给管家的勉言(1940)E

第17章 玛拉基的信息
§1 第17章 玛拉基的信息
§2 Chap. 17 - The Message of Malachi
§3 上帝在《玛拉基书》三章八节里明确地发出指责、警告和应许:“人岂可夺取上帝之物呢?你们竟夺取我的供物。你们却说:我们在何事上夺取祢的供物呢?”主回答说:“就是你们在当纳的十分之一和当献的供物上。因你们通国的人都夺取我的供物,咒诅就临到你们身上。” {CS 82.1}[1]
§4 The reproof and warning and promise of the Lord are given in definite language in Malachi 3:8: Will a man rob God? Yet ye have robbed Me. But ye say, Wherein have we robbed Thee? The Lord answers, In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed Me, even this whole nation. {CS 82.1}[1]
§5 天上的主宰向祂所厚赐福惠之人发出呼吁:“你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮;以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容”(玛3:10)。{CS 82.2}[2]
§6 The Lord of heaven challenges those whom He has supplied with His bounties to prove Him. Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in Mine house, and prove Me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. {CS 82.2}[2]
§7 这个信息从来没有失去过效力。其重要性始终不变,正如上帝不断赐下新的恩赐一样。在上帝藉圣先知赐下的这个信息的亮光中,可以毫无困难地了解我们的本分。我们没有被撇在黑暗和悖逆里摸索前进,因为真理已经清楚地说明。凡希望在上帝眼中诚实的人,都能明白。我们一切收入的十分之一是属于上帝的。祂要我们归还给祂,并按手在其上说:你把十分之一分别出来并带礼物和捐款到我面前之后,我就允许你使用我所厚赐与你的东西。{CS 82.3}[3]
§8 This message has lost none of its force. It is just as fresh in its importance as Gods gifts are fresh and continual. There is no difficulty in understanding our duty in the light of this message, given through Gods holy prophet. We are not left to stumble along in darkness and disobedience. The truth is plainly stated, and it can be clearly understood by all who wish to be honest in the sight of God. A tithe of all our income is the Lords. He lays His hand upon that portion which He has specified that we shall return to Him, and says, I allow you to use My bounties after you have laid aside the tenth, and have come before Me with gifts and offerings. {CS 82.3}[3]
§9 上帝呼吁人把祂的十分之一送进祂的府库。这一部分要严格、诚实和忠心地归还给祂。祂还要求你献上礼物和捐款。主没有强迫任何人奉献十分之一,礼物和捐款。但正如上帝的圣言明确地赐给我们那样,祂也明确要求每一个人把属祂的一份,连本带利归还给祂。他们如果没有忠心地归还上帝之物,或忽视了祂对管家所发的命令,就不能继续享受上帝所托付给他们的福分。……{CS 82.4}[4]
§10 The Lord calls for His tithe to be given in to His treasury. Strictly, honestly, and faithfully, let this portion be returned to Him. Besides this, He calls for your gifts and offerings. No one is compelled to present his tithe or his gifts and offerings to the Lord. But just as surely as Gods word is given to us, just so surely will He require His own with usury at the hand of every human being. If men are unfaithful in rendering to God His own, if they disregard Gods charge to His stewards, they will not long have the blessing of that which the Lord has entrusted to them. . . . {CS 82.4}[4]
§11 上帝有工作分配给每一个人。祂的仆人要与祂合作。如果任由人选择,他们就可能脱离他们的创造主,拒绝献身为祂服务,不经营祂所委托的货财,不实行节俭和克己,忘记了上帝要求他们归还所赐下的一部分。这样的人都是不忠心的管家。{CS 83.1}[5]
§12 The Lord has given to every man his work. His servants are to act in partnership with Him. If they choose, men may refuse to connect themselves with their Maker; they may refuse to give themselves to His service, and trade upon His entrusted goods; they may fail to exercise frugality and self-denial, and may forget that the Lord requires a return of what He has given them. All such are unfaithful stewards. {CS 83.1}[5]
§13 忠心的管家会尽力为上帝服务。他面前的目标就是世界的大需要。他会认识到真理的信息不但要在他的邻近传开,还要传到更远的地区。当人怀有这种精神时,爱真理的心和藉真理而得的成圣,就会驱散贪婪、狡诈和各样的不诚实了。(《评论与通讯》增刊1896年12月1日){CS 83.2}[6]
§14 A faithful steward will do all he possibly can in the service of God; the one object before him will be the great need of the world. He will realize that the message of truth is to be given, not only in his own neighborhood, but in the regions beyond. When men cherish this spirit, the love of the truth and the sanctification they will receive through the truth, will banish avarice, overreaching, and every species of dishonesty.-- R. & H. Supplement, Dec. 1, 1896. {CS 83.2}[6]
§15 【大胆拒绝】
§16 “我知道你也在传讲说我们不该交纳十分之一。我的弟兄啊,当‘把你脚上的鞋脱下来’(出3:5),因为你所站之地是圣地。关于交纳十分之一的事,主已经讲了话。祂说:‘万军之耶和华说:你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮’(玛3:10)。……{CS 83.3}[7]
§17 【A Daring Repudiation】
§18 I understand that you are also proclaiming that we should not pay tithe. My brother, take off thy shoes from off thy feet; for the place whereon you are standing is holy ground. The Lord has spoken in regard to paying tithes. He has said, Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in Mine house. . . . {CS 83.3}[7]
§19 “关于这个问题,我最近得到了主的直接亮光,说许多安息日复临信徒在十分之一和供物上抢夺了上帝之物,并且我得到明白指示,就是玛拉基说出了实情。怎么会有人敢在心中以为不交纳十分之一和供物的建议是来自上帝的呢?我的弟兄啊,你的脚是从何处踏出正轨的呢?让你的脚回到正路上来吧。”──(《给传道人的证言》第60页){CS 83.4}[8]
§20 Very recently I have had direct light from the Lord upon this question, that many Seventh-day Adventists were robbing God in tithes and offerings, and it was plainly revealed to me that Malachi has stated the case as it really is. Then how dare any man even think in his heart that a suggestion to withhold tithes and offerings is from the Lord? Where, my brother, have you stepped out of the path? O get your feet back in the straight path again. --TM 60. {CS 83.4}[8]
§21 【抢夺上帝之物】
§22 名字登记在教会的名册上,并不能使你成为基督徒。你要把礼物奉献在牺牲的祭坛上,与上帝通力合作,使祂可以藉着你彰显祂真理的美。对于救主不可有任何扣留。一切都是属于祂的。如果祂不先赐给你,你就没有什么可奉献的。{CS 84.1}[9]
§23 【Robbing God】
§24 To have your name on the church book does not make you a Christian. You are to bring your gifts to the altar of sacrifice, cooperating with God to the utmost of your ability, that through you He may reveal the beauty of His truth. Withhold nothing from the Saviour. All is His. You would have nothing to give did He not first give to you. {CS 84.1}[9]
§25 自私侵入占用了原属于上帝之物。这就是贪婪,就是拜偶像。人独占了上帝借给他们的东西,以为是他们自己的财产,可以随意使用。他们发财的欲望既得到满足,就以为他们的财富使他们在上帝眼中视为宝贵。这是一个网罗,是撒但的骗局。外表的张扬和炫耀有什么价值呢?人们骄傲和自我放纵能有什么收获呢?“人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢”(可8:36,37)?属世的财富转瞬即逝。我们唯有靠着基督才能获得永恒的财富。祂赐下丰盛的财宝是无法估量的。你既然找着了上帝,你在祂的财富的预期上就是极其富足的了。“上帝为爱祂的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的”(林前2:9)。{CS 84.2}[10]
§26 Selfishness has come in, and has appropriated to itself that which belongs to God. This is covetousness, which is idolatry. Men monopolize that which God has lent them, as though it were their own property, to do with as they please. When their power to grasp wealth is gratified, they think that their possessions make them of value in the sight of God. This is a snare, a deception of Satan. What does outward pomp and show avail? What do men and women gain by pride and self-indulgence? What shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul? Worldly treasure is fleeting. Only through Christ can we obtain eternal riches. The wealth that He gives is beyond all computation. Having found God, you are supremely rich in the contemplation of His treasure. Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love Him. {CS 84.2}[10]
§27 要扪心自问:我如何使用上帝的钱财?“因你们通国的人都夺取我的供物,咒诅就临到你们身上”(玛3:9)。你有没有置身于适用这句话的境地?{CS 85.1}[11]
§28 Ask yourself the question, What am I doing with the Lords talents? Are you placing yourselves where the words are applicable to you, Ye are cursed with a curse: for ye have robbed Me, even this whole nation? {CS 85.1}[11]
§29 我们生活在负有严肃特权和神圣委托、决定生死命运的时代。我们要有清醒的认识。你们自称为上帝儿女的人要将当纳的十分之一归还祂的府库,并按照上帝所赐的丰盛恩典,慷慨乐意地捐款给祂。要记住上帝把银子委托给你,是要你殷勤为祂经营。还要记住忠心的仆人不会把功劳归给自己。一切荣耀与赞美都应归给上帝:是祢把祢的银子赐给我。没有存款,就没有利息。没有资本,就没有盈余。资本是上帝预支的。经营的成功出于祂。荣耀也应归给祂。{CS 85.2}[12]
§30 We are living in a time of solemn privilege and sacred trust, a time in which our destiny is being decided for life or for death. Let us come to our senses. You who claim to be children of God, bring your tithes to His treasury. Make your offerings willingly and abundantly, according as God has prospered you. Remember that the Lord has entrusted you with talents, upon which you are to trade diligently for Him. Remember also that the faithful servant takes no credit to himself. All the praise and glory is given to the Lord: Thou deliveredst unto me thy pound. No gain could have been made unless there had first been a deposit. There could have been no interest without the principal. The capital was advanced by the Lord. Success in trading comes from Him, and to Him belongs the glory. {CS 85.2}[12]
§31 但愿一切认识真理的人都能服从真理的教训!为什么站在永恒世界门槛上的人如此盲目呢?安息日复临信徒一般并不缺乏钱财。但是许多安息日复临信徒却没能认识到自己有责任在救灵工作中与上帝和基督合作。他们没有向世人表现出上帝对罪人的深切关怀,也没有充分利用所赐给他们的机会。自私的麻疯病控制着教会。教会如果愿意得到医治,主耶稣基督就会治愈这种可怕的疾病。治疗的方法在《以赛亚书》第五十八章里。(《评论与通讯》1901年12月10日){CS 85.3}[13]
§32 Oh, if all who have a knowledge of the truth would only obey the teaching of this truth! Why is it that men, standing on the very threshold of the eternal world, are so blinded? There is not a dearth of means, generally speaking, among Seventh-day Adventists. But many Seventh-day Adventists fail to realize the responsibility which rests upon them to cooperate with God and Christ for the saving of souls. They do not show forth to the world the great interest God has in sinners. They do not make the most of the opportunities granted them. The leprosy of selfishness has taken hold of the church. The Lord Jesus Christ will heal the church of this terrible disease if she will be healed. The remedy is found in the fifty-eighth chapter of Isaiah.--R. & H., Dec. 10, 1901. {CS 85.3}[13]
§33 【一个严重的问题】
§34 一个严重的问题就是侵吞和抢劫上帝的财物。这样做会扭曲感官,使人心地刚硬。凡没有以纯洁无私的爱去爱上帝的人,就不能爱邻舍如同自己。这些人的宗教经验中毫无果实。他们的悟性被蒙蔽了。……{CS 86.1}[14]
§35 【A Serious Matter】
§36 It is a serious thing to embezzle the Lords goods, to practice robbery toward God; for in so doing the perceptions become perverted and the heart hardened. How barren is the religious experience, how clouded is the understanding, of one who loves not God with pure, unselfish love, and who fails, therefore, to love his neighbor as himself. . . . {CS 86.1}[14]
§37 最后的大日要向他们和全宇宙显示:假如他们没有随从自私的意愿,在十分之一和捐款上抢夺了上帝的物,就会有什么善事能够成就。他们可以把财宝存入天国的银行,保存在不会破旧的钱袋中。可是他们非但没有这样做,反而把钱浪费在自己和儿女身上,似乎害怕上帝要拿走他们的钱或影响力。他们就这样蒙受了永远的损失。但愿他们思考扣留上帝之物的后果。懒惰的仆人既没有把主人的钱财交给那兑换银钱的,就不能承受荣耀和永恒的国度。(《评论与通讯》1895年1月22日){CS 86.2}[15]
§38 The last great day will reveal to them and to the whole universe what good might have been done, had they not followed their selfish inclinations, and thus robbed God in tithes and offerings. They might have placed their treasure in the bank of heaven, and preserved it in bags that wax not old; but instead of doing this, they expended it upon themselves and their children, and seemed to feel afraid that the Lord would get any of their money or their influence, and thus they met with eternal loss. Let them contemplate the consequence of withholding from God. The slothful servant, who puts not out his Lords money to usury, loses an eternal inheritance in the kingdom of glory.-- R. & H., Jan. 22, 1895. {CS 86.2}[15]
§39 骗取上帝之物是人所犯最大的罪;然而这种罪行既严重又普遍。(《评论与通讯》1896年10月13日){CS 86.3}[16]
§40 To defraud God is the greatest crime of which man can be guilty; and yet this sin is deep and widespread. --R. & H., Oct. 13, 1896. {CS 86.3}[16]
§41 【每一块钱都要提出指控】
§42 你会扣留上帝之物吗?你会从上帝的府库中挪用主宣称属于祂的钱财吗?如果这样的话,你就是抢夺上帝之物;在天国的案卷里每一块钱都要向你提出指控。(《评论与通讯》1890年12月23日){CS 86.4}[17]
§43 【Every Dollar Charged】
§44 Will you withhold from God His own? Will you divert from the treasury the portion of means which the Lord claims as His? If so, you are robbing God, and every dollar is charged against you in the books of heaven.--R. & H., Dec. 23, 1890. {CS 86.4}[17]
§45 【为什么有些人的福气会被扣留】
§46 弟兄姊妹们:赶快忠心地向上帝缴纳十分之一,并献上乐意的感恩捐。许多人如果不把他们扣留的十分之一偿还,就得不到祝福。上帝正等待你弥补以往的过失。神圣律法的手正按在每一个享受上帝福惠的生灵身上。但愿那些扣留十分之一的人能准确地计算,把抢夺上帝之物归还祂。要作出补偿,把平安祭献给上帝。“让祂持住我的能力,使祂与我和好,愿祂与我和好”(赛27:5)。你如果承认侵占上帝之物的罪,坦率彻底地悔改,祂就会赦免你的罪。(《评论与通讯》1901年12月10日){CS 87.1}[18]
§47 【Why the Blessing is Withheld from Some】
§48 Hasten, my brethren and sisters, to bring to God a faithful tithe, and to bring Him also a willing thank offering. There are many who will not be blessed till they make restitution of the tithe which they have withheld. God is waiting for you to redeem the past. The hand of the holy law is laid upon every soul who enjoys Gods benefits. Let those who have kept back their tithe make an accurate reckoning, and bring to the Lord that of which they have robbed His work. Make restitution, and bring the Lord peace offerings. Let him take hold of My strength, that he may make peace with Me; and he shall make peace with Me. If you acknowledge that you have done wrong in misappropriating His goods, and freely and fully repent, He will forgive your transgression.--R. & H., Dec. 10, 1901. {CS 87.1}[18]
§49 【黑暗引进教会】
§50 有些人没有教导信徒尽全部的责任。他们只宣讲我们信仰中不会引起反感和反对的部分。但是他们没有宣讲全部的真理。人们喜欢听他们讲道。可是他们的讲道没有达到上帝的要求,在属灵方面有所欠缺。祂的子民没有在十分之一和捐款上把原属于祂的物归还。无论贫富都抢夺上帝。于是黑暗被引进教会。与他们同工的传道人没有坦率地把上帝所显示的旨意告诉他们。他因疏忽自己责任而与大家一同被定罪。(《评论与通讯》1884年4月8日){CS 87.2}[19]
§51 【Darkness Brought Into the Churches】
§52 Some fail to educate the people to do their whole duty. They preach that part of our faith which will not create opposition and displease their hearers; but they do not declare the whole truth. The people enjoy their preaching; but there is a lack of spirituality, because the claims of God are not met. His people do not give Him in tithes and offerings that which is His own. This robbery of God, which is practiced by both rich and poor, brings darkness into the churches; and the minister who labors with them, and who does not show them the plainly revealed will of God, is brought under condemnation with the people, because he neglects his duty.--R. & H., April 8, 1884. {CS 87.2}[19]
§53 【自私的扣留被记录下来】
§54 上帝洞悉每一个扣留祂财物的贪婪意念。那些自私地忽略了缴纳十分之一,没有将礼物与捐款带进府库的人,上帝都看见了。耶和华上帝了解这一切。记录册摆在祂面前,记录那些敬畏上帝和思念祂名的人。还有一份记录,记载那些把上帝所委托用来救灵的财富化在自己身上的人。(《评论与通讯》1893年5月16日){CS 87.3}[20]
§55 【Selfish Withholding Recorded】
§56 God reads the covetous thought in every heart that purposes to withhold from Him. Those who are selfishly neglectful in paying their tithes, and bringing their gifts and offerings to the treasury, God sees. The Lord Jehovah understands it all. As a book of remembrance is written before Him of them that fear the Lord, and that think upon His name, so there is a record kept of all who are appropriating to themselves the gifts which God entrusted to them to use for the salvation of souls.--R. & H., May 16, 1893. {CS 87.3}[20]
§57 【不忠心管家的大损失】
§58 给那些以财物尊荣上帝之人的应许,仍记在圣经之中。上帝的子民如果忠心地顺从祂的指示,这应许就会实现在他们身上。但是人如果不理会摆在他们面前的上帝明确的要求,上帝就任凭他们随从自己的道路,收获自己行为的后果。任何人若将上帝为自己保留的那一部分挪为己用,就证明他不是一个忠心的管家。他不但要失去从上帝所扣留的,也会失去本来要归他自己的。(《评论与通讯》1902年2月4日){CS 88.1}[21]
§59 【Great Loss to the Unfaithful Steward】
§60 The promise to those who honor God with their substance still stands upon record on the sacred page. If the Lords people had faithfully obeyed His directions, the promise would have been fulfilled to them. But when men disregard the claims of God, plainly set before them, the Lord permits them to follow their own way, and reap the fruit of their doings. Whoever appropriates to his own use the portion that God has reserved, is proving himself an unfaithful steward. He will lose not only that which he has withheld from God, but also that which was committed to him as his own.--R. & H., Feb. 4, 1902. {CS 88.1}[21]
已选中 0 条 (可复制或取消)