第43章 家庭中的管教
§1
第43章 家庭中的管教
§2
chap. 43 - Discipline in the Home
§3
秩序井然,训练有素的家庭--自称为基督徒的人有责任向世人呈现秩序井然,训练有素的家庭,就是显示真实基督教能力的家庭。(一){CG 233.1}[1]
§4
Well-ordered, Well-disciplined Families.--It is the duty of those who claim to be Christians to present to the world well-ordered, well-disciplined families-- families that will show the power of true Christianity. {CG 233.1}[1]
§5
聪明地训练和教育儿女不是一件容易的事。当父母们竭力告诉儿女要有理智和敬畏上帝之时,就会有困难发生。儿女心中会显出乖僻,喜爱愚昧,独立,讨厌约束和管教。他们惯行欺骗,常说谎话。太多的父母非但不责罚儿女的这些错误,反而熟视无睹,不探究这些事情的真实含义。因此,儿女继续其欺骗行为,养成了上帝所不能悦纳的品格。{CG 233.2}[2]
§6
It is no easy matter to train and educate children wisely. As parents try to keep judgment and the fear of the Lord before them, difficulties will arise. The children will reveal the perversity bound up in their hearts. They show love of folly, of independence, a hatred of restraint and discipline. They practice deception and utter falsehoods. Too many parents, instead of punishing the children for these faults, make themselves blind in order that they shall not see beneath the surface or discern the true meaning of these things. Therefore the children continue in their deceptive practices, forming characters that God cannot approve. {CG 233.2}[2]
§7
圣经的标准被一些父母抛在一边,因为他们不愿意用严格的手段教育儿女。许多父母绝对不喜欢圣经的圣洁原则,因为这些原则将太多的责任加在他们身上。可是事后来看,所有的父母不得不承认上帝的道路是最好的;唯一安全幸福之道在乎遵行祂的旨意。(二){CG 233.3}[3]
§8
The standard raised in Gods Word is set aside by parents who dislike, as some have termed it, to use the strait jacket in the education of their children. Many parents have a settled dislike for the holy principles of the Word of God, because these principles place too much responsibility on them. But the after sight, which all parents are obliged to have, shows that Gods ways are the best, and that the only path of safety and happiness is found in obedience to His will. {CG 233.3}[3]
§9
约束儿女并非易事--根据目前的社会状况,父母要约束儿女,按圣经公义的规则教导他们,并非易事。当他们想按照圣经的律例训练儿女,象古时亚伯拉罕那样吩咐家人遵行这些律例时,儿女却认为父母过于慎重,不必要这样严厉。(三){CG 233.4}[4]
§10
Restraint of Children Is No Easy Task.--In the present state of things in society, it is no easy task for parents to restrain their children and instruct them according to the Bible rule of right. When they would train their children in harmony with the precepts of the Word of God and, like Abraham of old, command their households after them, the children think their parents overcareful and unnecessarily exacting. {CG 233.4}[4]
§11
对约束的误解--父母们:你们若想蒙上帝赐福,就当效法亚伯拉罕。抵制罪恶,鼓励善良。有时命令可能比顾惜儿女的倾向与喜爱更有必要。(四){CG 234.1}[5]
§12
False Ideas Regarding Restraint.--If you want the blessing of God, parents, do as did Abraham. Repress the evil, and encourage the good. Some commanding may be necessary in the place of consulting the inclination and pleasure of the children. {CG 234.1}[5]
§13
让孩子任意行事,无异于让他们败坏并惯于行恶。聪明的父母决不会对儿女说:“你想要什么,就去追求,你要到哪里去,就到哪里去,你要做什么,就做什么。”而要对他们说:“要听从上帝的训诲。”要制订并实行贤明的规章制度,使家庭生活的完美不致遭到破坏。(五){CG 234.2}[6]
§14
To allow a child to follow his natural impulses is to allow him to deteriorate and to become proficient in evil. Wise parents will not say to their children, Follow your own choice; go where you will, and do what you will; but, Listen to the instruction of the Lord. Wise rules and regulations must be made and enforced, that the beauty of the home life may not be spoiled. {CG 234.2}[6]
§15
亚干为什么全家灭亡?--你可曾想过为什么亚干的家人也受到上帝的惩罚?因为他们未曾按照上帝律法的伟大标准接受训练和教育。亚干的父母教育他们儿子的方法,使他认为可以随便不服从上帝的话语。他生活中所养成的原则使他也这样教育他的儿女,使他们同样也败坏了。心与心是相互作用的。惩罚包括亚干的家人证明他们与他一样是有罪的。(六){CG 234.3}[7]
§16
Why Achans Family Perished.--Have you considered why it was that all who were connected with Achan were also subjects of the punishment of God? It was because they had not been trained and educated according to the directions given them in the great standard of the law of God. Achans parents had educated their son in such a way that he felt free to disobey the word of the Lord. The principles inculcated in his life led him to deal with his children in such a way that they also were corrupted. Mind acts and reacts upon mind, and the punishment, which included the relations of Achan with himself, reveals the fact that all were involved in the transgression. {CG 234.3}[7]
§17
父母的盲目溺爱是教育的最大障碍--父母的疏忽之罪非常普遍。对亲人的盲目溺爱,到处存在。这种溺爱行之过度,缺乏智慧和敬畏上帝之心。父母的盲目溺爱,是儿女正确教育的最大障碍。它会妨碍上帝所要求的教育和训练。有时由于这样的溺爱,父母似乎失去了理智。它就象恶人假仁假义--在所谓爱的外衣下,潜伏着残忍。它是危险的暗流,会把儿女带往毁灭。(七){CG 234.4}[8]
§18
Blind Parental Affection the Greatest Obstacle in Training.--The sin of parental neglect is almost universal. Blind affection for those who are connected with us by the ties of nature too often exists. This affection is carried to great lengths; it is not balanced by the wisdom or the fear of God. Blind parental affection is the greatest obstacle in the way of the proper training of children. It prevents the discipline and training which are required by the Lord. At times, because of this affection, parents seemed to be bereft of their reason. It is like the tender mercies of the wicked--cruelty disguised in the garb of so-called love. It is the dangerous undercurrent which carries children to ruin. {CG 234.4}[8]
§19
父母时常有不顺从上帝律法,放纵本性情感的危险。许多父母为讨取儿女欢心,竟让他们行上帝所禁止的事。(八){CG 235.1}[9]
§20
Parents are in constant danger of indulging natural affections at the expense of obedience to Gods law. Many parents, to please their children, allow what God forbids. {CG 235.1}[9]
§21
父母为儿女的前途负责--作为家庭的教师,父母若让儿女掌握了控制权,刚愎自用,他们就要为儿女的前途负责。(九){CG 235.2}[10]
§22
Parents Responsible for What Children Might Have Been.--If as teachers in the home the father and mother allow children to take the lines of control into their own hands and to become wayward, they are held responsible for what their children might otherwise have been. {CG 235.2}[10]
§23
那些随从己意溺爱儿女,任凭他们满足私欲,而不奉上帝的权威去谴责罪过,纠正邪恶的人;显明他们尊重他们邪恶的儿女过于尊重上帝。他们重视儿女的面子过于上帝的荣耀;他们要先讨儿女的喜悦,而后才讨上帝的喜悦。……{CG 235.3}[11]
§24
Those who follow their own inclination, in blind affection for their children, indulging them in the gratification of their selfish desires, and do not bring to bear the authority of God to rebuke sin and correct evil, make it manifest that they are honoring their wicked children more than they honor God. They are more anxious to shield their reputation than to glorify God, more desirous to please their children than to please the Lord. . . . {CG 235.3}[11]
§25
那些缺少胆量,不敢谴责错行,或因懈怠懒惰,或从不关心,而不努力使家庭或上帝教会洁净的人,必要为自己疏忽责任所引起祸害的后果负责。那原可藉着行使我们作父母或牧师的威权去制止的邪恶,是要我们负责的,正象我们自己犯了这些罪一样。(十){CG 235.4}[12]
§26
Those who have too little courage to reprove wrong, or who through indolence or lack of interest make no earnest effort to purify the family or the church of God, are held accountable for the evil that may result from their neglect of duty. We are just as responsible for evils that we might have checked in others by exercise of parental or pastoral authority, as if the acts had been our own. {CG 235.4}[12]
§27
没有偏爱的余地--父母偏爱儿女是很自然的。尤其是自以为有优异天赋的父母,会觉得自己的儿女比其他孩子更加优越。因此许多在别人身上要受到严厉责备的行为,在自己的儿女身上却被视为聪明伶俐。这种偏爱虽然出于自然,却是不公正和非基督化的。我们容忍儿女的缺点而不加以纠正,乃是对他们极大的危害。(十一){CG 236.1}[13]
§28
No Place for Partiality.--It is very natural for parents to be partial to their own children. Especially if these parents feel that they themselves possess superior ability, they will regard their children as superior to other children. Hence much that would be severely censured in others is passed over in their own children as smart and witty. While this partiality is natural, it is unjust and unchristian. A great wrong is done our children when we permit their faults to go uncorrected. {CG 236.1}[13]
§29
不与罪恶妥协--要说明上帝的政权是不与罪恶妥协的。家庭或学校都不可容忍悖逆的行为。凡牵挂所照顾之儿童福利的父母或教师,决不可与藐视权威、找借口规避顺从的倔强固执相妥协。对犯错的人敷衍了事,企图用好话和贿赂争得顺从,最终得非所望,这不是出于爱心,而是情感用事。(十二){CG 236.2}[14]
§30
Make No Compromise With Evil.--It should be made plain that the government of God knows no compromise with evil. Neither in the home nor in the school should disobedience be tolerated. No parent or teacher who has at heart the well-being of those under his care will compromise with the stubborn self-will that defies authority or resorts to subterfuge or evasion in order to escape obedience. It is not love but sentimentalism that palters with wrongdoing, seeks by coaxing or bribes to secure compliance, and finally accepts some substitute in place of the thing required. {CG 236.2}[14]
§31
今日在太多的家庭里,有太多自我放纵和悖逆的行为没有加以纠正,或者表现出苛刻严酷的精神,激起儿女性情中最坏的品质。有时父母以毫无体谅的态度来纠正儿女的错误,致使儿女的人生苦不堪言,完全失去了对父母、弟兄和姊妹的尊敬。(十三){CG 236.3}[15]
§32
In too many families today there is too much self-indulgence and disobedience passed by without being corrected, or else there is manifested an overbearing, masterful spirit that creates the worst evils in the dispositions of children. Parents correct them at times in such an inconsiderate way that their lives are made miserable, and they lose all respect for father, mother, brothers, and sisters. {CG 236.3}[15]
§33
父母不明白正确的原则--看到父母在运用上帝所赐的权威时作出愚昧之举,实在令人痛心。有些人在其他事情上表现得聪明和始终如一,却不明白教育儿女的原则。他们没有在孩子最需要正确教育时,提供正确的教训、虔诚的榜样和果敢的判断,引导那缺乏经验,对于到处必须应付的欺骗和危险的影响毫不知情的人行在正确的道路上。(十四){CG 237.1}[16]
§34
Parents Fail to Understand Correct Principles.--It is heart-saddening to see the imbecility of parents in the exercise of their God-given authority. Men who in everything else are consistent and intelligent fail to understand the principles that should be brought into the training of their little ones. They fail to give them right instruction at the very time when right instruction, a godly example, and firm decision are most needed to lead in right lines the inexperienced minds that are ignorant of the deceptive and dangerous influences that they must meet with everywhere. {CG 237.1}[16]
§35
有极大的痛苦临到人类,因为父母偏离了上帝的计划,随从自己的幻想和不完善的见解。许多父母依从冲动行事,忘记自己儿女的现在和将来的幸福有赖于智慧的管教。(十五){CG 237.2}[17]
§36
The greatest suffering has come upon the human family because parents have departed from the divine plan to follow their own imaginings and imperfectly developed ideas. Many parents follow impulse. They forget that the present and future good of their children requires intelligent discipline. {CG 237.2}[17]
§37
上帝不接受处置不当的借口--儿童们心中的反抗精神,往往是由于父母的管教不良而起;但父母当初若采取一种正当的方法,儿童们原可养成良好而和谐的品格。(十六){CG 237.3}[18]
§38
God Accepts No Excuse for Mismanagement.-- Rebellion is too frequently established in the hearts of children through the wrong discipline of the parents, when if a proper course had been taken, the children would have formed good and harmonious characters. {CG 237.3}[18]
§39
父母们既赋有训练、教育和管教儿女的权力,就当为上帝而善加运用。祂对他们的要求,乃是纯粹、完全和绝对的顺从。除此以外,祂都不容许。祂不认可任何处置儿女失当的借口。(十七){CG 237.4}[19]
§40
While parents have the power to discipline, educate, and train their children, let them exert that power for God. He requires from them pure, faultless, undeviating obedience. He will tolerate nothing else. He will make no excuse for the mismanagement of children. {CG 237.4}[19]
§41
克服生来倔强的精神--有些孩子生来就比其他孩子倔强,不服管教,以致不受欢迎和令人讨厌。母亲若缺少智慧对付这样的性格,就必造成最不幸的事态,因为这样的孩子会随从自己的意思而行,走向灭亡。可怕的是孩子不仅在幼年时期抱着倔强的性格,成年时也是这样;而且由于在幼年时缺少顺从的精神,到了成年,也会对未能约束儿女的母亲怀恨和不友善。(十八){CG 237.5}[20]
§42
Overcome Natural Spirit of Obstinacy.--Some children are naturally more obstinate than others and will not yield to discipline, and in consequence they make themselves very unattractive and disagreeable. If the mother has not wisdom to deal with this phase of character, a most unhappy state of affairs will follow; for such children will have their own way to their destruction. But how terrible for a child to cherish a spirit of obstinacy not only in childhood, but in more mature years, and because of a lack of agreement in childhood, nourish bitterness and unkindness in manhood and womanhood toward the mother who failed to bring her children under restraint. {CG 237.5}[20]
§43
决不要对孩子说:“我对你真没有什么办法!”--决不要让儿女听到你说:“我对你真没有什么办法!”只要我们作父母的人有机会亲近上帝的宝座,就当以说这样的话为耻。要向耶稣呼求;祂必帮助你们将儿女带到祂面前。(十九){CG 238.1}[21]
§44
Never Tell Child, I Cannot Do Anything With You.--Never let your child hear you say, I cannot do anything with you. As long as we may have access to the throne of God, we as parents should be ashamed to utter any such word. Cry unto Jesus, and He will help you to bring your little ones to Him. {CG 238.1}[21]
§45
殷勤研究管理家庭的方法--我听见有些母亲说,她们没有别人那样治家的才干;她们没有这种特殊的天赋。凡意识到自己这种缺欠的人,当殷勤研究家庭管理的功课。若非事先深思熟虑,就不要接受别人所谓最有价值的建议。因为这些建议不可能适应每一位母亲的情况,也不可能都适应家中每一个儿女的性情和脾气。母亲当细心研究别人的经验,注意他们的方法与自己的有什么不同,并慎重试验那些似乎有真实价值的建议。若某种管教的方法没有达到预期的效果,则当尝试另一种方法,并注意其后果。{CG 238.2}[22]
§46
Family Government to Be Diligently Studied.--I have heard mothers say that they had not the ability to govern which others have, that it is a peculiar talent which they do not possess. Those who realize their deficiency in this respect should make the subject of family government their most diligent study. And yet the most valuable suggestions of others should not be adopted without thought and discrimination. They may not be equally adapted to the circumstances of every mother, or to the peculiar disposition and temperament of each child in the family. Let the mother study with care the experience of others, note the difference between their methods and her own, and carefully test those that may appear to be of real value. If one mode of discipline does not produce the desired results, let another plan be tried, and the effects carefully noted. {CG 238.2}[22]
§47
母亲们应比其他人更习惯于思考和研究。她们假如能坚持不渝,就会发现她们正在获得自以为所缺乏的品质,并渐渐学会用正确的方法陶冶儿女的品格。在这项工作中所付出的思虑和辛劳,其效果必在儿女的顺服、简朴、文雅和纯洁上显示出来,丰丰富富地报答她们的一切努力。(二十){CG 238.3}[23]
§48
Mothers, above all others, should accustom themselves to thought and investigation. If they will persevere in this course, they will find that they are acquiring the faculty in which they thought themselves deficient, that they are learning to form aright the characters of their children. The result of the labor and thought given to this work will be seen in their obedience, their simplicity, their modesty and purity; and it will richly repay all the effort made. {CG 238.3}[23]
§49
在管教上父母应一致--母亲在努力为自己的孩子打下良好基督徒品格的根基时,应该总是与父亲合作。一位溺爱的父亲不应因为纠正孩子的过失会引起不愉快就闭眼不看他们的过失。(二一){CG 239.1}[24]
§50
Parents to Be United in Discipline.--The mother should ever have the co-operation of the father in her efforts to lay the foundation of a good Christian character in her children. A doting father should not close his eyes to the faults of his children because it is not pleasant to administer correction. {CG 239.1}[24]
§51
要在孩子心中培养正确的原则。父母如果在管教的工作上同心合意,孩子就会了解对他的要求。但父亲若以言语或神色表示他不赞成母亲的管教,认为母亲太严厉,并以为他可以藉着溺爱和放任而补偿母亲的苛刻,就必毁了儿女。姑息儿女的父母将必施行欺骗,而儿女也必很容易发现自己可以随意而行。父母如果对儿女犯了这样的罪,是要为他们灵魂的灭亡负责的。(二二){CG 239.2}[25]
§52
Right principles must be established in the mind of the child. If the parents are united in this work of discipline, the child will understand what is required of him. But if the father, by word or look, shows that he does not approve of the discipline the mother gives, if he feels that she is too strict, and thinks that he must make up for the harshness by petting and indulgence, the child will be ruined. Deception will be practiced by the sympathizing parents, and the child will soon learn that he can do as he pleases. Parents who are committing this sin against their children are accountable for the ruin of their souls. {CG 239.2}[25]
§53
恩威并施的影响力--但愿天庭恩惠的光照耀你们的品格,使你们的家中有阳光。但愿常有平安快乐的言语和愉悦的神色。这不是盲目的爱,也不是因不智的放任而鼓励犯罪的姑息,因为那样做是最残酷的行为,更不是让儿女作主而使父母成为其任性之奴隶的虚伪之爱。父母不应有偏心和压迫的行为。恩威并施的影响力,会为家庭树立正确的榜样。(二三){CG 239.3}[26]
§54
Combined Influence of Affection and Authority.-- Let the light of heavenly grace irradiate your character, that there may be sunlight in the home. Let there be peace, pleasant words, and cheerful countenances. This is not blind affection, not that tenderness which encourages sin by unwise indulgence, and which is the veriest cruelty, not that false love which allows the children to rule and makes the parents slaves to their caprices. There should be no parental partiality, no oppression; the combined influence of affection and authority will place the right mold upon the family. {CG 239.3}[26]
§55
在管教时要表显上帝的品德--要坚决实行圣经的教训,但要避免任何冲动的行为。要记住,你们在儿女面前苛刻无理,就是教导他们也成为同样的人。上帝要你们教育儿女,在管教工作中,作一名服从上帝管理的聪明教师。上帝改变人心的能力如果运行在你们家中,你们自己就会不断地学习。你们要表现基督的品格。你们在这方面的努力必蒙上帝悦纳。决不要忽略了为主家中的孩子所当作的工。你们作父母的就是家里的光,故当以愉快的话语和悦耳的声调使你们的光照耀出来。要藉着祷告求上帝赐予自制的能力,将一切伤人的话语剔除。天使必住在你们的家里。他们也会观察你们的光。你们对儿女的管教,要从你们管理得当的家庭中象一股清流有力地涌向世界。(二四){CG 240.1}[27]
§56
Represent Gods Character in Discipline.--Be firm, be decided in carrying out Bible instruction, but be free from all passion. Bear in mind that when you become harsh and unreasonable before your little ones, you teach them to be the same. God requires you to educate your children, bringing into your discipline all the generalship of a wise teacher who is under the control of God. If the converting power of God is exercised in your home, you yourselves will be constant learners. You will represent the character of Christ, and your efforts in this direction will please God. Never neglect the work that should be done for the younger members of the Lords family. You are, parents, the light of your home. Then let your light shine forth in pleasant words, in soothing tones of the voice. Take all the sting out of them by prayer to God for self-control. And angels will be in your home, for they will observe your light. The discipline you give your children will go forth in strong, clear currents from your correctly managed home to the world. {CG 240.1}[27]
§57
不要偏离正确的原则--古时的人重视父母的威权,作儿女的人必须顺服父母,敬畏他们;但时至今日末世,这种伦常颠倒了。有些父母还要顺服自己的儿女,怕有背儿女的心意,所以事事依从他们。但只要儿女在父母的家庭中,靠父母过活,他们就应当顺服父母的管教。父母应当坚决,凡他们认为正当的见解,是必须遵行的。(二五){CG 240.2}[28]
§58
No Deviation From Right Principles.--Anciently, parental authority was regarded; children were then in subjection to their parents and feared and reverenced them; but in these last days the order is reversed. Some parents are in subjection to their children. They fear to cross the will of their children, and therefore yield to them. But just as long as children are under the roof of the parents, dependent upon them, they should be subject to their control. Parents should move with decision, requiring that their views of right be followed out. {CG 240.2}[28]
§59
若任性违命、不服约束,则当严加管理--有些溺爱孩子而贪图安逸的父母,不敢对倔强的儿子实施正确的权威,免得他们逃离家庭。有些孩子宁可让他们出去,也胜过留在家里享受父母的充足供给,同时却践踏人和上帝的权威。这样的孩子,若给予他们所希望的完全自由,体验到必须劳碌才能维持生活,对他们也许是最有益处的。父母应当对威胁要离家的孩子说:“儿子啊,你若决意离家,以为胜过服从正确的规则,我们不会拦阻。假如你指望世人待你会比自幼就照顾你的父母更友好,你必亲自发现这种错误。那时你若想回到父亲的家,服从他的权威,我们将欢迎。义务是相互性的。当你有衣有食有父母照顾时,你就有义务顺服家庭的规则和正确的管教。我的家绝不容许被烟草的臭味、亵渎的话语和饮酒等所玷污。我希望上帝的天使来到这个家。你若决意侍奉撒但,就和你所喜欢交往的人在一起,离家出走吧。” {CG 241.1}[29]
§60
Take Extreme Steps if Willful Disobedience Is Unchecked.--Some indulgent, ease-loving parents fear to exercise wholesome authority over their unruly sons, lest they run away from home. It would be better for some to do this than to remain at home to live upon the bounties provided by the parents, and at the same time trample upon all authority, both human and divine. It might be a most profitable experience for such children to have to the full that independence which they think so desirable, to learn that it costs exertion to live. Let the parents say to the boy who threatens to run away from home, My son, if you are determined to leave home rather than comply with just and proper rules, we will not hinder you. If you think to find the world more friendly than the parents who have cared for you from infancy, you must learn your mistake for yourself. When you wish to come to your fathers house, to be subject to his authority, you will be welcome. Obligations are mutual. While you have food and clothing and parental care, you are in return under obligation to submit to home rules and wholesome discipline. My house cannot be polluted with the stench of tobacco, with profanity or drunkenness. I desire that angels of God shall come into my home. If you are fully determined to serve Satan, you will be as well off with those whose society you love as you will be at home. {CG 241.1}[29]
§61
这种方法能遏制成千的人沉沦。可惜许多孩子常常知道自己即使尽量作恶,仍有一位不聪明的母亲为其辩护,并遮掩其过犯。许多逆子因父母没有勇气抵制他们而洋洋得意。……他们没有迫使儿女顺从。这样的父母乃是鼓励儿女放荡,并因他们不智的放纵而羞辱上帝。这些悖逆败坏的青年,是各级学校中最难管束的人。(二六){CG 241.1}[30]
§62
Such a course would check the downward career of thousands. But too often children know that they may do their worst, and yet an unwise mother will plead for them and conceal their transgressions. Many a rebellious son exults because his parents have not the courage to restrain him. . . . They do not enforce obedience. Such parents are encouraging their children in dissipation and are dishonoring God by their unwise indulgence. It is these rebellious, corrupt youth that form the most difficult element to control in schools and colleges. {CG 241.2}[30]
§63
行善不可丧志--父母的工作是持续性的,不宜忽冷忽热。许多人乐意开始,却不愿意坚持。他们一心想成就大事,作出重大牺牲,却不愿意在日常生活的琐事上不断牵挂和努力,时时修理和整顿刚愎的性情,按照需要一点一点进行教导,责备或鼓励。他们希望儿女能立即纠正错误,养成良好的品格,一步登天,而非逐步攀升;希望若不能立时实现,就沮丧不已。这样的人应当回想使徒的话而振获得鼓舞:“我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成”(加6:9)。(二七){CG 242.1}[31]
§64
Be Not Weary in Well-doing.--The work of parents is continuous. It should not be laid hold of vigorously for one day and neglected the next. Many are ready to begin the work, but are not willing to persevere in it. They are eager to do some great thing, to make some great sacrifice; but they shrink from the unceasing care and effort in the little things of everyday life, the hourly pruning and training of the wayward tendencies, the work of giving instruction, reproof, or encouragement, little by little, as it is needed. They wish to see children correct their faults and form right characters at once, reaching the mountaintop at a bound, and not by successive steps; and because their hopes are not immediately realized, they become disheartened. Let all such persons take courage as they remember the words of the apostle, Let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not. {CG 242.1}[31]
§65
遵守安息日的孩子可能以为自己的父母太严厉而不耐其约束;倔强的性情就从他们心中产生。他们怀着不满不悦的心情抵触那些致力于他们现在,将来和永恒福利的人。但再过几年时间,他们就会感谢父母在他们缺乏经验的年间对他们严格照管和忠心看护了。(二八){CG 242.2}[32]
§66
Sabbathkeeping children may become impatient of restraint and think their parents too strict; hard feelings may even arise in their hearts and discontented, unhappy thoughts may be cherished by them against those who are working for their present and their future and eternal good. But if life shall be spared a few years, they will bless their parents for that strict care and faithful watchfulness over them in their years of inexperience. {CG 242.2}[32]
§67
宣读圣经的告诫--儿女犯错误时,父母应当化时间亲切地对他们宣读圣经中特别适时的教训。在他们受试炼、被试探、或遇灰心之时,要向他们引述圣经中宝贵安慰的话语,温柔地帮助他们信靠耶稣。这样就能引导年幼的心思考纯洁高尚的题目。当人生的重大问题和上帝对人的作为向他们的悟性展示之时,他们的理智就会得到运用,判断就得以形成,神圣真理的教训也就会铭刻在他们心中。父母若能如此日复一日地陶冶儿女的品格,他们就会获得永生的资格。(二九){CG 242.3}[33]
§68
Read Admonitions From Gods Word.--When children err, parents should take time to read to them tenderly from the Word of God such admonitions as are particularly applicable to their case. When they are tried, tempted, or discouraged, cite them to its precious words of comfort, and gently lead them to put their trust in Jesus. Thus the young mind may be directed to that which is pure and ennobling. And as the great problems of life, and the dealings of God with the human race, are unfolded to the understanding, the reasoning powers are exercised, the judgment enlisted, while lessons of divine truth are impressed upon the heart. Thus parents may be daily molding the characters of their children, that they may have a fitness for the future life. {CG 242.3}[33]