always the word came to me: A great wave of excitement is an injury to the work. Keep your feet in the footprints of Christ. I was given a message to meet every phase of fanaticism. I was instructed to show the people that under a wave of excitement a strange work is done. There are those who improve the opportunity to bring in superstitions. Thus the door is closed to the promulgation of sound doctrine.—Letter 17, 1902?{1MCP 46.1}[29]
§63 迫近的危险——随着末日的临近,仇敌要竭尽全力把狂热的精神带到我们中间。他喜欢看到安息日复临信徒走向极端,被世人视为狂热的团体。我奉命警告我们的传道人和平信徒要防备这种危险。我们的工作是教导人建造在真实的根基上,立足于明确的“耶和华如此说”。--GW316(1915).{1MCP 46.2}[30]
§64 An Impending Danger—As the end draws near, the enemy will work with all his power to bring in fanaticism among us. He would rejoice to see Seventh-day Adventists going to such extremes that they would be branded by the world as a body of fanatics. Against this danger I am bidden to warn ministers and lay members. Our work is to teach men and women to build on a true foundation, to plant their feet on a plain “Thus saith the Lord.”—Gospel Workers, 316 (1915).?{1MCP 46.2}[30]
§65 心理控制是狂热主义的一种形式——关于那种说什么一个人要把自己的心智交给另一个人支配的危险学说,我已说得很清楚。这是魔鬼自己的学说。{1MCP 46.3}[31]
§66 Mind Control One Form of Fanaticism—I have spoken distinctly regarding the dangerous science which says that one person shall give up his mind to the control of another. This science is the devil’s own.?{1MCP 46.3}[31]
§67 我们在1845年曾不得不对付的狂热主义就是这种性质的。我那时不知道它是什么意思,但我蒙召去做明确的见证,反对任何这类的事。--Lt1301/2,1901.{1MCP 46.4}[32]
§68 This is the character of the fanaticism we had to meet in 1845. I did not then know what it meant, but I was called upon to bear a most decided testimony against anything of the kind.—Letter 130a, 1901.?{1MCP 46.4}[32]
§69 怀有公平乐观的见解——我们没有理由注目于错误,以致忧伤抱怨,浪费宝贵的光阴和机会,去为别人的错误悲哀。……我们采取公平的见解,看到多少人正在侍奉上帝、抵抗试探、用他们的钱财和智力荣耀和尊荣上帝,岂不更令上帝喜悦吗?思考上帝奇妙的行奇事的能力岂不更好吗?祂竟将可怜堕落、满了道德污秽的罪人改变成品格象基督的人。--Lt63,1893.(HC248.){1MCP 46.5}[33]
§70 Cherish an Impartial, Optimistic Outlook—There is no reason for us to fix our eyes upon error, to grieve and complain, and lose precious time and opportunities in?lamenting the faults of others.... Would it not be more pleasing to God to take an impartial outlook and see how many souls are serving God and resisting temptation and glorifying and honoring Him with their talents of means and intellect? Would it not be better to consider the wonderful, miracle-working power of God in the transformation of poor, degraded sinners, who have been full of moral pollution, who become so transformed that they are Christlike in character?—?Letter 63, 1893?(Our High Calling, 248.)?{1MCP 46.5}[33]
已选中 0 条 (可复制或取消)