儿童教育指南 E(1954)

第60章 认识和顺从生命之律
§1 第60章 认识和顺从生命之律
§2 chap. 60 - Knowledge of and Obedience to the Laws of Life
§3 奇妙的人体--我们是上帝的手艺,祂的话宣布我们“受造奇妙可畏”(诗139:14)。祂已为人心预备了这个活的居所;它“被联络”,成为主亲自装备的殿,供祂的圣灵居住。心智控制着整个人。我们一切的行动,或善或恶,都发源于心。使我们敬拜上帝且使我们与天上的生灵联盟的,乃是心智。可是许多人终其一生都没有了解装有这个财宝的盒子(人体)。{CG 360.1}[1]
§4 Wonders of the Human Body.--We are Gods workmanship, and His Word declares that we are fearfully and wonderfully made. He has prepared this living habitation for the mind; it is curiously wrought, a temple which the Lord Himself has fitted up for the indwelling of His Holy Spirit. The mind controls the whole man. All our actions, good or bad, have their source in the mind. It is the mind that worships God and allies us to heavenly beings. Yet many spend all their lives without becoming intelligent in regard to the casket [the human body] that contains this treasure. {CG 360.1}[1]
§5 身体的所有器官都是心智的仆人,神经乃是使者,将心智的命令传给身体各部,指导这部活机器的行动。(一){CG 360.2}[2]
§6 All the physical organs are the servants of the mind, and the nerves are the messengers that transmit its orders to every part of the body, guiding the motions of the living machinery. {CG 360.2}[2]
§7 在研究人体的结构时,要注意人体各部是何等奇妙地各尽其用,各器官又是如何和谐行动,彼此相依的。当教师这样引起了学生的兴趣,使他看出体育的重要性时,他就能多帮助学生得到正确的发育,养成良好的习惯。(二){CG 360.3}[3]
§8 As the mechanism of the body is studied, attention should be directed to its wonderful adaptation of means to ends, the harmonious action and dependence of the various organs. As the interest of the student is thus awakened, and he is led to see the importance of physical culture, much can be done by the teacher to secure proper development and right habits. {CG 360.3}[3]
§9 要保守健康--思想和心灵是通过身体来表达的。心智和灵性的活跃,在很大的程度上取决于身体的健壮与活力。凡能促进身体健康的,也能促进健康的思想和均衡的品格。人没有健康的身体,就无法认明并充分履行对自己,对同胞,以及对创造主的职责。所以人要忠诚地保守健康,就如保守品格一样。生理与卫生的知识应成为一切教育活动的基础。(三){CG 360.4}[4]
§10 The Health to Be Guarded.--Since the mind and the soul find expression through the body, both mental and spiritual vigor are in great degree dependent upon physical strength and activity; whatever promotes physical health, promotes the development of a strong mind and a well-balanced character. Without health, no one can as distinctly understand or as completely fulfill his obligations to himself, to his fellow beings, or to his Creator. Therefore the health should be as faithfully guarded as the character. A knowledge of physiology and hygiene should be the basis of all educational effort. {CG 360.4}[4]
§11 许多人不愿意研究健康之律--许多人不肯付必要的努力去获得生命律的知识和用来恢复健康的简单方法。他们不肯置身于生命的正常关系中。及至因干犯自然律而得了疾病,他们不设法纠正自己的错误然后求上帝的赐福。(四){CG 361.1}[5]
§12 Many Unwilling to Study the Laws of Health.-- Many are unwilling to put forth the needed effort to obtain a knowledge of the laws of life and the simple means to be employed for the restoration of health. They do not place themselves in right relation to life. When sickness is the result of their transgression of natural law, they do not seek to correct their errors, and then ask the blessing of God. {CG 361.1}[5]
§13 我们应当教育自己,不但要过符合健康律的生活,也要教导别人更好的生活方式。许多人,甚至自称信仰现代特别真理的人,对于健康和节制蒙昧无知,令人悲叹。他们需要受教育,律上加律,例上加例。要经常对他们宣讲这个题目。不要视为无关紧要;因为几乎每一个家庭都需要得到启发认识这个问题。要唤醒人的良知意识到实行真正改良原则的责任。(五){CG 361.2}[6]
§14 We should educate ourselves, not only to live in harmony with the laws of health, but to teach others the better way. Many, even of those who profess to believe the special truths for this time, are lamentably ignorant with regard to health and temperance. They need to be educated, line upon line, precept upon precept. The subject must be kept fresh before them. This matter must not be passed over as nonessential, for nearly every family needs to be stirred up on the question. The conscience must be aroused to the duty of practicing the principles of true reform. {CG 361.2}[6]
§15 有关饮食、运动、育儿、护理病人等,以及许多类似问题的卫生原则,要特别予以注意。(六){CG 361.3}[7]
§16 The principles of hygiene as applied to diet, exercise, the care of children, the treatment of the sick, and many like matters should be given much more attention than they ordinarily receive. {CG 361.3}[7]
§17 研究预防措施--现今,即使在最文明最发达的地方,也存在死亡率高,疾病多和体质降低的现象。人们对于这些现象的原因研究得太少了。人类在不断退化。……使人类遭受痛苦毁灭的祸患,大部分是可以防止的。对付它们的力量多半在父母身上。(七){CG 361.4}[8]
§18 To Study Preventive Measures.--Far too little thought is given to the causes underlying the mortality, the disease and degeneracy, that exist today even in the most civilized and favored lands. The human race is deteriorating. . . . Most of the evils that are bringing misery and ruin to the race might be prevented, and the power to deal with them rests to a great degree with parents. {CG 361.4}[8]
§19 教导孩子探讨因果关系--要教导你的孩子,从因果关系上进行推理。告诉他们,如果违反健康规律,就必受到痛苦的惩罚。如果他们的进步不像你所希望的那样快,你也不要灰心,仍要耐心地教导他们,直到取得成就。(八) {CG 362.1}[9]
§20 Teach Children to Reason From Cause to Effect.-- Teach your children to reason from cause to effect. Show them that if they violate the laws of their being, they must pay the penalty in suffering. If you cannot see as rapid improvement as you desire, do not be discouraged, but instruct them patiently, and press on until victory is gained. {CG 362.1}[9]
§21 那些研究并实行正确生活原则的人,必在身体和属灵方面大大蒙福。明白健康的基本原理,乃是抵挡日益增加的许多恶习的保障。(九){CG 362.2}[10]
§22 Those who study and practice the principles of right living will be greatly blessed, both physically and spiritually. An understanding of the philosophy of health is a safeguard against many of the evils that are continually increasing. {CG 362.2}[10]
§23 教育应当循序渐进--要尽早采用简单易懂的课程,教导儿童初级的生理卫生知识。这种工作应该由母亲在家中开始,并在学校里忠实地进行。随着学生年龄的增长,这方面的教学要继续,直至他们能照顾自己的身体。他们要明白保持身体各器官的活力、以防御疾病的重要性;也要教导他们处理一般疾病和事故的方法。(十){CG 362.3}[11]
§24 Let the Instruction Be Progressive.--Children should be early taught, in simple, easy lessons, the rudiments of physiology and hygiene. The work should be begun by the mother in the home and should be faithfully carried forward in the school. As the pupils advance in years, instruction in this line should be continued until they are qualified to care for the house they live in. They should understand the importance of guarding against disease by preserving the vigor of every organ and should also be taught how to deal with common diseases and accidents. {CG 362.3}[11]
§25 单是了解事实还是不够的--要教导学生明白,研究这门学科的目的,不只是了解事实和原则。单是这样是没有多大用处的。他可以了解空气流通的重要性。他的房间可能有新鲜的空气,但是他如果没有正确地让他的肺部充满这种空气,他仍必受呼吸不良的危害。同样,他也许明了清洁的必要性,并拥有各种必需的设备。但是如果不应用,就无济于事。传授这些原则的主要条件,就是要使学生认识到这些原则的重要性,并忠心尽责地实施。(十一){CG 362.4}[12]
§26 Factual Knowledge Is Not Sufficient.--The student of physiology should be taught that the object of his study is not merely to gain a knowledge of facts and principles. This alone will prove of little benefit. He may understand the importance of ventilation, his room may be supplied with pure air; but unless he fills his lungs properly he will suffer the results of imperfect respiration. So the necessity of cleanliness may be understood, and needful facilities may be supplied; but all will be without avail unless put to use. The great requisite in teaching these principles is to impress the pupil with their importance, so that he will conscientiously put them in practice. {CG 362.4}[12]
§27 必须了解自然律--有些内容虽然通常不包括在生理学中,也要予以注意,因为这些内容对于学生的价值,远超过这门功课一般所教授的许多技术细节。要教导青年学生明白,自然的规律乃是上帝所制定的律法,和十条诫命一样神圣,是生理卫生教育的基本原则。上帝已将管理我们身体组织的定律写在我们的每一根神经、每一块肌肉和每一条纤维上。凡忽略或故意违犯这些规律的,就是得罪我们的创造主。因此充分传授这些定律的知识是很有必要的!(十二) {CG 363.1}[13]
§28 Knowledge of Natures Laws Is Necessary.-- There are matters not usually included in the study of physiology that should be considered--matters of far greater value to the student than are many of the technicalities commonly taught under this head. As the foundation principle of all education in these lines, the youth should be taught that the laws of nature are the laws of God-- as truly divine as are the precepts of the Decalogue. The laws that govern our physical organism, God has written upon every nerve, muscle, and fiber of the body. Every careless and willful violation of these laws is a sin against our Creator. How necessary, then, that a thorough knowledge of these laws should be imparted! {CG 363.1}[13]
§29 饮食和睡眠的规律性--饮食和睡眠定时的重要性不容忽视。由于身体的建造发生在睡眠的时辰,定时和充足的睡眠尤为重要,特别是对于青年人而言。(十三){CG 363.2}[14]
§30 Regularity in Eating and Sleeping.--The importance of regularity in the time for eating and sleeping should not be overlooked. Since the work of building up the body takes place during the hours of rest, it is essential, especially in youth, that sleep should be regular and abundant. {CG 363.2}[14]
§31 睡眠应有定时,不可随便破坏。学生不可养成读书到深夜,而白日睡觉的习惯。如果他们在家里已养成这习惯,就当纠正之,在当睡的时间睡觉。他们应当在早晨起来开始白天的工作。(十四){CG 363.3}[15]
§32 In regulating the hours for sleep, there should be no haphazard work. Students should not form the habit of burning the midnight oil and taking the hours of the day for sleep. If they have been accustomed to doing this at home, they should correct the habit, going to bed at a seasonable hour. They will then rise in the morning refreshed for the duties of the day. {CG 363.3}[15]
§33 坚持正确的健康习惯--要在吃喝和衣着方面,坚持良好的习惯。不良的习惯,会妨碍青年领受圣经的教训。要防止儿童放纵食欲,尤其是兴奋剂和麻醉品。基督徒父母的桌上,不应摆着含有佐料和香料的食物。(十五){CG 364.1}[16]
§34 Insist on Right Health Habits.--Right habits of eating and drinking and dressing must be insisted upon. Wrong habits render the youth less susceptible to Bible instruction. The children are to be guarded against the indulgence of appetite, and especially against the use of stimulants and narcotics. The tables of Christian parents should not be loaded down with food containing condiments and spices. {CG 364.1}[16]
§35 我们不要放纵任何削弱体力和智力的习惯,滥用自己的精力。我们必须尽力保持健康,以便有柔美的性情,清晰的思维,能分辨圣俗,在本来属于上帝的身心上荣耀祂。(十六){CG 364.2}[17]
§36 We are not to indulge in any habit that will weaken physical or mental strength, or abuse our powers in any way. We are to do all in our power to keep ourselves in health, in order that we may have sweetness of disposition, a clear mind, and be able to distinguish between the sacred and the common, and honor God in our bodies and in our spirits, which are His. {CG 364.2}[17]
§37 正确姿势的重要性--最重要的,就是坐或立都要有良好的姿势。上帝所创造的人是挺直的。祂希望人不仅拥有体力,也拥有智力和道德力。挺直的姿势能促进优雅、庄重和淡定,以及勇敢和自立。教师在这方面要言传身教。要说明什么是正确的姿势,并竭力主张保持这种姿势。(十七) {CG 364.3}[18]
§38 Importance of Correct Posture.--Among the first things to be aimed at should be a correct position, both in sitting and in standing. God made man upright, and He desires him to possess not only the physical but the mental and moral benefit, the grace and dignity and self-possession, the courage and self-reliance, which an erect bearing so greatly tends to promote. Let the teacher give instruction on this point by example and by precept. Show what a correct position is, and insist that it shall be maintained. {CG 364.3}[18]
§39 呼吸和声音的训练--仅次于正确姿势的,是呼吸和声音的训练。坐立挺直的人,呼吸更可能正确一些。但教师应当使学生认识到深呼吸的重要性。要说明呼吸器官的健康动作,有利于血液的循环,激活全身系统,刺激食欲,帮助消化,导致睡眠香甜,不仅振奋身体,还安抚心灵。在指出深呼吸的重要性时,必须坚持深呼吸。要进行这方面的锻炼,促使深呼吸习惯的养成。……{CG 364.4}[19]
§40 Respiration and Vocal Culture.--Next in importance to right position are respiration and vocal culture. The one who sits and stands erect is more likely than others to breathe properly. But the teacher should impress upon his pupils the importance of deep breathing. Show how the healthy action of the respiratory organs, assisting the circulation of the blood, invigorates the whole system, excites the appetite, promotes digestion, and induces sound, sweet sleep, thus not only refreshing the body, but soothing and tranquilizing the mind. And while the importance of deep breathing is shown, the practice should be insisted upon. Let exercises be given which will promote this, and see that the habit becomes established. . . . {CG 364.4}[19]
§41 声音的训练在体育中占有重要的位置,因为它会使肺部扩张加强,从而抵御疾病。要确保朗读和说话时有正确的发音,就必须注意腹部的肌肉在呼吸时充分地活动,使呼吸器官不受阻碍。要让腹部的肌肉紧张,而不是喉部的肌肉紧张。这样,就可以避免喉部和肺部的疲惫和病患。要特别注意发音清晰,语调和缓平顺而不急促。这不仅能增进学生的健康,还会大大增加他工作的满意度和效率。(十八){CG 365.1}[20]
§42 The training of the voice has an important place in physical culture, since it tends to expand and strengthen the lungs, and thus to ward off disease. To ensure correct delivery in reading and speaking, see that the abdominal muscles have full play in breathing, and that the respiratory organs are unrestricted. Let the strain come on the muscles of the abdomen rather than on those of the throat. Great weariness and serious disease of the throat and lungs may thus be prevented. Careful attention should be given to securing distinct articulation, smooth, well-modulated tones, and a not-too-rapid delivery. This will not only promote health, but will add greatly to the agreeableness and efficiency of the students work. {CG 365.1}[20]
§43 家庭幸福的三个要素--在研究保健学的时候,认真的教师会利用一切机会告诉学生个人习惯和一切环境完全清洁的必要性。要强调每日沐浴在增进健康和激发智力活动方面的价值。还要注意阳光和空气的流通,以及卧室和厨房的卫生。当教导学生知道,一间合乎卫生的卧室,一个全然清洁的厨房,和一桌美味营养的膳食,要比布置得富丽堂皇的客厅更能促进家庭的幸福,获得每一有位见识之客人的赞许。那位神圣的教师在约两千年前所给予人们的教训:“生命胜于饮食,身体胜于衣裳”(路12:23),仍是现代所需要的。(十九){CG 365.2}[21]
§44 Three Essentials for Family Happiness.--In the study of hygiene the earnest teacher will improve every opportunity to show the necessity of perfect cleanliness both in personal habits and in all ones surroundings. The value of the daily bath in promoting health and in stimulating mental action should be emphasized. Attention should be given also to sunlight and ventilation, the hygiene of the sleeping room and the kitchen. Teach the pupils that a healthful sleeping room, a thoroughly clean kitchen, and a tastefully arranged, wholesomely supplied table will go farther toward securing the happiness of the family and the regard of every sensible visitor than any amount of expensive furnishing in the drawing room. That the life is more than meat, and the body is more than raiment (Luke 12:23) is a lesson no less needed now than when given by the divine Teacher eighteen hundred years ago. {CG 365.2}[21]
§45 设法明白天然疗法--新鲜的空气,阳光,有节制的饮食,休息,锻炼,适宜的食物,水的应用,依靠上帝的能力——这一切都是真正的疗法。每一个人都要了解自然的疗法及其应用。我们必须明白医治病人的原则,并接受实际的训练,以致可以正确地运用这种知识。{CG 366.1}[22]
§46 Seek to Understand Natures Remedies.--Pure air, sunlight, abstemiousness, rest, exercise, proper diet, the use of water, trust in divine power--these are the true remedies. Every person should have a knowledge of natures remedial agencies and how to apply them. It is essential both to understand the principles involved in the treatment of the sick and to have a practical training that will enable one rightly to use this knowledge. {CG 366.1}[22]
§47 运用自然疗法,需要许多人所不愿意付出的关怀和努力。自然的治疗和恢复,是一个逐渐的过程,在不耐心的人看来似乎太慢。抛弃有害的放纵,需要作出牺牲。但最后我们会发现,自然若没有受到阻碍,就会巧妙地做成它的工作。凡坚持顺从自然定律的人,必收获身心健康的报酬。(二十){CG 366.2}[23]
§48 The use of natural remedies requires an amount of care and effort that many are not willing to give. Natures process of healing and upbuilding is gradual, and to the impatient it seems slow. The surrender of hurtful indulgences requires sacrifice. But in the end it will be found that nature, untrammeled, does her work wisely and well. Those who persevere in obedience to her laws will reap the reward in health of body and health of mind. {CG 366.2}[23]
§49 综合规范--我们能够为自己做些什么呢?这个问题需要小心谨慎地考虑。我必须了解自己,必须不断学习如何照料上帝给我的这座建筑——身体,使之保持在最佳的健康状态。我必须吃最有利于自己身体的食物。必须特别注意自己的衣着,以保持血液的正常循环,不可让自己失去锻炼和呼吸新鲜空气。要尽可能地摄取阳光,要有智慧忠心地监护我的身体。{CG 366.3}[24]
§50 A Comprehensive Code.--In regard to that which we can do for ourselves, there is a point that requires careful, thoughtful consideration. I must become acquainted with myself. I must be a learner always as to how to take care of this building, the body God has given me, that I may preserve it in the very best condition of health. I must eat those things which will be for my very best good physically, and I must take special care to have my clothing such as will conduce to a healthful circulation of the blood. I must not deprive myself of exercise and air. I must get all the sunlight that it is possible for me to obtain. I must have wisdom to be a faithful guardian of my body. {CG 366.3}[24]
§51 在出汗的时候走进一个寒冷的房间是很不明智的,坐在风口上让自己受凉,也是很不明智的。让四肢受凉,而把血液从四肢驱赶到大脑和内脏中去,这也是很不明智的。我不应使自己的脚受潮。我必须有规律地服用最合健康的食物,以制造出最优质的血液。如果可以避免的话,就不要操劳过度。我们若违犯了上帝为我们的身体而制定的法律,就要悔改,使自己处于最有利的地方接受上帝所预备之医生的治疗——纯洁的空气,纯净的水和宝贵而有医治之能的阳光。(二一) {CG 367.1}[25]
§52 I should do a very unwise thing to enter a cool room when in a perspiration; I should show myself an unwise steward to allow myself to sit in a draft, and thus expose myself so as to take cold. I should be unwise to sit with cold feet and limbs and thus drive back the blood from the extremities to the brain or internal organs. I should always protect my feet in damp weather. I should eat regularly of the most healthful food which will make the best quality of blood, and I should not work intemperately if it is in my power to avoid doing so. And when I violate the laws God has established in my being, I am to repent and reform, and place myself in the most favorable condition under the doctors God has provided--pure air, pure water, and the healing, precious sunlight. {CG 367.1}[25]
§53 我们个人要对上帝负责--我们的身体是基督所买来的产业,因此我们不可随意对待。凡明白健康定律的人,应该意识到自己有责任遵行上帝为人体所定的规则。顺从健康的定律是个人的责任。我们违反这些定律必须亲自承担后果。我们必须为自己的习惯和行为亲自对上帝负责。所以我们的问题不是“世人是怎么做的?”而是“我个人应该怎样对待上帝所赐给我的身体?”(二二)?{CG 367.2}[26]
§54 We Are Individually Responsible to God.--Our bodies are Christs purchased possession, and we are not at liberty to do with them as we please. All who understand the laws of health should realize their obligation to obey these laws, which God has established in their being. Obedience to the laws of health is to be made a matter of personal duty. We ourselves must suffer the results of violated law. We must individually answer to God for our habits and practices. Therefore the question with us is not, What is the worlds practice? but, How shall I as an individual treat the habitation that God has given me? {CG 367.2}[26]
已选中 0 条 (可复制或取消)