儿童教育指南 E(1954)

第54章 教师与父母合作
§1 第54章 教师与父母合作
§2 chap. 54 - Teachers and Parents in Partnership
§3 需要同情理解--家庭的教师和学校的教师,应当在工作上互相同情、谅解,和谐地共同工作,抱着同一个传道精神,一起努力使儿童获得灵、智、体各方面的益处,培育他们的品格,使之经得起试探的考验。(一){CG 318.1}[1]
§4 Need for a Sympathetic Understanding.--The teachers in the home and the teachers in the school should have a sympathetic understanding of one anothers work. They should labor together harmoniously, imbued with the same missionary spirit, striving together to benefit the children physically, mentally, and spiritually, and to develop characters that will stand the test of temptation. {CG 318.1}[1]
§5 父母必须记住,如果他们认识到他们的孩子在教会学校里所要获得的益处,并全心全意与教师合作,学校的工作就会取得更多的成就。借着祈祷、忍耐和仁慈,父母就能避免许多因无耐心和不智的纵容而引起的错误。父母与教师要合作同工。父母也当记得,当他们与殷勤而敬畏上帝的教师合作时,他们自己也会得到帮助。(二){CG 318.2}[2]
§6 Parents should remember that much more will be accomplished by the work of the church school if they themselves realize the advantage that their children will obtain in such a school, and unite wholeheartedly with the teacher. By prayer, by patience, by forbearance, parents can undo much of the wrong caused by impatience and unwise indulgence. Let parents and teacher take hold of the work together, the parents remembering that they themselves will be helped by the presence in the community of an earnest, God-fearing teacher. {CG 318.2}[2]
§7 良好的感化力可因不和睦而失效--少数人心中所存的不和精神,将传染到别的人,并会破坏了学校所发挥的劝善之力。除非是父母们随时准备,切望与教师们合作,为自己儿女的救恩效力,就不会在他们之间开办学校的事上预备好。{CG 318.3}(三)[3]
§8 Disunion May Nullify Good Influence.--A spirit of disunion cherished in the hearts of a few will communicate itself to others and undo the influence for good that would be exerted by the school. Unless parents are ready and anxious to co-operate with the teacher for the salvation of their children, they are not prepared to have a school established among them. {CG 318.3}[3]
§9 合作从家中开始--合作应由父母在家庭的生活中率先开始。在教养儿女的事上,他们负有共同的责任,所以应当经常竭力合作。他们要将自己献给上帝,求祂帮助他们互相支持。他们要教导儿女忠于上帝,忠于原则,从而真诚地对待自己和一切与他们接触的人。儿童有了这样的训练,在入学的时候就不会让人烦恼或忧虑。他们将支持教师,并作同学的榜样和鼓励。(四){CG 319.1}[4]
§10 Teamwork Begins in the Home.--The work of co-operation should begin with the father and mother themselves, in the home life. In the training of their children they have a joint responsibility, and it should be their constant endeavor to act together. Let them yield themselves to God, seeking help from Him to sustain each other. Let them teach their children to be true to God, true to principle, and thus true to themselves and to all with whom they are connected. With such training, children when sent to school will not be a cause of disturbance or anxiety. They will be a support to their teachers and an example and encouragement to their fellow pupils. {CG 319.1}[4]
§11 儿童们将会把你们训练的影响带到课室中去。敬虔的父母若与敬虔的教师和谐一致地工作,儿童们就会对教会中上帝的工作深感兴趣。家里所培养的各种美德要被带进教会,使上帝得到荣耀。(五){CG 319.2}[5]
§12 The children will carry with them into the schoolroom the influence of your training. As godly parents and godly teachers work in harmony, the hearts of the children are prepared to take a deep interest in the work of God in the church. The graces cultivated in the home are carried into the church, and God is glorified. {CG 319.2}[5]
§13 如果父母们专注于自己的事业和今生的娱乐,忽略了对儿女的正确教育,就不仅给教师的工作增添分量和难度,还往往使他徒劳无功。(六){CG 319.3}[6]
§14 If parents are so engrossed in the business and pleasures of this life that they neglect the proper discipline of their children, the work of the teacher is not only made very hard and trying, but often rendered wholly fruitless. {CG 319.3}[6]
§15 教师的工作是协助父母——在品格的陶冶上,没有什么影响比得上家庭的影响了。教师的工作是协助父母,而不是代替父母。在所有涉及儿童福利的事上,父母与教师必须通力合作。(七){CG 319.4}[7]
§16 The Teachers Work Is Supplemental.--In the formation of character no other influences count so much as the influence of the home. The teachers work should supplement that of the parents, but is not to take its place. In all that concerns the well-being of the child, it should be the effort of parents and teachers to co-operate. {CG 319.4}[7]
§17 儿童在家中所受的教育,应当对教师有所帮助。要在家中教导儿童有关整洁、秩序和周到的重要性。这些教训要在学校里重新传授。(八){CG 319.5}[8]
§18 The instruction given the child in the home is to be such as will help the teacher. In the home the child is to be taught the importance of neatness, order, and thoroughness; and these lessons are to be repeated in the school. {CG 319.5}[8]
§19 儿童到了入学的年龄,教师就应当与父母合作,把体力劳动继续作为学校的一门课程。许多学生反对在学校中做这种工作。他们以为有益的工作,即学一门手艺,是下贱的事,其实这些人对何为真正的尊严存在错误的认识。(九){CG 320.1}[9]
§20 When the child is old enough to be sent to school, the teacher should co-operate with the parents, and manual training should be continued as part of the school studies. There are many students who object to this kind of work in the schools. They think useful employment, like learning a trade, degrading; but such have an incorrect idea of what constitutes true dignity. {CG 320.1}[9]
§21 家庭受惠于学校--(教师)若以基督化的忍耐、殷勤和坚持不懈的精神行事,学校所进行的改造工作,就能扩张到儿童的家庭之中,把更属灵、更纯洁的气氛,带入这些家庭。这种工作实在是最高的传道工作了。(十){CG 320.2}[10]
§22 The Home May Be Blessed Through the School.-- If he [the teacher] labors patiently, earnestly, perseveringly, in Christs lines, the reformatory work done in the school may extend to the homes of the children, bringing into them a purer, more heavenly atmosphere. This is indeed missionary work of the highest order. {CG 320.2}[10]
§23 细心的教师会发现许多引导学生帮助别人的机会。小孩子特别信任和敬仰教师。只要教师提示他们在家中帮助家务,在日常活动中忠心,为有病和贫苦的人服务,就肯定会有成效。这件事的益处也是双方面的。好主意对于提出的人自己也有好处。家长的感激与合作会减轻教师的负担,并照亮他的道路。(十一){CG 320.3}[11]
§24 The watchful teacher will find many opportunities for directing pupils to acts of helpfulness. By little children especially the teacher is regarded with almost unbounded confidence and respect. Whatever he may suggest as to ways of helping in the home, faithfulness in the daily tasks, ministry to the sick or the poor, can hardly fail of bringing forth fruit. And thus again a double gain will be secured. The kindly suggestion will react upon its author. Gratitude and co-operation on the part of the parents will lighten the teachers burden and brighten his path. {CG 320.3}[11]
§25 父母可以减轻教师的工作--父母若忠于职守,教师的工作就省力多了。他的希望和勇气就会提高。父母心中若充满基督的爱,就不会挑剔,而要尽一切力量,来鼓励和帮助他们为儿女所选择的教师。他们必衷心地相信教师会像他们那样凭良心行事的。(十二){CG 320.4}[12]
§26 Parents May Lighten the Teachers Work.--If parents faithfully act their part, the work of the teacher will be greatly lightened. His hope and courage will be increased. Parents whose hearts are filled with the love of Christ will refrain from finding fault and will do all in their power to encourage and help the one whom they have chosen as teacher for their children. They will be willing to believe that he is just as conscientious in his work as they are in theirs. {CG 320.4}[12]
§27 但父母若认识到他们的职责,教师的负担就会减轻多了。(十三){CG 321.1}[13]
§28 When parents realize their responsibilities, there will be far less left for the teachers to do. {CG 321.1}[13]
§29 父母可以成为教师的顾问--我们在家中应当讲述上帝的爱,在学校里也应如此教育。要将圣经的原则带进家庭和学校生活。父母若充分明白自己顺服主明显旨意的责任,就会在我们的学校和教育事务上作聪明的顾问。因为他们在家庭训练方面的经验,会教导他们如何提防儿童和青少年所面临的各种试探。教师与父母就这样在教育青年进入天国的工作中成为上帝的同工。(十四){CG 321.2}[14]
§30 Parents May Be Counselors to the Teacher.--We are to talk the love of God in our homes; we are to teach it in our schools. The principles of the Word of God are to be brought into the home and school life. If parents fully understood their duty of submission to the Lords revealed will, they would be wise counselors in our school and in educational matters; for their experience in home training would teach them how to guard against the temptations that come to children and youth. Teachers and parents would thus become laborers together with God in the work of educating the youth for heaven. {CG 321.2}[14]
§31 父母熟悉儿女的品格和体质的特性与弱点。倘若将这一切告诉教师,就必对他有帮助。可惜许多人没有认识到这一点。大多数父母的既不关心教师的资格,也不配合教师的工作。(十五){CG 321.3}[15]
§32 The parents intimate knowledge both of the character of the children and of their physical peculiarities or infirmities, if imparted to the teacher, would be an assistance to him. It is to be regretted that so many fail of realizing this. By most parents little interest is shown either to inform themselves as to the teachers qualification, or to co-operate with him in his work. {CG 321.3}[15]
§33 父母必须感到自己有责任与教师合作,鼓励明智的训练,为正在教导他们儿女的人多多祈祷。(十六){CG 321.4}[16]
§34 They [parents] must feel it their duty to co-operate with the teacher, to encourage wise discipline, and to pray much for the one who is teaching their children. {CG 321.4}[16]
§35 教师可以成为父母的顾问——父母既与教师不太熟悉,教师就更当设法认识父母。他应当拜访学生的家庭,了解他们的环境和所受的影响。他这样亲自与学生的家庭和生活接触,就能加强自己和学生之间的联系,知道如何更有效地对待他们不同的性情与脾气。{CG 321.5}[17]
§36 Teachers May Be Advisers to Parents.--Since parents so rarely acquaint themselves with the teacher, it is the more important that the teacher seek the acquaintance of parents. He should visit the homes of his pupils and gain a knowledge of the influences and surroundings among which they live. By coming personally in touch with their homes and lives, he may strengthen the ties that bind him to his pupils, and may learn how to deal more successfully with their different dispositions and temperaments. {CG 321.5}[17]
§37 教师这样关注学生的家庭教育,就会带来双重的好处。许多家长专注于工作与操劳,忽视了他们影响儿女向善的机会。教师尽可以提醒这些父母认识到自己的潜力和特权。他还会发现有一些父母十分关心自己的儿女,渴望他们成为卓越有为的人,觉得自己的责任沉重。教师往往可以帮助这些父母,分担他们的责任,与他们共同商量,使教师和父母双方都得到鼓励和加强。(十七){CG 322.1}[18]
§38 As he interests himself in the home education, the teacher imparts a double benefit. Many parents, absorbed in work and care, lose sight of their opportunities to influence for good the lives of their children. The teacher can do much to arouse these parents to their possibilities and privileges. He will find others to whom the sense of their responsibility is a heavy burden, so anxious are they that their children shall become good and useful men and women. Often the teacher can assist these parents in bearing their burden; and, by counseling together, both teacher and parents will be encouraged and strengthened. {CG 322.1}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)