儿童教育指南 E(1954)

第08章 需要准备
§1 第08章 需要准备
§2 chap. 08 - Preparation is Needed
§3 母亲的准备很奇怪地被忽视--儿童的第一位教师就是母亲。在儿童最敏感、发育最快的阶段,他的教育大都掌握在母亲手里。母亲最先拥有塑造品格为善为恶的机会。她应当明白自己机会的价值。与其他任何教师相比,她更应该善用这种机会。然而母亲的训练却太少予以关注。对于这位在教育上影响最大最深远的人,却极少提供系统性的帮助。(一){CG 63.1}[1]
§4 The Mothers Preparation Strangely Neglected.-- The childs first teacher is the mother. During the period of greatest susceptibility and most rapid development his education is to a great degree in her hands. To her first is given opportunity to mold the character for good or for evil. She should understand the value of her opportunity and, above every other teacher, should be qualified to use it to the best account. Yet there is no other to whose training so little thought is given. The one whose influence in education is most potent and far-reaching is the one for whose assistance there is the least systematic effort. {CG 63.1}[1]
§5 极需细心充分的准备--负责抚养婴儿的人,往往不知道儿童身体的需要,不明白健康的定律或发育的原则。他们不适合照顾婴儿心智和心灵的成长。他们也许有办事的能力,能在社会上表现出众。他们在文学和科学上可能有相当的造诣,但对于教养儿童却知之甚微。……{CG 63.2}[2]
§6 Careful, Thorough Preparation Urgent.--Those to whom the care of the little child is committed are too often ignorant of its physical needs; they know little of the laws of health or the principles of development. Nor are they better fitted to care for its mental and spiritual growth. They may be qualified to conduct business or to shine in society; they may have made creditable attainments in literature and science; but of the training of a child they have little knowledge. . . . {CG 63.2}[2]
§7 父亲与母亲同样负有儿童早期与后期教养的责任。父母双方都亟需作精心充分的准备。人在负起作父母的责任之前,应该熟悉身体发育的规律,熟悉生理学和保健学,熟悉父母对子女的影响,熟悉遗传、卫生、着装、运动和疾病的治疗等规律,也要了解心理发育和道德训练的规律。……{CG 63.3}[3]
§8 Upon fathers as well as mothers rests a responsibility for the childs earlier as well as its later training, and for both parents the demand for careful and thorough preparation is most urgent. Before taking upon themselves the possibilities of fatherhood and motherhood, men and women should become acquainted with the laws of physical development--with physiology and hygiene, with the bearing of prenatal influences, with the laws of heredity, sanitation, dress, exercise, and the treatment of disease; they should also understand the laws of mental development and moral training. . . . {CG 63.3}[3]
§9 父母如果还没有充分认识到自己工作的重要性,并为其神圣的职责接受训练,教育就尚未达到其可能达到和应该达到的的效果。(二){CG 64.1}[4]
§10 Never will education accomplish all that it might and should accomplish until the importance of the parents work is fully recognized, and they receive a training for its sacred responsibilities. {CG 64.1}[4]
§11 父母要研究自然的定例,了解人体组织,明白各器官的功能,及其彼此之间的关系和依赖。要研究智力与体力的关系,以及各自健康运作所要求的条件。若没有这样的准备就担负起父母的责任乃是罪。(三){CG 64.2}[5]
§12 Parents should study the laws of nature. They should become acquainted with the organism of the human body. They need to understand the functions of the various organs, and their relation and dependence. They should study the relation of the mental to the physical powers, and the conditions required for the healthy action of each. To assume the responsibilities of parenthood without such preparation is a sin. {CG 64.2}[5]
§13 “谁能当得起呢?”——父母们很可以问:“这事谁能当得起呢”(林后2:16)?惟独上帝能帮助他们当得起;而他们若将祂置之度外,不寻求祂的帮助与指教,就实在没有希望完成任务。但藉着祷告、研究圣经,和诚恳的热心,他们在这重要的责任上可以获得高贵的成功,他们所付出的精力与时间也能获得百倍的报赏。……智慧之源是敞开的,他们可以从那里汲取这方面一切必要的知识。(四){CG 64.3}[6]
§14 Who Is Sufficient?--Parents may well inquire, Who is sufficient for these things? God alone is their sufficiency, and if they leave Him out of the question, seeking not His aid and counsel, hopeless indeed is their task. But by prayer, by study of the Bible, and by earnest zeal on their part, they may succeed nobly in this important duty, and be repaid a hundredfold for all their time and care. . . . The source of wisdom is open, from which they may draw all necessary knowledge in this direction. {CG 64.3}[6]
§15 基督徒父母有时可能会灰心丧气,但他们既意识到威胁他们亲人现在和将来幸福的种种危险,就会更加热切地向能力和智慧的泉源求助。要促使他们更加谨慎、果断、镇静而坚强,为这些生灵而警醒,象那将来要交账的人。(五){CG 64.4}[7]
§16 At times the heart may be ready to faint; but a living sense of the dangers threatening the present and future happiness of their loved ones should lead Christian parents to seek more earnestly for help from the source of strength and wisdom. It should make them more circumspect, more decided, more calm yet firm, while they watch for these souls, as they that must give account. {CG 64.4}[7]
§17 教育儿童需要明白上帝的旨意--父母如果没有清晰地了解上帝的旨意,顺从祂国度的律法,那是无可推诿的。他们惟有明白祂的旨意,才能把儿女领到天国去。我的弟兄姊妹们:你们有责任明白上帝的要求。你们如果自己首先不能辨别是非,不知道顺从能得永生,背逆会招致永死,又怎么能教育儿女有关上帝的事呢? {CG 65.1}[8]
§18 Child Training Calls for Understanding Gods Will.--Parents are without excuse if they fail to obtain a clear understanding of Gods will, that they may obey the laws of His kingdom. Only thus can they lead their children to heaven. My brethren and sisters, it is your duty to understand Gods requirements. How can you educate your children in the things of God unless you first know yourselves what is right and what is wrong, unless you realize that obedience means eternal life and disobedience eternal death? {CG 65.1}[8]
§19 我们必须以了解上帝的旨意为终身的工作。只有这样,我们才能正确地训练自己的儿女。(六){CG 65.2}[9]
§20 We must make it our lifework to understand the will of God. Only as we do this can we train our children aright. {CG 65.2}[9]
§21 上帝完美教育的手册--父母如果不以圣经为人生的准则,认识到必须教育陶冶自己每一个儿女的品格,使他们持定永生,就无法正确地履行自己的职责。(七){CG 65.3}[10]
§22 Gods Manual With Full Instructions.--Parents cannot properly fulfill their responsibilities unless they take the Word of God as the rule of their life, unless they realize that they are to so educate and fashion the character of each dear human treasure that it may at last lay hold of eternal life. {CG 65.3}[10]
§23 圣经这部充满教训的书应当作为他们的课本。他们若依照圣经的教训去训练儿女,不但会使儿女年幼的脚踏上正路,也使自己在最神圣的责任中受教。(八){CG 65.4}[11]
§24 The Bible, a volume rich in instruction, should be their textbook. If they train their children according to its precepts, they not only set their young feet in the right path, but they educate themselves in their most holy duties. {CG 65.4}[11]
§25 父母承担重要而严肃的工作,责任重大。但他们如果愿意仔细研究上帝的圣言,就必从中发现完备的教训和许多宝贵的应许。只要他们忠诚良好地履行自己的职责,这些应许就属于他们。(九){CG 65.5}[12]
§26 The work of parents is an important, a solemn, work; the duties devolving upon them are great. But if they will study the Word of God carefully, they will find in it full instructions and many precious promises made to them on condition that they perform their work faithfully and well. {CG 65.5}[12]
§27 指导父母和儿女的规则--上帝已赐下指导父母和儿女的规则。这些规则务必认真遵守。不可放任儿女,免得他们以为能随心所欲而不必请教父母。……{CG 65.6}[13]
§28 Rules for Parents and Children.--God has given rules for the guidance of parents and children. These rules are to be strictly obeyed. The children are not to be indulged and allowed to think that they can follow their own desires without asking the advice of their parents. . . . {CG 65.6}[13]
§29 上帝为指导父母和儿女而赐下的规则,不可有丝毫的偏离,否则不能算为无罪。上帝希望父母给儿女一种符合祂圣言原则的训练。信心与行为要相结合。家庭生活与学校生活都当规规矩矩地凡事按着次序行。(十){CG 66.1}[14]
§30 From the rules that God has given for the guidance of parents and children, there can be no sinless swerving. God expects parents to give their children a training that is in accordance with the principles of His Word. Faith and works are to be combined. Everything that is done in the home life and in the school life must be done decently and in order. {CG 66.1}[14]
§31 以训诲和法度为标准--父母如果要按上帝的旨意完成家庭教育的工作,就必须殷勤研究圣经。他们必须向大教师学习。亲切仁爱的法度要每日不离其嘴唇。他们的人生必须显出他们救主榜样的生活所曾彰显的恩典与真理。然后圣洁之爱会将父母与儿女的心连接起来,使青年人坚立在真道里,在上帝的爱中有根有基。{CG 66.2}[15]
§32 To the Law and the Testimony.--The work of education in the home, if it is to accomplish all that God designs it shall, demands that parents be diligent students of the Scriptures. They must be learners of the great Teacher. Day by day the law of love and kindness must be upon their lips. Their lives must reveal the grace and truth that was seen in the life of their Example. Then a sanctified love will bind the hearts of parents and children together, and the youth will grow up established in the faith and rooted and grounded in the love of God. {CG 66.2}[15]
§33 当上帝的旨意和道路成为安息日复临信徒父母的意志和道路时,他们的儿女就会在敬爱和顺服上帝中成长。撒但无法控制他们的思想,因他们已受到教育以主的圣言为至上,并以训诲和法度衡量自己所经历的一切事。(十一){CG 66.3}[16]
§34 When the will and ways of God become the will and ways of Seventh-day Adventist parents, their children will grow up to love and honor and obey God. Satan will not be able to gain control of their minds, for they have been educated to regard the Word of the Lord as supreme, and they will test every experience that comes to them by the law and the testimony. {CG 66.3}[16]
§35 疏忽需要弥补--父母应当为自己和家人研究上帝的圣言。但许多儿童竟遭忽略,在成长的过程中没有受到教育,管理和约束。父母现在应当千方百计弥补自己的过失,将儿女置于最佳的影响之下。(十二){CG 66.4}[17]
§36 If Negligent, Redeem the Time.--Parents should be studying the Word of God for themselves and for their families. But instead of this, many children are left to grow up untaught, unmanaged, unrestrained. Parents should now do everything in their power to redeem their neglect and place their children where they will be under the very best influences. {CG 66.4}[17]
§37 所以父母们要查考圣经。不单听道,也要行道。要按照上帝的标准教育儿女。(十三){CG 67.1}[18]
§38 Then search the Scriptures, parents. Be not only hearers; be doers of the Word. Meet Gods standard in the education of your children. {CG 67.1}[18]
§39 以“主说什么”为准则--父母的工作是要训练儿女行主的道。此事不可视为儿戏或置之不理,否则会招致上帝的不悦。我们没有奉命去判断别人的道路,判断如何行得最便利,而要问,主说什么?无论父母或儿女,若行假道,就得不到平安、喜乐和心灵的安息。然而何时若有敬畏上帝和爱耶稣的思想在心中作主,何时就会感到平安与喜乐。{CG 67.2}[19]
§40 The Guiding Rule: What Saith the Lord?--The work of all parents is to train their children in the way of the Lord. This is not a matter that can be trifled with, or set aside, without incurring the displeasure of God. We are not called upon to decide what course others shall pursue, or how we may get on the most easily, but, What saith the Lord? Neither parents nor children can have peace or happiness or rest of spirit in any false path. But when the fear of God reigns in the heart, combined with love for Jesus, peace and joy will be felt. {CG 67.2}[19]
§41 父母们:要将圣经摆在那洞悉你们心思意念及一切稳秘之事的主面前。要问:圣经说了什么?并以此为你们人生的准则。凡对人怀有爱心的人在看到他们的危险时决不会闭口不言。我们确知只有上帝的真理能使父母在做人的思想工作时有得救的智慧,并保持他们如此。(十四){CG 67.3}[20]
§42 Parents, spread out the Word of God before Him who reads your heart and every secret thing, and inquire, What saith the Scripture? This must be the rule of your life. Those who have a love for souls will not be silent when they see their danger. We are assured that nothing but the truth of God can make parents savingly wise in dealing with human minds, and keep them so. {CG 67.3}[20]
§43 个人的准备--如果说有一个岗位比其他任何岗位更需要培育心灵,需要健康活泼的智力和体力,那就是对儿女的训练了。(十五){CG 67.4}[21]
§44 Individual Preparation.--If there is any post of duty above another which requires a cultivation of the mind, where the intellectual and physical powers require healthy tone and vigor, it is the training of children. {CG 67.4}[21]
§45 鉴于母亲的个人责任,每一位妇女都要培养匀称的心思与纯洁的品格,只表现真、善、美。妻子和母亲应当用永不止息的爱将丈夫和儿女系于心头。这爱表现在温柔的言语和礼貌的行为中,并往往受到儿女的效法。(十六){CG 67.5}[22]
§46 In view of the individual responsibility of mothers, every woman should develop a well-balanced mind and pure character, reflecting only the true, the good, and the beautiful. The wife and mother may bind her husband and children to her heart by an unremitting love, shown in gentle words and courteous deportment, which, as a rule, will be copied by her children. {CG 67.5}[22]
§47 母亲哪,这是你神圣的工作--我的姊妹:基督已托付你将祂的诫命教导儿女的神圣职责。为了适应这项工作,你自己必须在生活中顺从祂的一切律例。要养成谨慎言行的习惯。尤其要小心自己的言语。要克服急躁的性情;因为急躁如果表现出来,就会帮助仇敌使儿女对家庭生活感到讨厌而不快。(十七){CG 68.1}[23]
§48 Mother, This Is Your Scared Work.--My sister, Christ has committed to you the sacred work of teaching His commandments to your children. In order to be fitted for this work, you must yourself live in obedience to all His precepts. Cultivate a watchful observance of every word and action. Guard most diligently your words. Overcome all hastiness of temper; for impatience, if manifested, will help the adversary to make the home life disagreeable and unpleasant for your children. {CG 68.1}[23]
§49 与上帝合作--母亲们:你们要敞开心门接受上帝的教导,时刻牢记要尽自己的本分顺从上帝的旨意。要置身于光明之中,求上帝赐智慧,好明白你所当行的。要认清上帝是工长,你们是祂的同工。你们的心要向往天上的事物。要运用上帝所赐的才能,履行祂所命定作母亲的义务,并与神圣的媒介合作。要聪明地工作,“所以,你们或吃、或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。(十八){CG 68.2}[24]
§50 Work in Partnership With the Divine.--Mothers, let your hearts be open to receive the instruction of God, ever bearing in mind the fact that you must act your part in conforming to the will of God. You must place yourself in the light and seek from God wisdom, that you may know how to act, that you may acknowledge God as the chief worker, and realize that you are a laborer together with Him. Let your heart be drawn out in contemplation of heavenly things. Exercise your God-given talents in doing the duties which God has enjoined upon you as a mother, and work in partnership with divine agencies. Labor intelligently, and, whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. {CG 68.2}[24]
§51 母亲要把自己和儿女交给仁慈的救赎主照顾。她要诚恳、耐心、勇敢地增进自己的才能,善用自己最高的智力来训练儿女。她应当以提供儿女蒙上帝悦纳的教育为她的最高目的。她在聪明地担负起工作时,会接受能力履行她的职责。(十九){CG 68.3}[25]
§52 The mother should surrender herself and her children to the care of the compassionate Redeemer. Earnestly, patiently, courageously, she should seek to improve her own abilities, that she may use aright the highest powers of the mind in the training of her children. She should make it her highest aim to give her child an education which will receive the approval of God. As she takes up her work understandingly, she will receive power to perform her part. {CG 68.3}[25]
§53 母亲应当感到需要圣灵的引导,以便获得顺从主的道路和旨意的真实经验。这样,她就能靠着基督的恩典,作儿女智慧、温柔、仁慈的教师。(二十){CG 69.1}[26]
§54 The mother should feel her need of the Holy Spirits guidance, that she may herself have a genuine experience in submission to the way and will of the Lord. Then, through the grace of Christ, she can be a wise, gentle, loving teacher of her children. {CG 69.1}[26]
§55 如果你们开始错了--我要对那些在开始教育时就错了的父母说,不要绝望。你们需要向上帝彻底悔改,需要真正顺服上帝圣言的精神,切实改变你们的习惯和行为,使你们的生活符合上帝的律法拯救的原则。你们这样做,就会拥有充满律法的基督之义,因为你们爱上帝并承认祂的律法是祂品德的写真。诚心信靠基督的功劳并非幻想。将基督的品质带入你们自己的生活与品格中,以百折不挠的努力教育和训练儿女顺从上帝的诫命是最重要的。应当用“耶和华如此说”来指导你们的一切教育计划。……{CG 69.2}[27]
§56 If You Have Begun Wrong.--To parents who have begun their training wrong, I would say, Do not despair. You need to be soundly converted to God. You need the true spirit of obedience to the Word of God. You must make decided reforms in your own customs and practices, conforming your life to the saving principles of the law of God. When you do this, you will have the righteousness of Christ which pervades that law, because you love God and recognize His law as a transcript of His character. True faith in the merits of Christ is not fancy. It is of the highest importance that you bring the attributes of Christ into your own life and character, and educate and train your children with persevering effort to be obedient to the commandments of God. A Thus saith the Lord should guide you in all your plans of education. . . . {CG 69.2}[27]
§57 要在上帝面前深切彻底地悔改。……一年开始的时候,要诚恳地寻求上帝的恩惠和属灵的鉴别力,来发现过去工作的缺点。要在上帝前忏悔自己忽略了家庭传道的工作。(二一){CG 69.3}[28]
§58 Let there be a deep and thorough repentance before God. Commence the year . . . by earnestly seeking God for grace, for spiritual discernment to discover the defects in the work of the past. Repent before God for your neglected work as home missionaries. {CG 69.3}[28]
§59 现今正是你接受上帝信托的日子,是你履行职责的良机。你交账的日子不久就要来到。务要借着诚恳的祈祷,和忠心的努力,担负起自己的工作。要教导你的孩子,他们有特权每天接受圣灵的洗。你应当作为基督的助手,实行祂的旨意。借着祈祷,你就会得经验,使你对孩子的工作,取得完全的成功。(二二){CG 69.4}[29]
§60 This is your day of trust, your day of responsibility and opportunity. Soon will come your day of reckoning. Take up your work with earnest prayer and faithful endeavor. Teach your children that it is their privilege to receive every day the baptism of the Holy Spirit. Let Christ find you His helping hand to carry out His purposes. By prayer you may gain an experience that will make your ministry for your children a perfect success. {CG 69.4}[29]
已选中 0 条 (可复制或取消)