儿童教育指南 E(1954)

第07章 大自然课本的实际教训
§1 第07章 大自然课本的实际教训
§2 chap. 07 - Practical Lessons from Natures Book
§3 上帝的声音在祂的作为中--我们不论转向何方,仍能听见上帝的声音,并看到祂的创作。从隆隆的雷声,不住咆哮的海洋,到林间婉转的歌唱,自然界的千万声音,一齐赞美上帝。在大地、在海洋、在天空,万物奇光异彩,千变万化,争艳斗美,我们可以从中瞻仰上帝的荣耀。长久以来,高山述说祂的权能,树木挥动翠绿的繁枝,百花披着艳丽的新装,都在指出创造它们的主。褐色的大地铺上嫩绿的草坪,说明上帝对祂最小的创造物所有的关怀。海的洞穴,地的深渊,蕴藏着祂的财宝。那一位把珍珠安放在海洋中,将紫石英和橄榄石隐藏在岩石中的上帝是爱美的。在穹苍中升起的太阳,代表那作为一切受造之物的生命和亮光的上帝。装饰在大地,显示在诸天的一切荣耀和美丽,都在述说上帝。{CG 53.1}[1]
§4 Gods Voice in His Handiwork.--Wherever we turn, we hear the voice of God and behold His handiwork. From the solemn roll of the deep-toned thunder and old oceans ceaseless roar, to the glad songs that make the forests vocal with melody, natures ten thousand voices speak His praise. In earth and sea and sky, with their marvelous tint and color, varying in gorgeous contrast or blended in harmony, we behold His glory. The everlasting hills tell of His power. The trees that wave their green banners in the sunlight, and the flowers in their delicate beauty, point to their Creator. The living green that carpets the brown earth tells of Gods care for the humblest of His creatures. The caves of the sea and the depths of the earth reveal His treasures. He who placed the pearls in the ocean and the amethyst and chrysolite among the rocks is a lover of the beautiful. The sun rising in the heavens is a representative of Him who is the life and light of all that He has made. All the brightness and beauty that adorn the earth and light up the heavens speak of God. {CG 53.1}[1]
§5 我们既享受了主的恩赐,岂能忘记这位施恩者?这一切都应使我们深思祂的良善和慈爱。我们地上家乡的一切华美,都应使我们想到在天上家乡中水晶般的河流,碧绿的田野,摇戈生姿的树木,活水的泉源,辉煌的城邑和身穿白衣的歌咏队。那个地方的华美,是笔墨所难以描写,言语所无法形容的。“上帝为爱祂的人所预备的,是眼睛未曾看见;耳朵未曾听见;人心也未曾想到的”(林前2;9)。(一){CG 53.2}[2]
§6 Shall we, then, in the enjoyment of His gifts, forget the Giver? Let them rather lead us to contemplate His goodness and His love. Let all that is beautiful in our earthly home remind us of the crystal river and green fields, the waving trees and living fountains, the shining city and the white-robed singers, of our heavenly home-- that world of beauty which no artist can picture, no mortal tongue describe. Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. 1 Corinthians 2:9. {CG 53.2}[2]
§7 关于上帝的慈爱和品德--母亲……不应专注于虚伪的事物或为忧虑所累,以致没有时间将上帝自然界的伟大课本教导儿女,用盛开之花卉的美来感化他们幼嫩的心灵。高大的树木,对创造主快乐歌唱的可爱小鸟,向他们的感官述说上帝的良善、怜悯与仁慈。不同色彩的树叶与花朵,弥漫空中的香气,教导他们上帝就是爱。世界一切良善可爱而优美的事物,都向他们述说我们天父的爱。他们可以在上帝所造的万物中认识祂的品德。(二){CG 54.1}[3]
§8 Of Gods Love and Character.--Mothers . . . should not be so engrossed with the artificial and burdened with care that they cannot have time to educate their children from Gods great book of nature, impressing their young minds with the beauties of opening buds and flowers. The lofty trees, the lovely birds caroling forth their happy songs to their Creator, speak to their senses of the goodness, mercy, and benevolence of God. Every leaf and flower with their varied tints, perfuming the air, teach them that God is love. All that is good and lovely and beautiful in this world speaks to them of the love of our heavenly Father. The character of God they may discern in His created works. {CG 54.1}[3]
§9 关于上帝的完美--自然万物怎样尽力美化大地,彰显上帝的完美,感激那位伟大的工匠,照样,世人也当在自己的范围里彰显上帝的完美,让祂在他们身上实现祂公义、怜悯和良善的旨意。(三){CG 54.2}[4]
§10 Of Gods Perfection.--As the things of nature show their appreciation of the Master Worker by doing their best to beautify the earth and to represent Gods perfection, so human beings should strive in their sphere to represent Gods perfection, allowing Him to work out through them His purposes of justice, mercy, and goodness. {CG 54.2}[4]
§11 关于创造主与安息日--是谁赐给我们阳光使大地生长结实呢?是谁赐下甘霖使出产丰富呢?是谁将穹苍和天空中太阳、月亮、以及星星赐给我们呢?是谁赐给你理智,天天看顾你呢?……我们每当观看世界,就会看到创造主上帝的大能手臂。我们头上的苍天与脚下铺满绿色地毯的大地,都使我们想到上帝的权能和祂的慈爱。上帝原可创造褐色或黑色的草,但祂是爱美的,故将许多美物赐给我们观赏。有谁能在花卉上描绘出上帝所装饰的精致色彩呢?……{CG 54.3}[5]
§12 Of the Creator and the Sabbath.--Who gives us the sunshine which makes the earth bring forth and bear? and who the fruitful showers? Who has given us the heavens above and the sun and stars in the heavens? Who gave you your reason, and who keeps watch over you from day to day? . . . Every time we look at the world, we are reminded of the mighty hand of God which called it into existence. The canopy over our head, and the earth beneath covered with a carpet of green, call to remembrance the power of God and also His loving-kindness. He might have made the grass brown or black, but God is a lover of the beautiful, and therefore He has given us beautiful things upon which to look. Who could paint upon the flowers the delicate tint with which God has clothed them? . . . {CG 54.3}[5]
§13 我们决没有比大自然更好的课本。“你想百合花,……他也不劳苦,也不纺线;然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢”(太6:28,29)!但愿我们儿女的思想被提高到上帝之前。祂为此将第七日赐给我们,作为祂创造之工的记念。(四){CG 55.1}[6]
§14 We can have no better lesson book than nature. Consider the lilies of the field; . . . they toil not, neither do they spin: and yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Let the minds of our children be carried up to God. It is for this that He has given us the seventh day and left it as a memorial of His created works. {CG 55.1}[6]
§15 顺从律法--这维持自然的同一能力,也正在人身上运行着。这管理星辰和原子的同一大规律,也支配着人的生命。那控制心脏活动,调节身体命脉的规律,也就是那大能的全智者用来统治人心灵的规律。一切的生命都是从祂而来。惟有与祂谐和,才能觉察其活动的真范围。因祂所创造的万物,情形都是一样的──即是藉着接受上帝的生命以维持生命,并按照创造主的旨意而使用生命。人不拘在身体、心智、或道德方面违背祂的规律,就是使自己与宇宙不和谐,并招致不和、混乱与毁灭。{CG 55.2}[7]
§16 Obedience to Law.--The same power that upholds nature is working also in man. The same great laws that guide alike the star and the atom control human life. The laws that govern the hearts action, regulating the flow of the current of life to the body, are the laws of the mighty Intelligence that has the jurisdiction of the soul. From Him all life proceeds. Only in harmony with Him can be found its true sphere of action. For all the objects of His creation the condition is the same--a life sustained by receiving the life of God, a life exercised in harmony with the Creators will. To transgress His law--physical, mental, or moral--is to place ones self out of harmony with the universe, to introduce discord, anarchy, ruin. {CG 55.2}[7]
§17 凡是这样学习理解自然界教训的人,就会对自然界有清楚的了解。世界就是课本,生活就是学校。人与自然和上帝合而为一,律法的普遍要求,违背律法的后果,必对人的心智和品格产生影响。这些教训是我们的儿女需要学习的。(五) {CG 55.3}[8]
§18 To him who learns thus to interpret its teachings, all nature becomes illuminated; the world is a lesson book, life a school. The unity of man with nature and with God, the universal dominion of law, the results of transgression, cannot fail of impressing the mind and molding the character. These are lessons that our children need to learn. {CG 55.3}[8]
§19 其他来自大自然定律的教训--在开垦土地的时候,细心的工人会发现从未梦想到的宝藏敞开在他面前。人若不注意有关的定律,就不可能在农业或园艺上获得成功。必须研究各种植物的特殊需要。不同的植物需要不同的土壤与栽培。成功的条件是遵从管理各种植物的定律。{CG 56.1}[9]
§20 Other Lessons From Natures Laws.--In the cultivation of the soil the thoughtful worker will find that treasures little dreamed of are opening up before him. No one can succeed in agriculture or gardening without attention to the laws involved. The special needs of every variety of plant must be studied. Different varieties require different soil and cultivation, and compliance with the laws governing each is the condition of success. {CG 56.1}[9]
§21 移植的时候要小心,连一条须根也不要受到挤压或错位。幼嫩植物的照料,修剪和浇灌,夜间防霜,日间防晒,去除野草、疾病和害虫,栽培和整理等,不仅提供品格发展的重要教训,这项工作本身也是一种发展的方法。在培养谨慎、忍耐、注意细节、服从规律方面,这种工作也给人以最重要的训练。{CG 56.2}[10]
§22 The attention required in transplanting, that not even a root fiber shall be crowded or misplaced, the care of the young plants, the pruning and watering, the shielding from frost at night and sun by day, keeping out weeds, disease, and insect pests, the training and arranging, not only teach important lessons concerning the development of character, but the work itself is a means of development. In cultivating carefulness, patience, attention to detail, obedience to law, it imparts a most essential training. {CG 56.2}[10]
§23 不断与生命的奥秘和自然的美接触,照顾上帝所造这些美丽事物所唤起的仁爱,会激发人的心智,锻炼和提高人的品格,所获得的教训会使工人更有效地接触别人的心。(六){CG 56.3}[11]
§24 The constant contact with the mystery of life and the loveliness of nature, as well as the tenderness called forth in ministering to these beautiful objects of Gods creation, tends to quicken the mind and refine and elevate the character; and the lessons taught prepare the worker to deal more successfully with other minds. {CG 56.3}[11]
§25 撒种的教训--种子的比喻,显示了一个深奥的属灵教训。种子代表播撒在心中的原则;种子的成长,代表品格的发展。我们应当使这个教训与实际联系。让儿童亲手松土撒种。当他们工作的时候,父母或教师,就可以向他们说明在心灵的田园中,可以撒上好种子或坏种子。田园既需为撒自然的种子作准备,心灵的园地,也需要为播撒真理的种子作准备。当植物生长时,就可以继续说明自然和属灵种子成长的相应的关系。(七){CG 56.4}[12]
§26 Lessons From Seed Sowing.--The parable of the sower and the seed conveys a deep spiritual lesson. The seed represents the principles sown in the heart, and its growth the development of character. Make the teaching on this point practical. The children can prepare the soil and sow the seed; and as they work, the parent or teacher can explain to them the garden of the heart, with the good or bad seed sown there; and that as the garden must be prepared for the natural seed, so the heart must be prepared for the seed of truth. As the plant grows, the correspondence between the natural and the spiritual sowing can be continued. {CG 56.4}[12]
§27 当种子撒在地里的时候,他们可以讲授有关基督受死的教训;在种子发芽的时候,可以讲授复活的真理。(八){CG 57.1}[13]
§28 As the seed is cast into the ground, they can teach the lesson of Christs death; and as the blade springs up, the truth of the resurrection. {CG 57.1}[13]
§29 心田需要耕耘--从田地的耕种上,可以不断地学到教训。人在得到一块荒地的时候,不可能指望马上就有收成。他必须勤恳而坚持不懈地开垦土壤,撒播种子,栽培庄稼。属灵的播种也必须如此。心灵的田园是必须耕耘的。土壤必须藉着悔改而得到开垦。阻碍好种发育的野草必须根除净尽。长满荆棘的土壤非经勤恳的劳动是无法开垦的。同样,人本性的邪恶倾向,如果不靠着耶稣的圣名和大能,经过辛勤的努力,是无法克服的。(九){CG 57.2}[14]
§30 The Garden of the Heart Needs Cultivating.-- From the tilling of the soil, lessons may constantly be learned. No one settles upon a raw piece of land with the expectation that it will at once yield a harvest. Diligent, persevering labor must be put forth in the preparation of the soil, the sowing of the seed, and the culture of the crop. So it must be in the spiritual sowing. The garden of the heart must be cultivated. The soil must be broken up by repentance. The evil growths that choke the good grain must be uprooted. As soil once overgrown with thorns can be reclaimed only by diligent labor, so the evil tendencies of the heart can be overcome only by earnest effort in the name and strength of Christ. {CG 57.2}[14]
§31 在恩典中长成长--要将上帝奇妙的大能,告诉你的孩子。当他们研究大自然的课本时,上帝就会感动他们的心。农夫耕地撒种,却不能使种子生长。他必须依靠上帝作人所不能作的事。上帝使生命的能力进入种子,让它生长。在祂看顾之下,生命的胚芽,挣破坚硬的外壳生长结实,先发芽、后长穗,再后穗上结成饱满的子粒。当你把上帝施行在种子上的事,告诉孩子们时,他们就会学到在恩典中成长的秘诀。(十){CG 57.3}[15]
§32 Growth in Grace.--Tell your children about the miracle-working power of God. As they study the great lesson book of nature, God will impress their minds. The farmer plows his land and sows his seed, but he cannot make the seed grow. He must depend on God to do that which no human power can do. The Lord puts His vital power into the seed, causing it to spring forth into life. Under His care the germ of life breaks through the hard crust encasing it, and springs up to bear fruit. First appears the blade, then the ear, then the full corn in the ear. As the children are told of the work that God does for the seed, they learn the secret of growth in grace. {CG 57.3}[15]
§33 超越环境--在美国有淡水百合。这些美丽的百合纯洁、无瑕、完美、毫无污染。它们出自污泥。我对儿子说:“请你设法从百合花的根部为我取来茎干。我希望你明白一些关于百合花的事。” {CG 58.2}[16]
§34 Rising Above Surroundings.--In America we have the fresh water lilies. These beautiful lilies come up pure, spotless, perfect, without a single mar. They come up through a mass of debris. I said to my son, I want you to make an effort to get me the stem of that lily as near the root as possible. I want you to understand something about it. {CG 58.1}[16]
§35 他拔出一把百合花给我看。这些茎干处处有孔,从下面干净的沙土中吸取养料,长成纯洁无瑕的百合,拒绝一切污泥,也排斥一切丑陋,只产生纯洁。{CG 58.3}[17]
§36 He drew up a handful of lilies, and I looked at them. They were all full of open channels, and the stems were gathering the properties from the pure sands beneath, and these were being developed into the pure and spotless lily. It refused all the debris. It refused every unsightly thing, but there it was developed in its purity. {CG 58.2}[17]
§37 我们也应当这样教育我们世界的青年。要指教他们的心明白上帝是谁,耶稣基督是谁,以及祂为我们所作的牺牲。但愿他们吸收纯洁、优点、美德、礼貌、仁爱和宽容;但愿他们从一切能力之源吸收。(十一){CG 58.4}[18]
§38 Now this is exactly the way that we are to educate our youth in this world. Let their minds and hearts be instructed who God is, who Jesus Christ is, and the sacrifice that He has made in our behalf. Let them draw the purity, the virtue, the grace, the courtesy, the love, the forbearance; let them draw it from the Source of all power. {CG 58.3}[18]
§39 信靠和坚持的教训--“你且问走兽,走兽必指教你,又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;……海中的鱼也必向你说明。”“你去察看蚂蚁的动作。”“你们看那天上的飞鸟。”“你想乌鸦”(伯12:7-8;箴6:6;太6:26;路12:24)。[19]
§40 Lessons in Trust and Perseverance.--Ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: . . . and the fishes of the sea shall declare unto thee. Go to the ant; . . . consider her ways. Behold the birds. Consider the ravens. Job 12:7, 8; Proverbs 6:6; Matthew 6:26, American Standard Version; Luke 12:24. {CG 58.4}[19]
§41 我们不仅要告诉孩子关于这些上帝所创造的生物。动物本身也应成为他们的老师。蚂蚁给人以耐心勤劳、坚持不懈地克服困难,以及为将来作准备的教训。飞鸟给人以信靠的美好教训。我们的天父固然供养它们;但它们必须采集食物,营筑巢穴,养育小鸟。它们时刻冒着仇敌伤害的危险;然而它们却仍是多么愉快地去作它们的工!它们的歌曲多么地充满快乐! {CG 58.5}[20]
§42 We are not merely to tell the child about these creatures of Gods. The animals themselves are to be his teachers. The ants teach lessons of patient industry, of perseverance in surmounting obstacles, of providence for the future. And the birds are teachers of the sweet lesson of trust. Our heavenly Father provides for them; but they must gather the food, they must build their nests and rear their young. Every moment they are exposed to enemies that seek to destroy them. Yet how cheerily they go about their work! How full of joy are their little songs! {CG 58.5}[20]
§43 诗人描写上帝看顾林中生物的语言多么优美![21]
§44 How beautiful the psalmists description of Gods care for the creatures of the woods-- The high hills are a refuge for the wild goats; And the rocks for the conies. Psalm 104:18. He sends the springs to run among the hills, where the birds have their habitation and sing among the branches. Psalm 104:12. All the creatures of the woods and hills are a part of His great household. He opens His hand and satisfies the desire of every living thing. [Psalm 145:16.] {CG 59.1}[21]
§45 “高山为野山羊的住所;岩石为沙番的藏处”(诗104:18)。[22]
§46 The Insects Teach Industry.--The industrious bee gives to men of intelligence an example that they would do well to imitate. These insects observe perfect order, and no idler is allowed in the hive. They execute their appointed work with an intelligence and activity that are beyond our comprehension. . . . The wise man calls our attention to the small things of the earth: Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise; which having no guide, overseer, or ruler, provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer. We may learn from these little teachers a lesson of faithfulness. Should we improve with the same diligence the faculties which an all-wise Creator has bestowed upon us, how greatly would our capacities for usefulness be increased. Gods eye is upon the smallest of His creatures; does He not, then, regard man formed in His image, and require of him corresponding returns for all the advantages He has given him? {CG 59.2}[22]
§47 祂使飞鸟所住宿,“在树枝上叫啼”的山间有水泉流出。(诗104:12) 林中和山间的一切生物,都是祂大家庭的一部分。祂张手,凡“有生气的都随愿饱足”(诗145:16)。(十二){CG 59.1}[23]
§48 昆虫体现勤劳的教训--殷勤的蜜蜂给有智慧之人可以效学的榜样。这类昆虫严守完美的秩序,蜂房中不许有一个怠惰者。它们以我们无法理解的智能和行动去从事所派定的工作。……智慧的人要我们注意世上的小东西:“懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。蚂蚁没有元帅,没有官长,没有君王,尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。”“蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食”(箴6:6-8; 30:25)。我们可向这班小教师们学习忠信的教训。假使我们以同样的殷勤去增进全智的创造主所赋予我们的才能,则我们的才干功用将要如何大为加增啊。上帝的慧眼既垂顾祂至小的受造物;祂岂不照顾按自己形像而造的人,并要他为得天独厚而作出相应的报答吗?(十三){CG 59.2}[24]
已选中 0 条 (可复制或取消)