第02章 第一任教师
§1
第02章 第一任教师
§2
chap. 02 - The First Teachers
§3
父母要明白自己的责任--父母将成为儿女的第一任教师。(一){CG 21.1}[1]
§4
Parents to Understand Their Responsibility.-- The father and the mother should be the first teachers of their children. {CG 21.1}[1]
§5
父母要明白自己的责任。当今之世,青年人的脚前到处都有罗网。千万人被自私和纵欲的生活所吸引。他们看不出表面上快乐的道路所隐藏的危险和可怕的结局。他们因放纵食欲和情欲而精疲力竭。千万的人不但毁掉了今生,也丧失了来生。父母应当记住,他们的儿女必要遭遇这些试探。在孩子出生之前,就要开始准备让他能胜利地与罪恶作战。(二){CG 21.2}[2]
§6
Fathers and mothers need to understand their responsibility. The world is full of snares for the feet of the young. Multitudes are attracted by a life of selfish and sensual pleasure. They cannot discern the hidden dangers or the fearful ending of the path that seems to them the way of happiness. Through the indulgence of appetite and passion, their energies are wasted, and millions are ruined for this world and for the world to come. Parents should remember that their children must encounter these temptations. Even before the birth of the child, the preparation should begin that will enable it to fight successfully the battle against evil. {CG 21.2}[2]
§7
父母步步需要过人的智慧,以便明白如何给予儿女最好的教育,使他们今生有用而快乐,来世从事更高的服务,获得更大的快乐。(三){CG 21.3}[3]
§8
More than human wisdom is needed by parents at every step, that they may understand how best to educate their children for a useful, happy life here, and for higher service and greater joy hereafter. {CG 21.3}[3]
§9
训练儿童是上帝计划的重要部分--训练儿童是上帝显示基督教能力大计划的重要部分。父母负有严肃的责任训练自己的儿女,在他们进入社会时,能对所交往的人行善,而不是行恶。(四){CG 21.4}[4]
§10
Child Training an Important Part of Gods Plan.-- The training of children constitutes an important part of Gods plan for demonstrating the power of Christianity. A solemn responsibility rests upon parents so to train their children that when they go forth into the world, they will do good and not evil to those with whom they associate. {CG 21.4}[4]
§11
父母不应轻视或因任何原因忽略训练儿女的工作。他们应该多化时间慎重研究指导我们人生的准则,以了解管理儿女的正确方法为首要目的,使儿女能获得健全的心智和健康的身体。……{CG 21.5}[5]
§12
Parents should not lightly regard the work of training their children, nor neglect it upon any account. They should employ much time in careful study of the laws which regulate our being. They should make it their first object to become intelligent in regard to the proper manner of dealing with their children, that they may secure to them sound minds in sound bodies. . . . {CG 21.5}[5]
§13
可惜许多自称基督徒的人忽略了家庭的义务,没有认识到上帝交在他们手中之任务的重要性与神圣性,塑造他们儿女的品格,使他们拥有道德的力量去抗拒引诱青年人失足的许多试探。(五){CG 22.1}[6]
§14
Many who profess to be followers of Christ are sadly neglectful of home duties; they do not perceive the sacred importance of the trust which God has placed in their hands, to so mold the characters of their children that they will have the moral stamina to resist the many temptations that ensnare the feet of youth. {CG 22.1}[6]
§15
需要与上帝合作--基督并没有求祂的父让门徒脱离这个世界,而是求祂保守他们脱离世上的罪恶,保守他们不屈服各方面的试探。父母也当为儿女献上这样的祷告。但他们是否一面向上帝恳求, 一方面却让儿女们随心所欲呢?父母如果不与上帝合作,就不能保守儿女脱离罪恶。父母应该勇敢愉快地担负起他们的工作,以不倦的努力予以实施。(六){CG 22.2}[7]
§16
Co-operation With God Is Necessary.--Christ did not ask His Father to take the disciples out of the world, but to keep them from the evil in the world, to keep them from yielding to the temptations which they would meet on every hand. This prayer fathers and mothers should offer for their children. But shall they plead with God, and then leave their children to do as they please? God cannot keep children from evil if the parents do not co-operate with Him. Bravely and cheerfully parents should take up their work, carrying it forward with unwearying endeavor. {CG 22.2}[7]
§17
父母们如果认识到自己绝不能放下为上帝教育训练自己儿女的责任,凭着信心从事他们的工作,藉着诚恳的祈祷和努力而与上帝合作,就能成功地引导儿女归向救主。(七){CG 22.3}[8]
§18
If parents would feel that they are never released from their burden of educating and training their children for God, if they would do their work in faith, co-operating with God by earnest prayer and work, they would be successful in bringing their children to the Saviour. {CG 22.3}[8]
§19
善尽自己责任的一对夫妇--一位天使自天而降,指示撒迦利亚和伊利莎白怎样教育训练自己的孩子,配合上帝造就一位使者,宣告基督的来临。他们作为父母,要与上帝忠诚合作,在约翰的身上培养一种品格,使他成为一个称职的工人,胜任上帝所托付的工作。{CG 22.4}[9]
§20
How One Couple Met Their Responsibilities.--An angel from heaven came to instruct Zacharias and Elizabeth as to how they should train and educate their child, so as to work in harmony with God in preparing a messenger to announce the coming of Christ. As parents they were to faithfully co-operate with God in forming such a character in John as would fit him to perform the part God had assigned him as a competent worker. {CG 22.4}[9]
§21
约翰是他父母年老时所生,是出于神迹的孩子。他的父母原可因他要为主作一项特殊的工作,而推测主必照顾他。但这对夫妇没有这样想,却隐居到乡间僻静之处,不让他们的孩子接触城市生活的诸般试探,或受诱离弃他们作为父母要给予他的指导和教训。他们尽职地在孩子的心中培养一种品格,使他在各方面能适应上帝对于他的人生所存的旨意。……他们是神圣地履行了自己的职责。(八){CG 23.1}[10]
§22
John was the son of their old age, he was a child of miracle, and the parents might have reasoned that he had a special work to do for the Lord and the Lord would take care of him. But the parents did not thus reason; they moved to a retired place in the country, where their son would not be exposed to the temptations of city life, or induced to depart from the counsel and instruction which they as parents would give him. They acted their part in developing a character in the child that would in every way meet the purpose for which God had designed his life. . . . They sacredly fulfilled their obligation. {CG 23.1}[10]
§23
视儿女为托付--父母应当视儿女为上帝的托付。要教育他们进入天上的家庭。要训练他们敬爱上帝,因为“敬畏耶和华是智慧的开端”。(九){CG 23.2}[11]
§24
Regard Children as a Trust.--Parents are to look upon their children as entrusted to them of God to be educated for the family above. Train them in the fear and love of God; for the fear of the Lord is the beginning of wisdom. {CG 23.2}[11]
§25
忠于上帝的人必在家庭生活中表显祂。他们会视训练儿女为至高者所托付他们的神圣工作。(十){CG 23.3}[12]
§26
Those who are loyal to God will represent Him in the home life. They will look upon the training of their children as a sacred work, entrusted to them by the Most High. {CG 23.3}[12]
§27
父母要拥有基督化教师的资格--父母的工作意义重大,却大受忽略。父母们,你们应当从属灵的昏睡中醒起,认识到儿童最初的教育是由你们所提供的。要趁着撒但还没有将他的种子撒播在儿童的心田之前,教育他们认识基督。基督呼召儿童。要把他们引导到祂面前。要教育他们养成殷勤、整洁和有秩序的习惯。这是基督希望他们所接受的训练。(十一){CG 23.4}[13]
§28
Parents to Qualify as Christian Teachers.--The work of parents, which means so much, is greatly neglected. Awake, parents, from your spiritual slumber and understand that the very first teaching the child receives is to be given to him by you. You are to teach your little ones to know Christ. This work you must do before Satan sows his seeds in their hearts. Christ calls the children, and they are to be led to Him, educated in habits of industry, neatness, and order. This is the discipline Christ desires them to receive. {CG 23.4}[13]
§29
父母如果不约束自己,使自己有资格作聪明可靠的基督化教师,就必有罪伏在门前。(十二){CG 24.1}[14]
§30
Sin will lie at the door of parents unless they take themselves in hand and qualify themselves to become wise, safe, Christian teachers. {CG 24.1}[14]
§31
父母亲要团结--在家庭学校的工作中,夫妻要团结一心。他们的言语要亲切慎重,免得打开试探的门户,让撒但侵入,连获胜利。他们应当以亲切礼貌相待,彼此尊重,互相帮助,使家庭充满快乐健康的气氛。他们不可在儿女面前争执。要始终保持基督徒的尊严。(十三){CG 24.2}[15]
§32
Unity Between Parents Is Necessary.--Husband and wife are to be closely united in their work in the home school. They are to be very tender and very guarded in their speech, lest they open a door of temptation through which Satan will enter to obtain victory after victory. They are to be kind and courteous to each other, acting in such a way that they can respect one another. Each is to help the other to bring into the home a pleasant, wholesome atmosphere. They should not differ in the presence of their children. Christian dignity is ever to be preserved. {CG 24.2}[15]
§33
每一个儿童的特别教师--在教育儿女的工作中,母亲的作用特别突出。父亲虽负有严肃重大的责任,但母亲由于经常与儿女相伴,特别是在他们幼小的时期,故必须一直是他们的特别教师和伴侣。(十四){CG 24.3}[16]
§34
The Special Instructor Given for Every Child.-- The mother must ever stand pre-eminent in this work of training the children; while grave and important duties rest upon the father, the mother, by almost constant association with her children, especially during their tender years, must always be their special instructor and companion. {CG 24.3}[16]
§35
比单纯教导更广泛的教育--父母必须学会绝对听从上帝在圣经中对他们说话的声音。他们只有学好了这门功课,才能教导儿女在言行方面恭敬和顺从。这是家庭中必须进行的工作。凡这样做的人,因认识到必须提高自己的儿女,就必向上伸手。这种教育的意义超过单纯的教导。(十五){CG 24.4}[17]
§36
An Education Broader Than Mere Instruction.-- Parents must learn the lesson of implicit obedience to Gods voice, which speaks to them out of His Word; and as they learn this lesson, they can teach their children respect and obedience in word and action. This is the work that should be carried on in the home. Those who do it will reach upward themselves, realizing that they must elevate their children. This education means much more than mere instruction. {CG 24.4}[17]
§37
杂乱无章的行为不蒙悦纳--家庭中杂乱无章的行为在审判时是经不起检验的。基督徒父母应当将信心与行为结合起来。亚伯拉罕怎样吩咐他的家人随从他,他们也要吩咐自己的家人随从他们。每一位父母所应当树立的标准已经指定:“他们要遵守主的道”。其他一切道路都不是引向上帝的圣城,而是引向毁灭者行列的。(十六){CG 25.1}[18]
§38
Haphazard Work Not Acceptable.--Haphazard work in the home will not pass the review in the judgment. Faith and works are to be combined by Christian parents. As Abraham commanded his household after him, so they are to command their households after them. The standard which every parent must raise is given: They shall keep the way of the Lord. Every other way is a path which leads, not to the city of God, but to the ranks of the destroyer. {CG 25.1}[18]
§39
父母应当反省自己的工作--父母肯不肯反省自己教育训练儿女的工作,思考自己有没有凭着盼望和信心尽他们的全部责任,使这些儿女在主耶稣的日子成为喜乐的冠冕呢?他们有没有为儿女的福利操劳,使耶稣可以从高天垂顾,藉着祂所赐的圣灵洁净他们的努力呢?父母们,你们有权利预备儿女在今生发挥最大的作用,并至终分享来生的荣耀。(十七){CG 25.2}[19]
§40
Let Parents Review Work.--Will parents review their work in the educating and training of their children, and consider whether they have done their whole duty in hope and faith that these children may be a crown of rejoicing in the day of the Lord Jesus? Have they so labored for the welfare of their children that Jesus can look down from heaven and by the gift of His Spirit sanctify their efforts? Parents, it may be yours to prepare your children for the highest usefulness in this life, and to share at last the glory of that which is to come. {CG 25.2}[19]