儿童教育指南 E(1954)

第72章 改良的战斗
§1 第72章 改良的战斗
§2 chap. 72 - The Battle for Reform
§3 需要诚心悔改和坚决的努力--那些败坏自己身体的人,若不诚心悔改,全面改革,敬畏主而全然圣洁,就不能蒙上帝的喜悦和眷爱。(一){CG 464.1}[1]
§4 Sincere Repentance and Determined Effort Necessary.-- Those who corrupt their own bodies cannot enjoy the favor of God until they sincerely repent, make an entire reform, and perfect holiness in the fear of the Lord. {CG 464.1}[1]
§5 犯有恶习的人若珍视今生的健康和日后的得救,他们唯一的希望就是永远放弃这些习惯。这些习惯若纵容了相当长的一段时间,就必须以坚决的努力来抵御试探,拒绝腐败的放荡。(二){CG 464.2}[2]
§6 The only hope for those who practice vile habits is to forever leave them if they place any value upon health here and salvation hereafter. When these habits have been indulged in for quite a length of time, it requires a determined effort to resist temptation and refuse the corrupt indulgence. {CG 464.2}[2]
§7 必须控制思想(注:也是引自一封写给一位犯有秘密恶习的任性青年的信。)--你应该管束自己的思想。这不是一件容易的事。若不作出严格甚至严厉的努力,是无法奏效的。……你如果沉湎于虚荣的想象,允许自己的心细想不洁的题旨,即使你未付诸行动,在上帝面前也算是有罪的。你没有行出来,只是没有机会而已。昼夜想入非非,是一种很危险的坏习惯。一旦养成,就很难戒除,把思想集中到纯净、圣洁、高尚的题旨上。你如果要管束自己的思想,防止虚妄腐败的念头玷污你的心,就得忠实地看守自己的眼睛,耳朵和一切感官。惟有恩典的力量才能成就这番最令人羡慕的工作。(三){CG 464.3}[3]
§8 Thoughts Must Be Controlled. [NOTE: THESE ARE FURTHER EXTRACTS FROM A LETTER TO THE SELF-WILLED YOUTH WHO WAS PRACTICING SECRET VICE.]--You should control your thoughts. This will not be an easy task; you cannot accomplish it without close and even severe effort. . . . If you indulge in vain imaginations, permitting your mind to dwell upon impure subjects, you are, in a degree, as guilty before God as if your thoughts were carried into action. All that prevents the action is the lack of opportunity. Day and night dreaming and castle-building are bad and exceedingly dangerous habits. When once established, it is next to impossible to break up such habits and direct the thoughts to pure, holy, elevated themes. You will have to become a faithful sentinel over your eyes, ears, and all your senses if you would control your mind and prevent vain and corrupt thoughts from staining your soul. The power of grace alone can accomplish this most desirable work. {CG 464.3}[3]
§9 让情欲和情感服从理性(注:见第452页的注解。)--上帝不但要你管束自己的思想,也要你管束自己的情欲和情感。你得救与否,有赖于你在这些事上管束自己。情欲和情感的力量是很强大的。如果误用,如果因错误的动机开始动情,如果用错地方,就足以造成你的沦亡,使你落到没有上帝、也没有指望的悲惨境地。{CG 465.1}[4]
§10 Subject Passions and Affections to Reason. [NOTE: SEE NOTE ON P. 452.]--Not only does God require you to control your thoughts, but also your passions and affections. Your salvation depends upon your governing yourself in these things. Passion and affection are powerful agents. If misapplied, if set in operation through wrong motives, if misplaced, they are powerful to accomplish your ruin and leave you a miserable wreck, without God and without hope. {CG 465.1}[4]
§11 要使情欲和情感服从理智、良心和道德,就要坚决而恒切地控制自己的想象。……{CG 465.2}[5]
§12 The imagination must be positively and persistently controlled if the passions and affections are made subject to reason, conscience, and character. . . . {CG 465.2}[5]
§13 你若不约束你的思想、你的阅读和你的言语,你的想象力就会变得无可救药。你要专心地、常常祈祷地研读你的圣经,且受其教训指导。这是你的安全保障。(四){CG 465.3}[6]
§14 Unless you restrain your thoughts, your reading, and your words, your imagination will become hopelessly diseased. Read your Bible attentively, prayerfully, and be guided by its teachings. This is your safety. {CG 465.3}[6]
§15 向罪恶关闭感官--凡拥有从上帝而来之智慧的人,为求智慧,必须对现代罪恶的知识不闻不问。他们要闭目不看和不学罪恶,掩耳不听邪恶的事,不去追求会玷污他们纯洁思想和行为的知识,并要防止自己的舌头说出败坏的话语,从口中查出诡诈来。(五){CG 465.4}[7]
§16 Close Senses Against Evil.--Those who would have that wisdom which is from God must become fools in the sinful knowledge of this age in order to be wise. They should shut their eyes that they may see and learn no evil. They should close their ears lest they hear that which is evil, and obtain that knowledge which would stain their purity of thoughts and acts, and guard their tongues lest they utter corrupt communications and guile be found in their mouths. {CG 465.4}[7]
§17 应当避免阅读或观看那些暗示不洁思想的事物。应当培养道德与心智上的能力。(六){CG 465.5}[8]
§18 Avoid reading and seeing things which will suggest impure thoughts. Cultivate the moral and intellectual powers. {CG 465.5}[8]
§19 避免过分用功和不活动--过分的学习会增加血液到大脑的流量,产生病态的兴奋,削弱自制的能力,使人受制于冲动和任性。罪恶的门户就这样打开了。败坏的潮流充满世界,很大的原因就是人们不用或滥用了体力。曾导致所多玛毁灭的“心骄气傲,粮食饱足,大享安逸”(结16:49),也是阻碍现代人类进步的大敌。{CG 465.6}[9]
§20 Avoid Inactivity Coupled With Excessive Study.-- Excessive study, by increasing the flow of blood to the brain, creates morbid excitability that tends to lessen the power of self-control and too often gives sway to impulse or caprice. Thus the door is opened to impurity. The misuse or nonuse of the physical powers is largely responsible for the tide of corruption that is overspreading the world. Pride, fulness of bread, and abundance of idleness are as deadly foes to human progress in this generation as when they led to the destruction of Sodom. {CG 465.6}[9]
§21 教师应当明白这些事,并在这些方面教育学生。要教导学生明白,正确的生活有赖于正确的思维;身体的活动对于思想的清洁是必不可少的。(七){CG 466.1}[10]
§22 Teachers should understand these things and should instruct their pupils in these lines. Teach the students that right living depends on right thinking, and that physical activity is essential to purity of thought. {CG 466.1}[10]
§23 没有时间犹豫--人若没有诚恳的努力和坚定的原则,就无法获得生活的纯洁,也无法跟随神圣的榜样基督而塑造完美的品格。一个优柔寡断的人必不能获得基督化的完美品格。这等人将被称在天平里,显出他的亏欠来。撒但现在正像一只吼叫的狮子,寻找可吞吃的人。他在每一轻信的青年身上施行他的诡计;……撒但告诉青年,时间还多得是,你们可以再放纵一次罪恶,下次决不再犯了。但是那一次放纵就会毒害他们的整个生命。一次也不要冒险踏入禁地。在这危险邪恶的世代,到处都充满了使人腐败和堕落的诱惑,愿青年怀着最恳切的心情呼求上天:“少年人用什么洁净他的行为呢”(诗119:9)?愿他的耳朵打开,愿他的心愿意顺从这个答案中的教导:“是要遵行祢的话。”(八) {CG 466.2}[11]
§24 No Time for Vacillation.--Purity of life and a character molded after the divine Pattern are not obtained without earnest effort and fixed principles. A vacillating person will not succeed in attaining Christian perfection. Such will be weighed in the balances and found wanting. Like a roaring lion, Satan is seeking for his prey. He tries his wiles upon every unsuspecting youth. . . . Satan tells the young that there is time enough yet, that they may indulge in sin and vice this once and never again; but that one indulgence will poison their whole life. Do not once venture on forbidden ground. In this perilous day of evil, when allurements to vice and corruption are on every hand, let the earnest, heartfelt cry of the young be raised to heaven: Wherewithal shall a young man cleanse his way? And may his ears be open and his heart inclined to obey the instruction given in the answer, By taking heed thereto, according to thy word. {CG 466.2}[11]
§25 在这个处于宽容时期的世界中,每一个人都必须对自己的行为负责。只要愿意,人人都有能力控制自己的行为。他们如果在思想行为的美德和纯洁方面有软弱,可以向那位无助之人的朋友求助。耶稣熟悉人性的一切弱点,只要向祂祈求,祂就会赐人力量胜过最强烈的试探。大家都可以获得这种力量,只要他们肯虚心祈求。(九){CG 466.3}[12]
§26 All are accountable for their actions while in this world upon probation. All have power to control their actions if they will. If they are weak in virtue and purity of thoughts and acts, they can obtain help from the Friend of the helpless. Jesus is acquainted with all the weaknesses of human nature, and, if entreated, will give strength to overcome the most powerful temptations. All can obtain this strength if they seek for it in humility. {CG 466.3}[12]
§27 青年在这个污秽的世代中的唯一保障,就是使上帝成为他们所倚靠的。他们若没有上帝的帮助,就不会有能力控制人性的情欲和食欲。在基督里才有所需要的帮助,但多么少的人会来向祂求取那种帮助啊。耶稣在世时曾说:“然而你们不肯到我这里来得生命”(约5:40)。在基督里,人人都能得胜。你可以和使徒一同说:“然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了”(罗8:37)。此外:“我是攻克己身,叫身服我”(林前9:27)。(十){CG 467.1}[13]
§28 The only safety for the youth in this age of pollution is to make God their trust. Without divine help they will be unable to control human passions and appetites. In Christ is the very help needed, but how few will come to Him for that help. Said Jesus when upon the earth, Ye will not come to me, that ye might have life. In Christ all can conquer. You can say with the apostle, Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. Again, But I keep under my body, and bring it into subjection. {CG 467.1}[13]
§29 在主里面可以得到真正的喜乐--我们的儿女抗拒各种恶习的唯一保障,就是寻求进入基督的羊圈,得到那忠心诚实之牧长的照顾。他们如果愿意听从祂的声音,祂就会拯救他们脱离各种邪恶,保护他们免去所有的危险。祂说:“我的羊听我的声音,……它们也跟着我”(约10:27)。他们在基督里会得到喜乐、力量和希望,不受那些追求夺人心神之无度欲望的困扰。他们已找到重价的珍珠,有安宁平静的心灵。他们的喜乐是纯洁、祥和、高尚和属天的。他们没有痛苦的回忆,没有悔恨。这样的快乐不会损害健康,不会削弱心灵,却具备有益健康的性质。{CG 467.2}[14]
§30 In Him True Pleasure May Be Found.--The only sure safety for our children against every vicious practice is to seek to be admitted into the fold of Christ and to be taken under the watch care of the faithful and true Shepherd. He will save them from every evil, shield them from all dangers, if they will heed His voice. He says, My sheep hear my voice, . . . and they follow me. In Christ they will find pasture, obtain strength and hope, and will not be troubled with restless longings for something to divert the mind and satisfy the heart. They have found the pearl of great price, and the mind is at peaceful rest. Their pleasures are of a pure, peaceful, elevated, heavenly character. They leave no painful reflections, no remorse. Such pleasures do not impair health or prostrate the mind, but are of a healthful nature. {CG 467.2}[14]
§31 与上帝交往,爱上帝,实行圣洁,消灭罪恶,这一切都是可喜的事。阅读圣经,不象虚构的小说书那样会迷惑人的想象力,煽动人的情欲,却能软化、安抚、提高和圣化人的心。在苦难之时,在猛烈的试探侵袭之时,他们有祷告的特权。这是多么崇高的特权啊!出于尘灰的有限人类,竟藉着默想基督而升入至高者的接见厅。在这种操练中,心灵得以与上帝有神圣的亲近,在知识和真圣洁中重新得力,获得力量以抵御仇敌的攻击。(十一){CG 467.3}[15]
§32 Communion with and love for God, the practice of holiness, the destruction of sin, are all pleasant. The reading of Gods Word will not fascinate the imagination and inflame the passions, like a fictitious storybook, but softens, soothes, elevates, and sanctifies the heart. When in trouble, when assailed by fierce temptations, they have the privilege of prayer. What an exalted privilege! Finite beings, of dust and ashes, admitted through the mediation of Christ, into the audience chamber of the Most High. In such exercises the soul is brought into a sacred nearness with God and is renewed in knowledge and true holiness and fortified against the assaults of the enemy. {CG 467.3}[15]
已选中 0 条 (可复制或取消)