第67章 时尚的魅力
§1
第67章 时尚的魅力
§2
chap. 67 - The Fascinating Power of Fashion
§3
时髦乃是暴君--时尚统治了世界;她是一个专制的女王,往往强迫效忠她的人极不方便极不舒服地服从她。她横征暴敛,无理由也无怜悯。她有一种迷人的魔力,随时批评与嘲笑凡不随从她踪迹的人。(一){CG 432.1}[1]
§4
Fashion Is a Tyrannical Ruler.--Fashion rules the world; and she is a tyrannical mistress, often compelling her devotees to submit to the greatest inconvenience and discomfort. Fashion taxes without reason and collects without mercy. She has a fascinating power and stands ready to criticize and ridicule all who do not follow in her wake. {CG 432.1}[1]
§5
富人喜欢彼此竞争,随从她千变万化的款式。中等和较贫困阶层的人,则努力要达到据认为比他们高贵的人所立的标准。他们的经济和能力有限,而追求上等气派的野心却很大。他们几乎不堪重负了。对于许多人来说,他们的衣服不拘是多么合适,多么漂亮,只要时尚发生变化,他们就进行改制甚至抛弃。(二){CG 432.2}[2]
§6
The rich are ambitious to outdo one another in conforming to her ever-varying styles; the middle and poorer classes strive to approach the standard set by those supposed to be above them. Where means or strength is limited, and the ambition for gentility is great, the burden becomes almost insupportable. With many it matters not how becoming, or even beautiful, a garment may be, let the fashions change, and it must be remade or cast aside. {CG 432.2}[2]
§7
时尚的要求朝令夕改,永不满足,撒但是这些要求的煽动者和发动者,他总是忙着设计某种新的会伤害身体和道德健康的东西;并且因自己所设计的东西很成功而夸胜。死亡笑口常开,因为看到崇拜时尚之人摧毁健康的愚妄行为和盲目的热忱使他们轻易落在他的权下。福乐和上帝的眷爱都牺牲在时尚的祭坛上。(三){CG 432.3}[3]
§8
Satan, the instigator and prime mover in the ever-changing, never-satisfying decrees of fashion, is always busy devising something new that shall prove an injury to physical and moral health; and he triumphs that his devices succeed so well. Death laughs that the health-destroying folly and blind zeal of the worshipers at fashions shrine bring them so easily under his dominion. Happiness and the favor of God are laid upon her altar. {CG 432.3}[3]
§9
崇拜服装之风是一种道德上的疾病。切不可容其留在新生命上。就一般而论,人若顺从福音的要求,就需要在服装上有一番显著的改变。(四){CG 432.4}[4]
§10
The idolatry of dress is a moral disease. It must not be taken over into the new life. In most cases submission to the gospel requirements will demand a decided change in the dress. {CG 432.4}[4]
§11
一些人所付出的代价--许多时装的款式与圣经的原则是多么悬殊啊!回想过去几百年里,甚至过去几十年时间里,有多少服装的样式……会被宣布为端庄自重、敬畏上帝的女子所不宜穿着的啊!……许多可怜的姑娘,为了时尚的外衣而牺牲了温暖的内衣,以性命作为代价。还有许多人因贪羡富人的炫耀和华丽,而被引诱到欺诈羞耻的道路上。许多家庭牺牲了生活上的安康。不少丈夫为了满足妻子和儿女奢侈的要求而到了窘困或破产的地步。(五) {CG 433.1}[5]
§12
The Price Some Pay.--How contrary to the principles given in the Scriptures are many of the modes of dress that fashion prescribes! Think of the styles that have prevailed for the last few hundreds of years or even for the last few decades. How many . . . would be pronounced inappropriate for a refined, God-fearing, self-respecting woman. . . . Many a poor girl, for the sake of a stylish gown, has deprived herself of warm underwear and paid the penalty with her life. Many another, coveting the display and elegance of the rich, has been enticed into paths of dishonesty and shame. Many a home is deprived of comforts, many a man is driven to embezzlement or bankruptcy, to satisfy the extravagant demands of the wife or children. {CG 433.1}[5]
§13
崇拜服装危及得救--骄傲和虚荣风行各处。喜欢照镜子自我欣赏的人,对于伟大的道德明镜——上帝的律法不屑一顾。服装的崇拜,会摧毁品格中的谦卑、温柔与美丽,浪费了本应用于默想、自省和虔诚研究圣经的宝贵光阴。……基督徒随从世上伤风败德的时尚,必然危害自己灵魂的得救。(六){CG 433.2}[6]
§14
Salvation Imperiled by Idolatry of Dress.--Pride and vanity are manifested everywhere; but those who are inclined to look into the mirror to admire themselves will have little inclination to look into the law of God, the great moral mirror. This idolatry of dress destroys all that is humble, meek, and lovely in character. It consumes the precious hours that should be devoted to meditation, to searching the heart, to the prayerful study of Gods Word. . . . No Christian can conform to the demoralizing fashions of the world without imperiling his souls salvation. {CG 433.2}[6]
§15
喜爱炫耀,会伤及家庭的元气--在基督恩典的帮助之下,妇女们能从事伟大的工作。为此,撒但运用其伎俩,发明各种时尚的服装,使现代自称为基督徒母亲们的心灵、思想和感情,充满炫耀的欲望,无暇教育训练儿女,或培养自己的思想品格,成为儿女的楷模,善行的榜样。当撒但占据母亲的光阴和情感时,他十分清楚自己获得了多大的胜利。世上的家庭,十分之九已被他所控制,醉心于服装和轻浮的炫耀。他把儿童也列入他的胜利品,因为他已俘虏了他们的母亲。(七){CG 433.3}[7]
§16
Love of Display Demoralizes the Home.--Aided by the grace of Christ, women are capable of doing a great and grand work. For this reason Satan works with his devices to invent fashionable dress, that love of display may so absorb the mind and heart and affection of even professed Christian mothers in this age, that they have no time to give to the education and training of their children or to the cultivation of their own minds and characters, that they may be examples to their children, patterns of good works. When Satan secures the time and affections of the mother, he is fully aware of how much he has gained. In nine cases out of ten he has secured the devotion of the whole family to dress and frivolous display. He reckons the children as among his spoils, for he has captivated the mother. {CG 433.3}[7]
§17
孩子们听到的更多是服装而不是他们的得救,……因为母亲熟知时尚,过于知道她的救主。(八){CG 434.1}[8]
§18
Little children hear more of dress than of their salvation, . . . for the mother is more familiar with fashion than with her Saviour. {CG 434.1}[8]
§19
父母和儿女就这样失去了人生最美好、最甜蜜、最真实的的东西。他们为了时尚而受骗,忽略了为来生作准备。(九){CG 434.2}[9]
§20
Parents and children are robbed of that which is best and sweetest and truest in life. For fashions sake they are cheated out of a preparation for the life to come. {CG 434.2}[9]
§21
不敢阻拦狂澜--母亲的许多重担,是她们竭力追赶时尚所致。这些时尚对于身、心和道德的害处十分可怕!妇女们因缺乏胆量为正义而屹立,而被时尚的潮流卷走。……许多自称为基督徒的母亲,往往牺牲原则于自己的愿望,去追随以时尚为神的群众。良心提出了抗议,她们却不敢采取抵制罪恶的坚定立场。(十) {CG 434.3}[10]
§22
Not Brave Enough to Stem the Tide.--Many of the mothers burdens are the result of her effort to keep pace with the fashions of the day. Terrible is the effect of these fashions on the physical, mental, and moral health. Lacking the courage to stand firm for the right, women allow the current of popular feeling to draw them on in its wake. . . . Too often professedly Christian mothers sacrifice principle to their desire to follow the multitude who make fashion their god. Conscience protests, but they are not brave enough to take a decided stand against the wrong. {CG 434.3}[10]
§23
父母们要小心--父母常常给儿女穿奢华的服装,戴炫耀的饰品,然后公开称赞他们的穿戴,恭维他们的仪表。这些愚昧的父母如果能看见撒但多么赞同他们的努力,怂恿他们作更大的蠢事,就必满心惊惶了。(十一){CG 434.4}[11]
§24
Parents--Take Care.--Parents frequently dress their children in extravagant garments, with much display of ornaments, then openly admire the effect of their apparel and compliment them on their appearance. These foolish parents would be filled with consternation if they could see how Satan seconds their efforts and urges them on to greater follies. {CG 434.4}[11]
§25
许多母亲面临的问题--你们的女儿如果看见到一件与自己不同的衣服,就想也有一件。她们看到别人有些什么其他东西,就也想要。你们明知答应她们是不符合你们信仰的。你们难道允许她们撒娇纠缠获得这些东西,让她们来塑造你们,而不是由你们按照福音的原则来塑造她们吗?我们的儿女在上帝眼中极为宝贵。我们应教导他们上帝的道,训练他们行在祂的路上。你们有特权教导儿女过蒙上天嘉纳的生活。……{CG 435.1}[12]
§26
A Problem That Faces Many Mothers.--Your daughters are inclined, if they see a dress different from that which they have, to desire a dress similar to that. Or perhaps they want something else that they see others have, which you do not feel would be in accordance with your faith to grant them. Will you allow them to tease this thing out of you, letting them mold you instead of molding them according to the principles of the gospel? Our children are very precious in the sight of God. Let us teach them the Word of God and train them in His ways. It is your privilege to teach your children to live so that they will have the commendation of Heaven. . . . {CG 435.1}[12]
§27
我们不要鼓励儿女随从世上的时髦。如果我们忠心地给他们正确的教育,他们就不会这么做。……世上的时尚往往滑稽可笑,你们必须坚决反对。(十二){CG 435.2}[13]
§28
Let us not encourage our children to follow the fashions of the world; and if we will be faithful in giving them a right training, they will not do this. . . . The fashions of the world often take a ridiculous form, and you must take a firm position against them. {CG 435.2}[13]
§29
爱炫耀的后果--爱慕服装和享乐,正在破坏千万人的幸福。有些自称爱慕和遵守上帝诫命的人,正是尽量仿效这等人,而同时又想保持着基督徒之名。有些青年急于炫耀,甚至只要能随心所欲,趋向虚荣装饰,及爱慕宴乐,便情愿放弃基督徒的名号。(十三){CG 435.3}[14]
§30
The Fruitage of the Love of Display.--Love of dress and pleasure is wrecking the happiness of thousands. And some of those who profess to love and keep the commandments of God ape this class as near as they possibly can and retain the Christian name. Some of the young are so eager for display that they are even willing to give up the Christian name, if they can only follow out their inclination for vanity of dress and love of pleasure. {CG 435.3}[14]
§31
把大量光阴化在服装炫耀上的家庭,就象基督从远处看到的那棵无花果树。虽枝叶繁茂,蔚为壮观,但当基督走近来寻找果子时,祂从上到下都找不到,只有叶子。基督饥饿时所求的是果子;祂所要得到的也是果子。(十四){CG 435.4}[15]
§32
Families who spend much time in dressing for display may be likened to the fig tree that Christ saw from afar. This fig tree flaunted its flourishing branches in the very face of justice; but when Christ came to look for fruit, He searched from the topmost twig to the lowest boughs and found nothing but leaves. It is fruit that He hungers for; fruit He must have. {CG 435.4}[15]
§33
上帝的女儿们不满意--这个多苦多难的世界,有许多重要和必做的工作够人忙碌的,所以我们不应把宝贵的光阴浪费在装饰和打扮上。天上君王的女儿,王室的成员,应当觉得自己有责任追求高尚的生活,与天庭有密切的联络,并与世界的救赎主协力同工。凡在这项工作上有分的人,必不以那些吸引末日妇女思想感情的时装和愚昧的事为满意。她们若真是上帝的女儿,就必与上帝的性情有分。她们看见社会上各种腐败的影响,就会象她们神圣的救赎主那样,动了最深切的慈心。她们要与基督表同情,并在自己的范围内,尽自己的才干和机会,去拯救那些快要灭亡的人,正如基督在祂崇高的范围内,为人类服务。(十五){CG 436.1}[16]
§34
Unsatisfying to Daughters of God.--There is enough necessary and important labor in this world of need and suffering without wasting precious moments for ornamentation or display. Daughters of the heavenly King, members of the royal family, will feel a burden of responsibility to attain to a higher life, that they may be brought into close connection with Heaven and work in unison with the Redeemer of the world. Those who are engaged in this work will not be satisfied with the fashions and follies which absorb the mind and affections of women in these last days. If they are indeed the daughters of God, they will be partakers of the divine nature. They will be stirred with deepest pity, as was their divine Redeemer, as they see the corrupting influences in society. They will be in sympathy with Christ and in their sphere, as they have ability and opportunity, will work to save perishing souls, as Christ worked in His exalted sphere for the benefit of man. {CG 436.1}[16]