第23章 克己、无私和体谅他人
§1
第23章 克己、无私和体谅他人
§2
chap. 23 - Self-Denial, Unselfishness, and Thoughtfulness
§3
家家需要的教训--在各人的家中,应该实施克己的教训。做父母的要教导儿女学习节俭,勉励他们把零钱省下来,捐助布道的工作。基督是我们的模范,祂为我们成了贫穷,叫我们因祂的贫穷可以成为富足。祂教训大家应在爱中团结,相联合一,象祂那样作工,象祂那样牺牲,作上帝的儿女,彼此相爱。(一){CG 131.1}[1]
§4
Lessons That Are Needed in Every Home.--In every home there should be taught lessons of self-denial. Fathers and mothers, teach your children to economize. Encourage them to save their pennies for missionary work. Christ is our example. For our sakes He became poor, that we through His poverty might be made rich. He taught that all should come together in love and unity, to work as He worked, to sacrifice as He sacrificed, to love as the children of God. {CG 131.1}[1]
§5
要学习克己的功课,也要教导你的子女克己。凡克己所节省下来的钱,都是有待完成的工作所必需的。受苦的人需要解救;赤身的人需要衣穿;饥饿的人需要饭吃;现代的真理需要传给不明白的人。(二){CG 131.2}[2]
§6
Learn the lesson of self-denial, and teach it to your children. All that can be saved by self-denial is needed now in the work to be done. The suffering must be relieved, the naked clothed, the hungry fed; the truth for this time must be told to those who know it not. {CG 131.2}[2]
§7
养成牺牲的习惯--应当言传身教,来教导人克己,节俭,慷慨,及自立。凡有真实品格的人,必能克胜困难,并敏捷实行“耶和华如此说”。人若不在基督的门下受教,学习背负祂管束与顺从之轭,就不会明白自己对于上帝的义务。我们在推进真理及建立机构的事工上,全以牺牲为开始。这是教育的本质部分。如果我们想在诸天永恒之国中,有非人手所立的建筑,就当在今生一切的品格建设上,养成牺牲的习惯。(三){CG 131.3}[3]
§8
Sacrifice Should Become Habitual.--By precept and example, teach self-denial, economy, largeheartedness, and self-reliance. Everyone who has a true character will be qualified to cope with difficulties and will be prompt in following a Thus saith the Lord. Men are not prepared to understand their obligation to God until they have learned in Christs school to wear His yoke of restraint and obedience. Sacrifice is the very beginning of our work in advancing the truth and in establishing institutions. It is an essential part of education. Sacrifice must become habitual in all our character building in this life, if we would have a building not made with hands, eternal in the heavens. {CG 131.3}[3]
§9
克己捐献箱--要教导儿童克己。有一次我在纳什维尔演讲时,主赐给我这方面的亮光,使我十分清楚地看到,家家户户都要设一个克己捐献箱,并教导儿童将购买糖果或其他不必要物品的小钱投入箱内。……{CG 132.1}[4]
§10
A Self-denial Box.--Children are to be educated to deny themselves. At one time, when I was speaking in Nashville, the Lord gave me light on this matter. It flashed upon me with great force that in every home there should be a self-denial box, and that into this box the children should be taught to put their pennies they would otherwise spend for candy and other unnecessary things. . . . {CG 132.1}[4]
§11
你们将看到儿童把小钱投入箱子之后,必大得福气。……家庭的每一个成员,从最老的到最小的,都应当实行克己。(四){CG 132.}[5]
§12
You will find that as the children place their pennies in these boxes, they will gain a great blessing. . . . Every member of the family, from the oldest to the youngest, should practice self-denial. {CG 132.2}[5]
§13
儿童不宜成为注意的中心--不要鼓励二至四岁的儿童以为自己可以有求必应。父母要教导他们克己的教训,决不要让他们以自我为中心,视一切都围绕着他们转。{CG 132.3}[6]
§14
Children Should Not Be the Center of Attraction.-- Children of two to four years of age should not be encouraged to think that they must have everything that they ask for. Parents should teach them lessons of self-denial and never treat them in such a way as to make them think they are the center, and that everything revolves about them. {CG 132.3}[6]
§15
许多儿童秉承父母自私的品性。父母应当根除他们天性中这些不良的品质。基督曾多次责备贪婪自私的人。父母应当注意,儿童自私的品性一露头,不论是在他们面前,或是与其他儿童交往时,都当予以制止,并铲除儿女品格中的这些特征。(五) {CG 132.4}[7]
§16
Many children have inherited selfishness from their parents, but parents should seek to uproot every fiber of this evil tendency from their natures. Christ gave many reproofs to those who were covetous and selfish. Parents should seek, on the first exhibition of selfish traits of character, whether in their presence, or when in association with other children, to restrain and uproot these traits from the character of their children. {CG 132.4}[7]
§17
一些父母化大量的光阴和精力让儿童开心。但他们也应教导儿童自己寻找快乐。要运用他们自己的智慧和才能。这样,他们就学会了满足于简单的娱乐。要教导他们勇敢地承受小小的失望和试炼。不要受到一点痛苦或伤害就大惊小怪。要转移他们的注意力,教育他们泰然对待小小的烦恼与不便。(六){CG 132.5}[8]
§18
Some parents give much time and attention to amusing their children, but children should be trained to amuse themselves, to exercise their own ingenuity and skill. Thus they will learn to be content with very simple pleasures. They should be taught to bear bravely their little disappointments and trials. Instead of calling attention to every trifling pain or hurt, divert their minds; teach them to pass lightly over little annoyances or discomforts. {CG 132.5}[8]
§19
忘我的美德--有一种特性是每一位儿童特别要具备和培养的,那就是忘我的精神。它会给人生在不知不觉中带来一种美德。在所有的美德中,这是最优美的。对于每一个真正的终身事业来说,这是最重要的资格。(七){CG 133.1}[9]
§20
The Grace of Self-forgetfulness.--One of the characteristics that should be especially cherished and cultivated in every child is that self-forgetfulness which imparts to the life such an unconscious grace. Of all excellences of character this is one of the most beautiful, and for every true lifework it is one of the qualifications most essential. {CG 133.1}[9]
§21
要研究如何教导儿童关照别人。青年应尽早养成顺从、克己和关心别人幸福的习惯。要教导他们克制急躁的脾气,不说情绪化的话语,始终表现出亲切、礼貌和自制。(八){CG 133.2}[10]
§22
Study how to teach the children to be thoughtful of others. The youth should be early accustomed to submission, self-denial, and regard for others happiness. They should be taught to subdue the hasty temper, to withhold the passionate word, to manifest unvarying kindness, courtesy, and self-control. {CG 133.2}[10]
§23
父母们应多么小心地管理儿童,来抵消各种自私的倾向啊!他们应当不断地想方设法,帮助儿女关心别人,学习为处处关照他们的父母做事。(九){CG 133.3}[11]
§24
How carefully should parents manage their children in order to counteract every inclination to selfishness! They should continually suggest ways by which their children may become thoughtful for others and learn to do things for their fathers and mothers, who are doing everything for them. {CG 133.3}[11]