儿童教育指南 E(1954)

第74章 每一个家庭都是一个教会
§1 第74章 每一个家庭都是一个教会
§2 chap. 74 - Every Home a Church
§3 父母是上帝的代表--过着家庭生活的每一个家庭,都应当是一个教会,是上帝天上教会的美妙代表。父母如果明白自己对儿女的责任,就不会在任何环境下指责和漫骂他们了。这不是任何儿童所应接受的教育。许多孩子学会了吹毛求疵、暴躁易怒、斥责咒骂、情欲冲动,是因为父母允许他们在家里为所欲为。父母们应当想到自己在家里是代表上帝的,要鼓励每一正确的原则,抑止每一错误的思想。(一){CG 480.1}[1]
§4 Parents to Be Gods Representatives.--Every family in the home life should be a church, a beautiful symbol of the church of God in heaven. If parents realized their responsibilities to their children, they would not under any circumstances scold and fret at them. This is not the kind of education any child should have. Many, many children have learned to be faultfinding, fretful, scolding, passionate children, because they were allowed to be passionate at home. Parents are to consider that they are in the place of God to their children, to encourage every right principle and repress every wrong thought. {CG 480.1}[1]
§5 父母和教师如果忽略了儿童的道德品质,他们肯定就会败坏。(二){CG 480.1}[2]
§6 If the moral qualities of children are neglected by parents and teachers, they are sure to be perverted. {CG 480.2}[2]
§7 圣经的宗教是唯一的保障--一般说来,青年人的道德力量是很薄弱的。这是童年时代疏忽教育的后果。认识上帝的品格和我们对祂的义务,不要等闲视之。圣经的宗教是青年人唯一的保障。(三){CG 480.3}[3]
§8 Bible Religion the Only Safeguard.--Generally speaking, the youth have but little moral strength. This is the result of neglected education in childhood. A knowledge of the character of God and our obligations to Him should not be regarded as a matter of minor consequence. The religion of the Bible is the only safeguard for the young. {CG 480.3}[3]
§9 父母应在生活上反照上帝,使上帝的应许和命令在儿女心中引起感恩和敬畏。父母应以温慈、公正和忍耐向儿女表现上帝的慈爱、公义和忍耐;并教导儿女敬爱,信任并顺从他们,藉此学习敬爱,信任并顺从天父的父。这样的父母是有福的。父母把这样的礼物留给儿女,就是把那比历代的财富更有价值的宝物赠给他们——这财宝是与永恒的世界一样存到永远的。(四){CG 480.4}[4]
§10 Happy are the parents whose lives are a true reflection of the divine, so that the promises and commands of God awaken in the child gratitude and reverence; the parents whose tenderness and justice and long-suffering interpret to the child the love and justice and long-suffering of God; and who, by teaching the child to love and trust and obey them, are teaching him to love and trust and obey his Father in heaven. Parents who impart to the child such a gift have endowed him with a treasure more precious than the wealth of all the ages--a treasure as enduring as eternity. {CG 480.4}[4]
§11 若无家庭宗教,口头的信仰没有价值--日常生活的行动,表明我们性情和品格的质量和摸样。如果没有家庭宗教,口头的信仰就没有价值。所以家里不要有任何人出言不逊。要以对他人的温柔体贴,营造芬芳的气氛。只有那些在宽容时期养成一种品格,能呼吸属天空气的人,才能进入天国。天上的圣徒必须首先是地上的圣徒。{CG 481.1}(五)[5]
§12 Profession Is Valueless Without Home Religion.-- The daily acts of life tell the measure and mold of our disposition and character. Where there is a lack of home religion, a profession of faith is valueless. Then let no unkind words fall from the lips of those who compose the home circle. Make the atmosphere fragrant with tender thoughtfulness of others. Only those will enter heaven who in probationary time have formed a character that breathes a heavenly influence. The saint in heaven must first be a saint upon earth. {CG 481.1}[5]
§13 使品格在家里显得可爱的气质,也必使品格在天上的住宅中显得可爱。你基督教的程度是用你家庭生活的品格来衡量的。基督的恩典能使蒙恩的人把家庭变成快乐的场所,充满和平与安宁。你如果没有基督的灵,就不属于祂,也永远见不到与基督同在天国福地的得赎圣徒。上帝希望你完全献身给祂,并在家庭范围里彰显祂的品格。(六){CG 481.2}[6]
§14 That which will make the character lovely in the home is that which will make it lovely in the heavenly mansions. The measure of your Christianity is gauged by the character of your home life. The grace of Christ enables its possessors to make the home a happy place, full of peace and rest. Unless you have the Spirit of Christ, you are none of His and will never see the redeemed saints in His kingdom, who are to be one with Him in the heaven of bliss. God desires you to consecrate yourself wholly to Him and represent His character in the home circle. {CG 481.2}[6]
§15 成圣的工作是在家中开始的。在家里作基督徒的人,必在教会和世界作基督徒。许多人没有培养家庭信仰,所以不能在恩典中成长。(七){CG 481.3}[7]
§16 The work of sanctification begins in the home. Those who are Christians in the home will be Christians in the church and in the world. There are many who do not grow in grace because they fail of cultivating home religion. {CG 481.3}[7]
§17 父母是家庭教会的教育家--我要对父母们说:你们是家庭教会的教育家,可以成为属灵的布道者。父母们应当认识到需要担任家庭布道士,保持家庭气氛不受粗言躁语的影响。家庭学校是上帝的天使来访问和赐福,并使所作的努力取得成果的地方。(八){CG 481.4}[8]
§18 Parents as Educators in the Home Church.--I speak to fathers and mothers: You can be educators in your home churches; you can be spiritual missionary agencies. Let fathers and mothers feel the need of being home missionaries, the need of keeping the home atmosphere free from the influence of unkind and hasty speech, and the home school a place where angels of God can come in and bless and give success to the efforts put forth. {CG 481.4}[8]
§19 要把家庭组织看作一所训练学校,预备人履行宗教的义务。你的儿女要在教会里担负工作。一切智力和体力都应保持健康活泼,好为基督服务。要教导他们为真理的缘故而爱真理。他们要藉着真理而成圣,以便在不久举行的大检阅确定人升入更高学府,成为王室成员,天上君王之儿女的资格时站立得住。(九){CG 482.1}[9]
§20 Consider the family institution a training school, preparatory for the performance of religious duties. Your children are to act a part in church capacity, and every power of the mind, every physical capacity is to be kept strong and active for the service of Christ. They are to be taught to love truth because it is truth; they are to be sanctified through the truth, that they may stand in the grand review that shall take place erelong to determine the fitness of each to enter the higher school and become a member of the royal family, a child of the heavenly King. {CG 482.1}[9]
§21 必须过言行一致的生活--每一件事都会在幼稚的脑筋中留下印象。他们会辨识人的容貌,会受声音的影响,也会密切效法人的行为。烦躁易怒的父母,是在给儿女不良的教训,将来在生活的某些时候,他们若是拥有世界,情愿用全世界为代价,也不能消除这些教训了。儿女们必在父母的生活中看出与其信仰相符的前后一致性。父母们可以藉着带头实行前后一致的生活及发挥克己自制的精神,来模铸儿女的品格。(十){CG 482.2}[10]
§22 They Must Lead Consistent Lives.--Everything leaves its impress upon the youthful mind. The countenance is studied, the voice has its influence, and the deportment is closely imitated by them. Fretful and peevish fathers and mothers are giving their children lessons which at some period in their lives they would give all the world, were it theirs, could they unlearn. Children must see in the lives of their parents that consistency which is in accordance with their faith. By leading a consistent life and exercising self-control, parents may mold the characters of their children. {CG 482.2}[10]
§23 训练儿女作基督的工人--那些因天伦关系而联合的人,结成了世上最亲密的关系。家庭成员应当表现出仁慈和最亲切之爱。言行应当符合基督教的原则。家庭就这样成为一所学校,训练基督的工人。{CG 482.3}[11]
§24 Train Children as Workers for Christ.--Those who are united by the ties of nature have the strongest claims upon each other. The members of the family should manifest kindness and the tenderest love. The words spoken and the deeds performed should be in accordance with Christian principles. In this way the home may be made a school, where workers for Christ may be trained. {CG 482.3}[11]
§25 家庭应视为神圣的地方。……我们每天的生活,应当把自己献给上帝,这样才能得到特别的帮助和每日的胜利。要天天背负十字架。说每一句话都要小心,因为我们要对上帝负责,在我们的生活中要尽可能彰显基督的品格。(十一){CG 483.1}[12]
§26 The home is to be regarded as a sacred place. . . . Every day of our lives we should surrender ourselves to God. Thus we may gain special help and daily victories. The cross is to be borne daily. Every word should be guarded, for we are responsible to God to represent in our lives as far as possible the character of Christ. {CG 483.1}[12]
§27 许多人所犯的致命错误--我们既有主这样的吩咐,岂能教育我们的儿女过体面而随俗的生活,名为基督徒,实则缺乏基督的自我牺牲精神,以致这位真理的主宣布说:“我不认识你”呢?千万的人正是这样做的。他们想为儿女争取福音的利益,同时却否定福音的精神。但这是行不通的。因为凡拒绝与基督一同服务之特权的人,就是拒绝那使人配与祂同享荣耀的唯一训练。他们是在拒绝在今世能使他们有坚强高尚品格的训练。许多父母不让他们的儿女到基督的十字架跟前来,日后发觉自己如此将儿女交给上帝和世人共同的仇敌,就追悔莫及。他们酿成了儿女今生和来生的毁灭。试探胜过了他们。他们长大之后成为世界的祸害,和养育他们之人的忧伤与耻辱。(十二){CG 483.2}[13]
§28 A Fatal Mistake Many Make.--Can we educate our sons and daughters for a life of respectable conventionality, a life professedly Christian, but lacking His self-sacrifice, a life on which the verdict of Him who is truth must be, I know you not? Thousands are doing this. They think to secure for their children the benefits of the gospel while they deny its spirit. But this cannot be. Those who reject the privilege of fellowship with Christ in service reject the only training that imparts a fitness for participation with Him in His glory. They reject the training that in this life gives strength and nobility of character. Many a father and mother, denying their children to the cross of Christ, have learned too late that they were thus giving them over to the enemy of God and man. They sealed their ruin, not alone for the future but for the present life. Temptation overcame them. They grew up a curse to the world, a grief and shame to those who gave them being. {CG 483.2}[13]
§29 我们真不知道自己的儿女将来要从事何种职业。他们也许在家庭的范围内终老其身;或许从事普通的职业,或许到异教之地作福音的使者;但他们都是蒙召为上帝作布道士,向世人作恩惠的执事。他们应该受一种教育,足以帮助他们站在基督旁边作无私的服务。(十三){CG 483.3}[14]
§30 We know not in what line our children may be called to serve. They may spend their lives within the circle of the home; they may engage in lifes common vocations or go as teachers of the gospel to heathen lands; but all are alike called to be missionaries for God, ministers of mercy to the world. They are to obtain an education that will help them to stand by the side of Christ in unselfish service. {CG 483.3}[14]
§31 教导他们依靠上帝的帮助--你们如果希望自己的儿女获得行善的大能力,就当教导他们正确把握将来的世界。假如他们受到教育,在艰难和危险中依靠上帝的帮助,他们就不会缺乏抑制情欲,阻止内心作恶试探的力量。与智慧的泉源联络,会带来亮光和辨别是非的能力。凡具有这种禀赋的人,必有坚强的道德力和智力,甚至在今生的事务上也会有更清晰的见解和更好的判断。(十四){CG 484.1}[15]
§32 Teach Them to Rely on Divine Aid.--If you wish your children to possess enlarged capacities to do good, teach them to have a right hold of the future world. If they are instructed to rely upon divine aid in their difficulties and dangers, they will not lack power to curb passion and to check the inward temptations to do wrong. Connection with the Source of wisdom will give light and the power of discernment between right and wrong. Those so endowed will become morally and intellectually strong and will have clearer views and better judgment even in temporal affairs. {CG 484.1}[15]
§33 藉着信心和依靠把握救恩--我们可以在自己家中得到上帝的救恩;但我们必须相信,并不断地信靠上帝。……圣经对我们的约束,是为了我们的益处。它会增进我们家庭和周围人的幸福。它会提炼我们的品味,洁净我们的判断,给心灵带来安宁,最终还有永生。……服务的天使将在我们的住所中盘旋,把我们属灵生命进步的佳音,欣然禀报天庭。于是记录的天使就留下了一份愉快可喜的记录。(十五){CG 484.2}[16]
§34 Salvation Assured Through Faith and Trust.--We can have the salvation of God in our families; but we must believe for it, live for it, and have a continual, abiding faith and trust in God. . . . The restraint which Gods Word imposes upon us is for our own interest. It increases the happiness of our families, and of all around us. It refines our taste, sanctifies our judgment, and brings peace of mind, and in the end, everlasting life. . . . Ministering angels will linger in our dwellings, and with joy carry heavenward the tidings of our advance in the divine life, and the recording angel will make a cheerful, happy record. {CG 484.2}[16]
§35 基督的灵将在家庭生活中成为长存的感化力。如果人愿意向天国真理和仁爱的感化力打开心门,这些原则就会再度涌流不息,犹如荒漠中的甘泉,使现今荒芜不毛之地万物复苏,生气盎然。(十六){CG 484.3}[17]
§36 The Spirit of Christ will be an abiding influence in the home life. If men and women will open their hearts to the heavenly influence of truth and love, these principles will flow forth again like streams in the desert, refreshing all and causing freshness to appear where now is barrenness and dearth. {CG 484.3}[17]
§37 你们的儿女将把家庭教育的宝贵影响从家中带出。儿童生活的最初几年,是家庭范围的工作。以后他们会把你们的影响带进学校教室,让其他许多人都感受到。主就这样得了荣耀。(十七){CG 484.4}[18]
§38 Your children will carry forth from the home the precious influence of the home education. Then work in the home circle, in the first years of the childrens lives, and they will carry your influence into the schoolroom; that influence will be felt by many others. Thus the Lord will be glorified. {CG 484.4}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)