儿童教育指南 E(1954)

第19章 纯洁
§1 第19章 纯洁chap. 19 - Purity
§2 教导纯洁的原则--基督徒母亲们:请接受我这个母亲的劝告,明白你们所肩负的责任。要从摇篮时起教导儿女实行克己自制,培养他们健康的身体和良好的品德,让他们幼嫩的心灵深刻认识到,上帝不希望我们单为今生的享受而生活,而应当追求最后的福气。这些教训要象种子那样撒在沃土上,将来必结出使你们心里喜悦的果子。(一){CG 113.1}[1]
§3 Give Instruction in the Principles of Purity.-- Christian mothers, be entreated by a mother to realize the responsibility resting upon you. Teach your children from the cradle to practice self-denial and self-control. Bring them up to have sound constitutions and good morals. Impress upon their tender minds the truth that God does not design that we shall live for present gratification merely, but for our ultimate good. These lessons will be as seed sown in fertile soil, and they will bear fruit that will make your hearts glad. {CG 113.1}[1]
§4 为了保护孩子免受污秽的影响,父母应当将纯洁的原则教导他们。那些在家庭中已养成顺从自制习惯的儿童,在学校必会少遇见困难,并能避开包围青年的许多试探。父母应当训练儿童,在任何环境、任何地点都忠于上帝。他们应当让那些能加强人品格的影响环绕他们。儿童既接受了这样的训练,当他们上学的时候,就不会引起麻烦和困难。他们会支持教师,成为同学的榜样和鼓舞。(二){CG 113.2}[2]
§5 To shield their children from contaminating influences, parents should instruct them in the principles of purity. Those children who in the home form habits of obedience and self-control will have little difficulty in their school life and will escape many of the temptations that beset the youth. Parents should train their children to be true to God under all circumstances and in all places. They should surround them with influences that tend to strengthen character. With such a training, children, when sent away to school, will not be a cause of disturbance or anxiety. They will be a support to their teachers and an example and encouragement to their fellow pupils. {CG 113.2}[2]
§6 时刻警醒--父母和监护人如果希望儿女纯洁,自己就应当保持心灵和生活的纯洁。他们应当给予必要的教导,时刻警醒。青年人每天都会有新的想法,心中会有新的印象。他们所交的友伴,所读的书籍,所养成的习惯,都要予以关注。(三){CG 113.4}[3]
§7 Exercise Unceasing Watchfulness.--Parents and guardians must themselves maintain purity of heart and life if they would have their children pure. They must give the needed instruction, and in addition to this they must exercise unceasing watchfulness. Every day new thoughts are awakened in the minds of the young, new impressions made upon their hearts. The associations they form, the books they read, the habits they cherish-- all must be guarded. {CG 113.3}[3]
§8 保持家庭的纯洁和吸引力--家庭必须保持清洁与干净。屋中污秽而疏忽的角落,势必引起心灵的角落也是不洁与被忽略。母亲们哪,你们是儿女的教师,若自幼开始,以清洁、文雅、动人的方式来布置他们的房间,就会在灌输清洁的思想上大有成就。(四){CG 114.1}[4]
§9 Keep the Home Pure and Attractive.--The home must be kept pure and clean. Unclean, neglected corners in the house will tend to make impure, neglected corners in the soul. Mothers, you are the educators of your children, and you can do a great deal if you begin early to inculcate pure thoughts, by fitting up their rooms in a cleanly, tasteful, attractive manner. {CG 114.1}[4]
§10 关注他们的交游--父母若是希望儿女纯洁,就要使他们置身于上帝所嘉许的纯洁友伴之中。(五){CG 114.2}[5]
§11 Guard the Associations.--If parents desire their children to be pure, they must surround them with pure associations such as God can approve. {CG 114.2}[5]
§12 父母们应当何等小心地防止自己的儿女养成草率、放荡和败坏的习惯啊!父母们:你们有没有认识到你们所负责任的重要性呢?你们让儿女与其他孩子交往,自己没有在场,不知道他们正在接受什么样的教育吗?不要让他们与其他儿童单独交往。要特别关照他们。每天晚上要知道他们在哪里,做什么事情。他们的生活习惯都纯洁吗?你们有没有教导他们道德纯洁的原则呢?你们若忽略教导他们,没有律上加律,例上加例,这里一点,那里一点,就当迅速向他们承认自己的疏忽。要告诉他们:你们现在起就一定要实行上帝所委派的工作。务必要求他们支持你们进行改良的工作。(六){CG 114.3}[6]
§13 With what care parents should guard their children from careless, loose, demoralizing habits! Fathers and mothers, do you realize the importance of the responsibility resting on you? Do you allow your children to associate with other children without being present to know what kind of education they are receiving? Do not allow them to be alone with other children. Give them your special care. Every evening know where they are and what they are doing. Are they pure in all their habits? Have you instructed them in the principles of moral purity? If you have neglected to teach them line upon line, precept upon precept, here a little and there a little, let not another day pass without confessing to them your neglect to do this. Then tell them that you mean now to do your God-appointed work. Ask them to take hold with you in the reform. {CG 114.3}[6]
§14 邻居可能让他们的孩子到你们家中要与你们的孩子共度夜晚的时间。这对于你们来说是一个考验和选择。要么打发他们回家而冒得罪邻居的危险,要么答应他们与你们的孩子同住,学习一些为害终身的知识。为了保护儿女不致败坏,我不允许他们与其他孩子同睡一床,或同处一室。有时出门迫于情势,我宁可让他们打地铺睡地板,也不让他们与其他儿童同睡一床。我尽力防止他们跟粗暴无礼的孩子交往,鼓励他们以家庭活动为乐,使他们的心和手时常忙碌,没有时间或兴趣与其他孩子逛街,接受街头教育。(七){CG 114.4}[7]
§15 Neighbors may permit their children to come to your house to spend the evening and the night with your children. Here is a trial and a choice for you, to run the risk of offending your neighbors by sending their children to their own home, or gratify them, and let them lodge with your children, and thus expose them to be instructed in that knowledge which would be a lifelong curse to them. To save my children from becoming corrupted, I have not allowed them to sleep in the same bed, or in the same room, with other boys, and have, as occasion has required, when traveling, made a scanty bed upon the floor for them, rather than have them lodge with others. I have tried to keep them from associating with rough, rude boys and have presented inducements before them to make their employment at home cheerful and happy. By keeping their minds and hands occupied, they have had but little time, or disposition, to play in the street with other boys and obtain a street education. {CG 114.4}[7]
§16 建立抵制色情的堡垒--儿女是上帝的产业,是按照祂的形像造的。凡受托照管儿女身心的人,应当建立起坚垒,抵制那正在摧毁千万人身体和道德健康的现代色情狂潮。今日许多的罪行,若追究真正的原因,都可归咎于父母在这个问题上的无知和漠视。健康与生命,因这可悲的无知而牺牲了。{CG 115.1}[8]
§17 Erect Barriers Against Sensuality.--Those who have charge of Gods property in the souls and bodies of the children formed in His image should erect barriers against the sensual indulgence of the age, which is ruining the physical and moral health of thousands. If many of the crimes of this time were traced to their true cause, it would be seen that they are chargeable to the ignorance of fathers and mothers who are indifferent on this subject. Health and life itself are being sacrificed to this lamentable ignorance. {CG 115.1}[8]
§18 父母们:你们如果忽略上帝交给你们教育儿女的责任,就必为其后果而对祂负责。这些后果不限于你们的儿女。正如让蓟草在田间生长就必收获蓟草一样,你们的疏忽所导致的罪,也必毁灭他们所影响的人。(八){CG 115.2}[9]
§19 Parents, if you fail to give your children the education which God has made it your duty to give them, you must answer to Him for the results. These results will not be confined merely to your children. As the one thistle permitted to grow in the field produces a harvest of its kind, so the sins resulting from your neglect will work to ruin all who come within the sphere of their influence. {CG 115.2}[9]
§20 使人心充满清洁的形像--基督徒的人生是不断舍己自制的人生。这些教训是在儿女还是婴孩时就该教导他们的。要教导他们必须实行节制,心思意念和行为都要纯洁;教导他们知道他们属于上帝,因为他们是用祂爱子宝血的重价买来的。(九){CG 116.1}[10]
§21 Fill the Mind With Images of Purity.--The Christian life is one of constant self-denial and self-control. These are the lessons to be taught the children from their infancy. Teach them that they must practice temperance, purity in thought and heart and act, that they belong to God because they have been bought with a price, even the precious blood of His dear Son. {CG 116.1}[10]
§22 儿童的心如果自幼充满真理、纯洁和良善的美好形像,就必养成纯洁高尚的品味,思想也不容易败坏污秽。如果采取相反的做法,如果父母的心时常思想下流的情景,如果他们的谈吐始终是品格的不良方面,如果他们惯于抱怨别人的做法,儿童就会从这些轻蔑的话语中学到功课,并效法有害的榜样。这种邪恶的印象,犹如大麻疯的污秽一般,将伴随他们终生。{CG 116.2}[11]
§23 If in their tender years the minds of children are filled with pleasant images of truth, of purity and goodness, a taste will be formed for that which is pure and elevated, and their imagination will not become easily corrupted or defiled. While if the opposite course is pursued, if the minds of the parents are continually dwelling upon low scenes; if their conversation lingers over objectionable features of character; if they form a habit of speaking complainingly of the course others have pursued, the little ones will take lessons from the words and expressions of contempt and will follow the pernicious example. The evil impress, like the taint of the leprosy, will cleave to them in afterlife. {CG 116.2}[11]
§24 谨慎尽责而敬畏上帝的母亲在幼儿身上所小心播撒的种子,将会长成公义树,开花结果。由敬畏上帝的父亲言传身教所给予的教训将会有丰富的收成,就象约瑟的情况一样。(十){CG 116.3}[12]
§25 The seed sown in infancy by the careful, God-fearing mother will become trees of righteousness, which will blossom and bear fruit; and the lessons given by a God-fearing father by precept and example will, as in the case of Joseph, yield an abundant harvest by and by. {CG 116.3}[12]
已选中 0 条 (可复制或取消)