第54章 凭着信心前进
§1
第54章 凭着信心前进
§2
Chap. 54 - Moving Forward in Faith
§3
对于打算要作的事,除非手中有钱可以作成,就不投资进去,这种主张不应常算是一种最聪明的计划。主在建立圣工的事上,并不总是为祂的仆人显明一切。有的时候祂故意试试他们,要他们凭着信心前进。祂也往往把他们引到窘迫困难的境地,当他们的脚似乎将要踏入红海的时候,仍吩咐他们往前走。就在这样的时候,祂的仆人如能以真诚的信心恳求,祂就必在他们前面开一条出路,领他们到宽阔之地。{CS 277.1}[1]
§4
To make no move that calls for the investment of means unless we have the money in hand to complete the contemplated work, should not always be considered the wisest plan. In the upbuilding of His work, the Lord does not always make everything plain before His servants. He sometimes tries the confidence of His people by having them move forward in faith. Often He brings them into strait and trying places, bidding them go forward when their feet seem to be touching the waters of the Red Sea. It is at such times, when the prayers of His servants ascend to Him in earnest faith, that He opens the way before them, and brings them out into a large place. {CS 277.1}[1]
§5
上帝要现代的子民相信祂必为他们行出大事,象从前为以色列人在自埃及到迦南的路上所行的一样。我们必须具有经过锻炼的信心,以致虽在极困难的境遇中,也能毫不犹疑地服从祂的教训。“往前走!”就是上帝给祂百姓的命令。{CS 277.2}[2]
§6
The Lord wants His people in these days to believe that He will do as great things for them as He did for the children of Israel in their journey from Egypt to Canaan. We are to have an educated faith that will not hesitate to follow His instructions in the most difficult experiences. Go forward is the command of God to His people. {CS 277.2}[2]
§7
要使主的计划实现,就需要信心和乐意的顺从。当祂指出有必要在将来会发生影响的地区建立工作时,祂的子民就当凭着信心而行,凭着信心而作。藉着他们虔敬的行为,谦卑,祈祷,和热诚的努力,设法使众人重视主在他们中间所建立的善工。主的旨意要使洛马林达疗养院成为本会的产业,祂是在困难之河涨溢两岸的时候,成全了这事。{CS 277.3}[3]
§8
Faith and cheerful obedience are needed to bring the Lords designs to pass. When He points out the necessity of establishing the work in places where it will have influence, the people are to walk and work by faith. By their godly conversation, their humility, their prayers and earnest efforts, they should strive to bring the people to appreciate the good work that the Lord has established among them. It was the Lords purpose that the Loma Linda Sanitarium should become the property of our people, and He brought it about at a time when the rivers of difficulty were full and overflowing their banks. {CS 277.3}[3]
§9
为个人的目的图谋私利是一件事。在这方面人可以依自己的主张行事。但在地上进行上帝的圣工却完全是另一件事。在祂教会的发展和工作的建设上,祂若指定某一处产业是应当购置的,不论是为了疗养院,学校,或任何其他部分的事业,只要那些有经验的领袖们对于祂的旨意能存信托依靠的心,而迅速地去获得祂所指出的利益或优势,祂就必玉成其事。虽然我们并不企图攫取任何人的产业,不过遇有机会,我们就应该立时警觉,以便计划谋求工作的建设。这样做了之后,我们就当竭尽我们一切的力量,去求上帝子民的自愿捐助,以维持这种新的建设。(《证言》卷九第271,272页){CS 278.1}[4]
§10
The working of private interests for the gaining of personal ends is one thing. In this, men may follow their own judgment. But the carrying forward of the Lords work in the earth is entirely another matter. When He designates that a certain property should be secured for the advancement of His cause and the building up of His work, whether it be for sanitarium or school work, or for any other branch, He will make the doing of that work possible, if those who have experience will show their faith and trust in His purposes, and will move forward promptly to secure the advantages He points out. While we are not to seek to wrest property from any man, yet when advantages are offered, we should be wide awake to see the advantage, that we may make plans for the upbuilding of the work. And when we have done this, we should exert every energy to secure the freewill offerings of Gods people for the support of these new plants.-- 9T 271, 272. {CS 278.1}[4]
§11
【极端立场的危险】
§12
借钱来推进上帝所期待完成的工作并没有错。我们不应在困难中等待,因不愿借钱而增加工作的难度。我们过去所犯的错误是借钱来做原可等到将来的工作。但是还有另一个极端的危险。我们不应置身于危害健康,工作疲劳的环境中。我们要理智地行动。尽管要借钱和付利息,该做的工作还是要做的。(《信函》1903年111号){CS 278.2}[5]
§13
【Danger in Extreme Position】
§14
It is right to borrow money to carry forward a work that we know God desires to have accomplished. We should not wait in inconvenience, and make the work much harder, because we do not wish to borrow money. Mistakes have been made in incurring debt to do that which could well have waited till a future time. But there is danger of going to the other extreme. We are not to place ourselves in a position that will endanger health and make our work wearing. We are to act sensibly. We must do the work that needs to be done, even if we have to borrow money and pay interest.-- Letter 111, 1903. {CS 278.2}[5]
§15
【防范两方面的错误】
§16
摆在我们面前的问题是:我们还没有资金来源的时候,是否可以购买价钱和地点都理想的地皮呢?某弟兄和某某弟兄等人反对举债。但我并不想说,我们在任何情况下都不可以购买主似乎引导我们去买的地皮。除了资金的问题,我们没有其他障碍。在上帝的安排下,我们很快就能付清款项。我们必须慎防两方面的错误。(《信函》1902年167号){CS 279.1}[6]
§17
【Guard Against Mistakes on Both Sides】
§18
The question now before us is, Shall we try to secure the places that seem desirable in price and location, when we cannot tell where our money is coming from? Brethren ------, ------, and others are opposed to the increasing of debts. But I am not prepared to say that we should not, under any circumstances, purchase land to which the Lord seems to have directed our minds, when there is no hindrance but the question of ready money, and which property, in the providence of God, we could soon pay for. We have to guard against mistakes on both sides.--Letter 167, 1902. {CS 279.1}[6]
§19
【阻碍前进的车轮】
§20
有人认为。如果做不到不负债,就不可以开办疗养院,这种想法阻碍了前进的车轮。为了立即开始工作,我们在建造聚会场所时借了钱。为了遵行上帝的指示,我们不得不这样做。深切关怀工作进展的人,借了金钱又付利息,来帮助建立学校和疗养院,建造聚会场所。这样建立起来的机构和教堂引导许多人接受了真理。十分之一增多了。上帝的军队也增加了工人。(《信函》1904年211号){CS 279.2}[7]
§21
【A Brake on Wheels of Progress】
§22
The idea that a sanitarium should not be established unless it could be started free from debt, has put the brake upon the wheels of progress. In building meetinghouses we have had to borrow money, in order that something might be done at once. We have been obliged to do this, in order to fulfill the directions of God. Persons deeply interested in the progress of the work have borrowed money and paid interest on it, to help establish schools and sanitariums and to build meetinghouses. The institutions thus established and the churches built have been the means of winning many to the truth. Thus the tithe has been increased, and workers have been added to the Lords forces.--Letter 211, 1904. {CS 279.2}[7]
§23
【因缺乏信心而损失】
§24
上帝要我们把旗帜举得高而又高。教会削减她的工作,就必然否认她的主。要在多处建立聚会的场所。不在我们的各城市里安排礼拜的场所,作为救赎主与祂子民相会之处,这难道就是节约吗?但愿我们不要制造印象,使人以为安排接待天上的来宾是极其昂贵的。{CS 279.3}[8]
§25
【Loss Through Lack of Faith】
§26
God would have the standard lifted higher and still higher. The church cannot abridge her task without denying her Master. Meetinghouses must be built in many places. Is it economy to fail to provide in our cities places of worship where the Redeemer may meet with His people? Let us not give the impression that we find it too great an expense to provide properly for the reception of the heavenly Guest. {CS 279.3}[8]
§27
在制订建筑计划的时候,我们需要上帝的智慧,不要无谓地负上债务。但是我要说:并非在每一次动工之前,手头上都要有足够完工的资金。我们往往必须凭着信心前进,尽量迅速地工作。我们因缺乏信心而见不到上帝应许的实现。我们必须工作、祈祷和相信,镇定而认真地前进,信靠上帝,说:“我们不灰心,也不丧胆。”(《评论与通讯》1905年9月7日){CS 280.1}[9]
§28
In laying plans for building, we need the wisdom of God. We should not needlessly incur debt, but I would say that in every case all the money required to complete a building need not be in hand before the work is begun. We must often move forward by faith, working as expeditiously as possible. It is through a lack of faith that we fail of receiving the fulfillment of Gods promises. We must work and pray and believe. We are to move forward steadily and earnestly, trusting in the Lord, and saying, We will not fail nor become discouraged.--R. & H., Sept. 7, 1905. {CS 280.1}[9]