第27章 面对审判之日
§1
第27章 面对审判之日
§2
Chap. 27 - Facing the Judgment Day
§3
上帝没有勉强任何人爱祂和服从祂的律法。祂在救赎的计划中向人彰显了莫可言喻的爱。祂把祂智慧的财富倾注出来,赐下天国最珍贵的礼物来激励我们爱祂,顺从祂的旨意。我们如果拒绝这样的爱,不让祂来管理我们,就是自取灭亡,最后蒙受永远的损失。{CS 127.1}[1]
§4
God does not compel anyone to love Him and obey His law. He has manifested unutterable love toward man in the plan of redemption. He has poured out the treasures of His wisdom, and has given the most precious gift of heaven that we might be constrained to love Him, and come into harmony with His will. If we refuse such love, and will not have Him to rule over us, we are working our own ruin, and we shall sustain an eternal loss at last. {CS 127.1}[1]
§5
上帝希望我们甘心乐意地为祂服务。祂赐给我们思维的能力、才干、技能、金钱和感化力,能为人类的益处而使用,使我们在世人面前彰显祂的精神。我们可以得到宝贵的机会和特权。我们若是忽略了,就是抢夺别人,欺骗自己和羞辱我们的创造主。在审判的大日,我们当然不愿面对这些轻视了的机会和忽略了的特权。我们将来永恒的利益,有赖于目前殷勤地履行我们的责任,在救灵工作中发展上帝所托付的才干。……{CS 127.2}[2]
§6
God desires the willing service of our hearts. He has endowed us with reasoning faculties, with talents of ability, and with means and influence, to be exercised for the good of mankind, that we may manifest His spirit before the world. Precious opportunities and privileges are placed within our reach, and if we neglect them, we rob others, we defraud our own souls, and dishonor our Maker. We shall not want to meet these slighted opportunities and neglected privileges in the day of judgment. Our eternal interests for the future depend on the present diligent performance of duty in improving the talents that God has given into our trust for the salvation of souls.... {CS 127.2}[2]
§7
地位和影响力不论多么的高,也不要作为挪用上帝资产的藉口。上帝特别的眷爱,应该激励我们全心全意、充满亲情地为祂服务。但是许多这样蒙福的人忘记了赐福者,变成卤莽、悖逆和挥霍。他们侮辱天上的上帝,又运用影响力来祸害和毁灭他们的同伴。他们没有设法减轻穷人的痛苦,没有加强上帝的圣工,没有为无辜者伸冤或为孤儿寡妇请命,也没有在高低贵贱的人面前显示崇高品格的样式,表露仁慈美德的精神。反之,他们压迫雇工,以欺诈的手段扣押工资,向无知的人行骗,又向寡妇抢夺。他们积累的金钱染满血腥。他们必将在上帝的审判台前交账。他们既没有遵行天父的旨意,就会听见严厉的命令说:“你们这些作恶的人,离开我去吧”(太7:23)!(《评论与通讯》1888年2月14日){CS 127.3}[3]
§8
Position and influence, be they ever so exalted, should not be made an excuse for misappropriating the Lords goods. The special favors of God should stimulate us to render wholehearted and affectionate service to Him; but many who are thus blessed forget the Giver, and become reckless, defiant, and profligate. They dishonor the God of heaven, and wield an influence that curses and destroys their associates. They do not seek to lessen the sufferings of the needy. They do not build up the work of God. They do not seek to redress the wrongs of the innocent, to plead the cause of the widow and the orphan, or to reveal a lofty pattern of character before high and low, showing a spirit of beneficence and virtue. But on the contrary, they oppress the hireling; they keep back by fraud the just recompense for labor, cheat the innocent, rob the widow, and heap up treasure corroded with the blood of souls. They will have to render an account at the bar of God. This class are not doing the will of the Father in heaven, and they will hear the stern command, Depart from Me, ye that work iniquity.--R. & H, Feb. 14, 1888. {CS 127.3}[3]
§9
【惊人的表现】
§10
在审判之日,将会有何等的显露!许多自称基督徒的人,会被发现不是上帝的仆人,而只是他们自己的仆人。他们以自我为中心,一生的工作就是为自己服务。他们既为取悦自己而生活,尽量为自己牟利,就损害和削弱了上帝托付给他们的才干。他们对上帝不诚实,人生便成了一连串的抢夺。他们因得不到他们认为当得的认可和优待,就埋怨上帝和同胞。但是在上帝审判所有案情的时候,他们的不忠心就会暴露出来。祂要施行报应,“将善人和恶人,侍奉上帝和不侍奉上帝的,分别出来”(玛3:18)。{CS 128.1}[4]
§11
【Startling Revelations】
§12
What revelations will be made in the day of judgment! Many who have called themselves Christians will be found to have been not servants of God, but servants of themselves. Self has been their center; self-service has been their lifework. By living to please themselves and to gain all they could for themselves, they have crippled and dwarfed the capabilities and powers entrusted to them by God. They have not dealt honestly with God. Their lives have been one long system of robbery. These now complain against God and their fellow men, because they are not recognized and favored as they think they ought to be. But their unfaithfulness will be revealed in that day when the Lord judges the cases of all. He will return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth Him not. {CS 128.1}[4]
§13
到那日,那些以为上帝会接受微薄捐款和勉强服务的人将要失望。人不论贫富贵贱,他们的工作如果不是出于真诚、忠心和单纯地仰望上帝的荣耀,祂就不会签名在上面。但那些属于上帝地上的大家庭,努力尊荣祂圣名的人,获得了将使他们在上帝面前成为君王和祭司的经验。他们会被承认为忠心的仆人。主会对他们说:“好,你这又良善又忠心的仆人……可以进来享受你主人的快乐。”(《评论与通讯》1897年1月5日){CS 128.2}[5]
§14
In that day those who think that God will accept meager offerings and unwilling service will be disappointed. God will not put His superscription upon the work of any man, high or low, rich or poor, that is not done heartily, faithfully, and with an eye single to His glory. But those who have belonged to the family of God here below, who have striven to honor His name, have gained an experience that will make them as kings and priests unto God; and they will be accepted as faithful servants. To them the words will be spoken, Well done, good and faithful servant:... enter thou into the joy of thy lord.--R. & H., Jan. 5, 1897. {CS 128.2}[5]
§15
【不是表白,乃是实行】
§16
当一切案件在上帝面前审查之时,决不会问:他们是怎样表白的?而是问:他们做了什么?他们有没有行道?他们是不是为自己而活?有没有从事慈善工作,以仁慈和爱心行事,先人后己,舍己以便造福他人?{CS 129.1}[6]
§17
【Not Professing but Doing】
§18
When the cases of all come in review before God, the question, What did they profess? is never asked, but, What have they done? Have they been doers of the word? Have they lived for themselves? or have they been exercised in works of benevolence, in deeds of kindness, in love, preferring others before themselves, and denying themselves that they might bless others? {CS 129.1}[6]
§19
如果记录表明他们的生活是这样的,他们的品格有温柔、克己、慈善的特征,就会得到基督有福的保证和祝福说:“好,……你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国”(太25:34)。{CS 129.2}[7]
§20
If the record shows that this has been their life, that their characters have been marked with tenderness, self-denial, and benevolence, they will receive the blessed assurance and benediction from Christ, Well done, Come, ye blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. {CS 129.2}[7]
§21
基督因我们明显的自私之爱和不关心别人的痛苦和需要而伤心难过。(《评论与通讯》1886年7月13日){CS 129.3}[8]
§22
Christ has been grieved and wounded by our marked selfish love, and indifference to the woes and needs of others.--R. & H., July 13, 1886. {CS 129.3}[8]
§23
【对忠心管家的应许】
§24
要在各水边撒种的意义极广。就是要我们不住地献上礼物和捐款。上帝必供备一切的便利,使凡受祂委托的忠心管家得以凡事常常充足,能多行各样的善事。“如经上所记:祂施舍钱财,周济贫穷,祂的仁义存到永远。那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子”(林后9:9,10)。凡以丰足而慷概之手所撒的种子,主必照管。那赐种给撒种的也将所需之物赐给祂的工人,使之能与赐种者合作。(《证言》卷九第132页){CS 129.4}[9]
§25
【Promise to the Faithful Steward】
§26
It means much to sow beside all waters. It means a continual imparting of gifts and offerings. God will furnish facilities so that the faithful steward of His entrusted means shall be supplied with a sufficiency in all things, and be enabled to abound to every good work. As it is written, He hath dispersed abroad; He hath given to the poor: His righteousness remaineth forever. Now He that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness. 2 Corinthians 9:9, 10. The seed sown with full, liberal hand, is taken charge of by the Lord. He who ministers seed to the sower gives His worker that which enables him to cooperate with the Giver of the seed.-- 9T 132. {CS 129.4}[9]