第24章 我们的才干
§1
第24章 我们的才干
§2
Chap. 24 - Our Talents
§3
我们正确地理解才干的比喻,就会杜绝上帝称之为拜偶像的贪婪。(《证言》卷三第387页){CS 114.1}[1]
§4
The parable of the talents, rightly understood, will bar out covetousness, which God calls idolatry.-- 3T 387. {CS 114.1}[1]
§5
上帝已经把才干借给人──具有独创性的智力,一颗能作为祂宝座的心,造福他人时所流露的爱,以及能感知罪恶的良心。每一个人都从主那里得着一些东西。人人都应尽本份供应上帝圣工的需要。{CS 114.2}[2]
§6
God has lent men talents--an intellect to originate, a heart to be the place of His throne, affection to flow out in blessings to others, a conscience to convict of sin. Each one has received something from the Master, and each one is to do his part in supplying the needs of Gods work. {CS 114.2}[2]
§7
上帝希望祂的工人视祂为他们一切禀赋的赐予者,并谨记他们自己和他们所有的一切都是来自祂这位拥有奇妙智慧和卓越能力的主。医生的手对病人的高明触摸,他对神经和肌肉的熟悉,他对身体精妙组织的了解,都是出于上帝能力的智慧,要用来为受苦的人类服务。木匠使用锤子的技术,铁匠敲响铁砧的力量,都来自上帝。祂把才干托付给人,希望他们寻求祂的指导,以便正确无误地使用祂的恩赐,证明他们是上帝的同工。{CS 114.3}[3]
§8
God desires His workers to look to Him as the Giver of all they possess, to remember that all that they have and are comes from Him who is wonderful in counsel and excellent in working. The delicate touch of the physicians hand, his power over nerve and muscle, his knowledge of the delicate organism of the body, are the wisdom of divine power, to be used in behalf of suffering humanity. The skill with which the carpenter uses the hammer, the strength with which the blacksmith makes the anvil ring, come from God. He has entrusted men with talents, and He desires them to look to Him for counsel. Thus they may use His gifts with unerring aptitude, testifying that they are workers together with God. {CS 114.3}[3]
§9
财产是一种才干。主给祂子民的信息是:“你们要变卖所有的,周济人”(路12:33)。我们的一切财富无疑都是上帝的。祂呼吁我们认识和担负起祂圣工的一部分责任,使祂的工作能兴旺发达。每一个基督徒都应当尽忠心管家的本分。上帝的方法是正确而合理的。我们要一元一分地经营,把乐意捐献给祂,支持圣工,引人归向基督。无论大小数目,都应流入上帝的仓库。……{CS 114.4}[4]
§10
Property is a talent. To His people the Lord sends the message, Sell that ye have, and give alms. All that we have is the Lords, without any question. He calls upon us to awake, to bear a share of the burdens of His cause, that prosperity may attend His work. Every Christian is to act his part as a faithful steward. The methods of God are sensible and right, and we are to trade on our pence and our pounds, returning our freewill offerings to Him to sustain His work, to bring souls to Christ. Large and small sums should flow into the Lords treasury. . . . {CS 114.4}[4]
§11
口才是一种才干。在给予人类的一切恩赐中,没有一样比口才更为重要。要用它来宣讲上帝的智慧和奇妙的爱。祂宝贵的恩典和智慧是就这样传开的。{CS 115.1}[5]
§12
Speech is a talent. Of all the gifts bestowed on the human family, none should be more appreciated than the gift of speech. It is to be used to declare Gods wisdom and wondrous love. Thus the treasures of His grace and wisdom are to be communicated. {CS 115.1}[5]
§13
住在心中的救主是藉着言语表现出来的。但是那种别人若不同意他的想法和计划就容易生气的人,圣灵并不住在他里面。这种人会口出尖刻的评论,使圣灵忧伤地离开,发展邪恶的品质而不是神圣的品质。主希望那些参加祂圣工的人一直以基督的温柔讲话。你若是被激怒了,就不要变得不耐烦。而要表现出温柔,基督已在祂的生活中给我们树立了温柔的榜样。……{CS 115.2}[6]
§14
An indwelling Saviour is revealed by the words. But the Holy Spirit does not abide in the heart of him who is peevish if others do not agree with his ideas and plans. From the lips of such a man there come scathing remarks, which grieve the Spirit away, and develop attributes that are satanic rather than divine. The Lord desires those connected with His work to speak at all times with the meekness of Christ. If you are provoked, do not become impatient. Manifest the gentleness of which Christ has given us an example in His life. . . . {CS 115.2}[6]
§15
力量是一种才干,应当用来荣耀上帝。我们的身体是属于祂的,因为祂已经付出了救赎身体和灵魂的代价。……我们在健康的时候比卧病时更能侍奉上帝,所以应该与上帝合作,照顾好自己的身体。爱上帝之心对于生命和健康十分重要;信靠上帝之心对于健康也是不能缺少的。为了保持完美的健康,我们的心必须在主里充满仁爱、盼望和喜乐。……{CS 115.3}[7]
§16
Strength is a talent, and is to be used to glorify God. Our bodies belong to Him. He has paid the price of redemption for the body as well as for the soul. . . . We can serve God better in the vigor of health than in the palsy of disease; therefore we should cooperate with God in the care of our bodies. Love for God is essential for life and health. Faith in God is essential for health. In order to have perfect health, our hearts must be filled with love and hope and joy in the Lord. . . . {CS 115.3}[7]
§17
影响力是一种才干。当上帝点燃的圣火被带入我们的服务中的时候,影响力便成了向善的力量。圣洁生活的影响会在家中或家外感受得到。一个人的生活给人的印象,如实际的善行、克己和牺牲,会在所交往的人身上发挥长久的影响。……{CS 115.4}[8]
§18
Influence is a talent, and it is a power for good when the sacred fire of Gods kindling is brought into our service. The influence of a holy life is felt at home and abroad. The practical benevolence, the self-denial and self-sacrifice, which mark the life of a man, have an influence for good upon those with whom he associates. . . . {CS 115.4}[8]
§19
【根据领受者的能力】
§20
在上帝的计划中,才干的分配是各不相同的,一个人获得一千银子,另一个人得五千,还有一个人得一万。这些银子不是随便地给人的,而是根据领受者的能力。{CS 116.1}[9]
§21
【According to the Ability of the Recipient】
§22
In the Lords plan there is a diversity in the distribution of talents. To one man is given one talent, to another five, to another ten. These talents are not bestowed capriciously, but according to the ability of the recipient. {CS 116.1}[9]
§23
将来要根据所得到的银子来偿还。管理最多银子的管家,所负的责任最重。一个人若有十元,就当负起责任正确地使用这十元;若只有十分,就只须为这十分负责。……{CS 116.2}[10]
§24
According to the talents bestowed will be the returns called for. The heaviest obligation rests upon him who has been made a steward of the greatest abilities. A man who has ten pounds is held responsible for all that ten pounds would do if used aright. He who has only ten pence is accountable for only that amount. . . . {CS 116.2}[10]
§25
忠心地使用我们的禀赋,能获得主的赞扬。我们如果希望被称为又良善又忠心的仆人,就当彻底献身为主工作,祂会报答殷勤忠诚的服务。人如果信赖祂,关注祂的怜悯和慈善,谦卑地来到祂面前,祂就会与他们合作,使他们的才干增多。{CS 116.3}[11]
§26
It is the faithfulness with which the endowment has been used that wins the Lords commendation. If we desire to be acknowledged as good and faithful servants, we must do thorough, consecrated work for the Master. He will reward diligent, honest service. If men will put their trust in Him, if they will recognize His compassion and benevolence, and will walk humbly before Him, He will cooperate with them. He will increase their talents. {CS 116.3}[11]
§27
【“你们去做生意,直等我回来”】
§28
上帝把祂的货财留给我们,让我们在祂不在的时候代为管理。每一位管家在推进上帝的国度中都有指定的工作。没有谁可以豁免。上帝嘱咐我们说:“你们去做生意,直等我回来”(路19:13)。祂用祂的智慧,赐给我们使用祂恩赐的指示。口才、记忆力、影响力和财产,都要用来增添上帝的荣耀,推进祂的国度。正确地使用祂的恩赐,可得到祂的赐福。{CS 116.4}[12]
§29
【Occupy Till I Come】
§30
God has left us in charge of His goods in His absence. Each steward has his own special work to do for the advancement of Gods kingdom. No one is excused. The Lord bids us all, Occupy till I come. By His own wisdom He has given us direction for the use of His gifts. The talents of speech, memory, influence, property, are to accumulate for the glory of God and the advancement of His kingdom. He will bless the right use of His gifts. {CS 116.4}[12]
§31
我们既自称是基督徒,等候主驾云复临,那么应该如何处理我们的时间、悟性和财产呢?这些都不是我们自己的,而是委托给我们,用来试验我们忠心的。我们应当把它们献给耶稣,并使用我们的钱财来推展祂的圣工。我们这样做,就是顺从主的指示:“不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟隆来偷;只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟隆来偷。因为你的财宝在哪里,你的心也在那里”(太6:19-21)。(《评论与通讯》1901年4月9日){CS 116.5}[13]
§32
We claim to be Christians, waiting for the second appearing of our Lord in the clouds of heaven. Then what shall we do with our time, our understanding, our possessions, which are not ours, but are entrusted to us to test our honesty? Let us bring them to Jesus. Let us use our treasures for the advancement of His cause. Thus we shall obey the injunction, Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: for where your treasure is, there will your heart be also.--R. & H., April 9, 1901. {CS 116.5}[13]
§33
【给各人工作】
§34
有人以为银子仅赐给特别受恩宠的一等人,其他人则被排斥,辛劳或赏赐都没有份。比喻却不是这样说的。家主召集祂的仆人时,把工作分配给每一个人。上帝全家的人都负有使用主货财的责任。……{CS 117.1}[14]
§35
【To Every Man His Work】
§36
It has come to be understood that talents are given only to a certain favored class, to the exclusion of others who, of course, are not called upon to share in the toils or rewards. But it is not so represented in the parable. When the Master of the house called His servants, He gave to every man his work. The whole family of God are included in the responsibility of using their Lords goods. . . . {CS 117.1}[14]
§37
每一个人或多或少都奉派管理上帝的银子。灵力、智力、体力、影响力、地位、财富、情感和同情心,都是珍贵的银子,应当用在主的圣工上,拯救基督为之舍命的生灵。(《评论与通讯》1911年10月26日){CS 117.2}[15]
§38
To a greater or less degree, all are placed in charge of the talents of their Lord. The spiritual, mental, and physical ability, the influence, station, possessions, affections, sympathies, all are precious talents to be used in the cause of the Master for the salvation of souls for whom Christ died.--R. & H., Oct. 26, 1911. {CS 117.2}[15]
§39
【银子为什么赐下】
§40
上帝的子民应当认识到,祂赐他们银子,不是为了使他们在属世的物质上富足,而是要他们储备起来,为将来,为永生打下良好的基础。(《评论与通讯》1895年1月8日){CS 117.3}[16]
§41
【Why Talents Are Bestowed】
§42
The people of God should realize the fact that God has not given them talents for the purpose of enriching themselves with earthly goods, but in order that they may lay up in store a good foundation against the time to come, even for eternal life.--R. & H., Jan. 8, 1895. {CS 117.3}[16]