第81章 使人满足的康乐活动
§1
第81章 使人满足的康乐活动
§2
Chap. 81 - Recreation that Yields Enduring Satisfactions
§3
培育手、脑、与品格的活动——在运动的时候,若只视之为一项游戏或运动,就决不能从中获得最大的裨益。置身于新鲜的空气中,或操练一下肌肉,固然也有些益处;但若使用同样的精力去履行有益的任务,则获益更大,而且心理上必产生满足之感;因为这样的活动含有助人的意义,以及因善尽职责而获致良心上所给予的嘉许。[1]
§4
Exercise That Develops Hand, Mind, and Character.--The greatest benefit is not gained from exercise that is taken as play or exercise merely. There is some benefit derived from being in the fresh air and also from the exercise of the muscles; but let the same amount of energy be given to the performance of helpful duties, and the benefit will be greater, and a feeling of satisfaction will be realized; for such exercise carries with it the sense of helpfulness and the approval of conscience for duty well done. {AH 506.1}[1]
§5
应鼓励儿童和青年抱着使自己受惠而且帮助他人的心情去从事他们的活动。那能培养心智与品格,教导双手作有益的事,并训练青年肩负自己分所应负之人生重担的活动,便是能赋予体力并使各项官能振奋的活动。而一切有效的勤劳,以及养成为行善而生存之习惯的努力,必能获得莫大的报赏。[2]
§6
In the children and youth an ambition should be awakened to take their exercise in doing something that will be beneficial to themselves and helpful to others. The exercise that develops mind and character, that teaches the hands to be useful and trains the young to bear their share of lifes burdens, is that which gives physical strength and quickens every faculty. And there is a reward in virtuous industry, in the cultivation of the habit of living to do good. {AH 506.2}[2]
§7
那为儿童及青年造福的康乐活动,并非仅仅有益于他们自身,而且也能使他们有益于别人。青年人禀性热诚而易于受感,对于提示也易起反应。[3]
§8
No recreation helpful only to themselves will prove so great a blessing to the children and youth as that which makes them helpful to others. Naturally enthusiastic and impressible, the young are quick to respond to suggestion. {AH 506.3}[3]
§9
耶稣在青年时的榜样——耶稣所度的乃是勤劳的人生,而且他由于从事各种与他发育中之体力相称的劳作,便得到了适当的运动。他既克尽所指派给他的工作,就没有时间耗费于充满刺激而毫无助益的娱乐上了。他并未参与任何使道德腐化或使体力衰退的事物,乃接受训练从事有用的劳作,甚至忍受苦难也是训练中的一部分。[4]
§10
Jesus Example as a Youth.--The life of Jesus was filled with industry, and He took exercise in performing varied tasks in harmony with His developing physical strength. In doing the work that was marked out for Him, He had no time for indulgence in exciting, useless amusements. He took no part in that which would poison the moral and lower the physical tone, but was trained in useful labor and even for the endurance of hardship. {AH 506.4}[4]
§11
基督在人间的生活乃是全人类的模范,而他在家中乃是孝顺听命并帮助别人的。他学习木工的一切技艺,亲手在拿撒勒的小工场内工作。[5]
§12
In His earth life Christ was an example to all the human family, and He was obedient and helpful in the home. He learned the carpenters trade and worked with His own hands in the little shop at Nazareth. . . . {AH 507.1}[5]
§13
《圣经》论到耶稣如此说:“孩子渐渐长大,强健起来,充满智慧;又有上帝的恩在他身上。”当他在童年与青年时期从事劳作的时候,智慧和身量都一齐增长。他并未轻忽地浪费自己的体力,乃借着适度的运动使之保持健康,俾在各方面都能有最佳的工作表现。他不愿带有任何缺点,就是在使用工具之时也是如此。他是一个完美的工人,犹如他的品格完美一样。借着教训和榜样,基督已使有益的劳作显为高贵。[6]
§14
The Bible says of Jesus, And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon Him. As He worked in childhood and youth, mind and body were developed. He did not use His physical powers recklessly, but gave them such exercise as would keep them in health, that He might do the best work in every line. He was not willing to be defective, even in the handling of tools. He was perfect as a workman, as He was perfect in character. By precept and example Christ has dignified useful labor. {AH 507.2}[6]
§15
转换劳作的方式而获得振奋——青年男子应当记住:他们将来必须为所享受的各种权利,为利用他们的时间,并为正当地运用他们的禀赋而交帐。他们或者会问:这样我们就不可享受什么娱乐或康乐活动了么?我们是否应该埋头苦干地工作,工作,工作,而全无调剂的余地么?[7]
§16
Refreshment Through Variation of Labor.--Young men should remember that they are accountable for all the privileges they have enjoyed, for the improvement of their time, and for the right use of their abilities. They may inquire, Shall we have no amusement or recreation? Shall we work, work, work, without any variation? {AH 507.3}[7]
§17
或者在那使人筋疲力尽的操劳中调剂一下是必要的,以便再度尽力从事工作,而能获致更美满的成效。可是不一定要完全停止工作而休息,因为这样做对于他们的体力也不一定有最佳的效果。他们在某项劳作上虽已感觉疲惫,但仍然不必将大好的时光虚度过去。遇有这样的情形,他们可以做些无需那么耗费体力,却能加惠于母亲和姊妹的工作。借着减轻她们的烦虑,分负她们最辛劳的重担,他们必能找到那基于原则而能为他们导致真正幸福的娱乐,这样他们的时间也不致浪费于无足轻重的小事,或自私自利的放纵行为之中了。他们就能将每一分钟都用得合适,并且他们一面因改换劳作的方式而不住地获得振奋,一面仍然珍惜寸阴,以至他们所度的每一时刻都于他人有益。[8]
§18
A change from physical labor that has taxed the strength severely may be very necessary for a time, that they may again engage in labor, putting forth exertion with greater success. But entire rest may not be necessary or even be attended with the best results so far as their physical strength is concerned. They need not, even when weary with one kind of labor, trifle away their precious moments. They may then seek to do something not so exhausting but which will be a blessing to their mother and sisters. In lightening their cares by taking upon themselves the roughest burdens they have to bear, they can find that amusement which springs from principle and which will yield them true happiness, and their time will not be spent in trifling or in selfish indulgence. Their time may be ever employed to advantage, and they be constantly refreshed with variation, and yet be redeeming the time so that every moment will tell with good account to someone. {AH 507.4}[8]
§19
许多人都这样强调:若想保持身体的健康,必须放纵自私的娱乐。要使体格有最佳的发展,固然时时必须有所调剂,因为这样可使心智和体力都得以振奋并增强;但若耽溺于愚昧的娱乐中,忽略了青年人所当履行的日常义务,就决不能达成这样的目的。[9]
§20
Many claim that it is necessary for the preservation of physical health to indulge in selfish amusement. It is true that change is required for the best development of the body, for mind and body are refreshed and invigorated by change; but this object is not gained by indulgence in foolish amusements, to the neglect of daily duties which the youth should be required to do. {AH 508.1}[9]
§21
为学生安排能蒙上帝赐福的计划——我们当教导青年们从事智力和体力双方并重的操练。这种有益健康的操练,必对整个人体施予一种广泛而深刻的教育。[10]
§22
A Program for Students That God Blessed.--We are to educate the youth to exercise equally the mental and the physical powers. The healthful exercise of the whole being will give an education that is broad and comprehensive. {AH 508.2}[10]
§23
我们在澳洲教导本分的家长及青年们注意这些原则,实在是一项相当艰苦的工作;但我们百折不挠地努力,直到他们都领受了这样的教训,懂得若欲获得全面性的教育,必须将研究的时间分开,部分专为获致书本上的知识,部分专为求取实际工作的知识。[11]
§24
We had stern work to do in Australia in educating parents and youth along these lines; but we persevered in our efforts until the lesson was learned that in order to have an education that was complete, the time of study must be divided between the gaining of book knowledge and the securing of a knowledge of practical work. {AH 508.3}[11]
§25
学生每天都用一部分时间于有益的劳作上,学习如何开垦,如何耕耘,如何建屋;这样,便可将那原必耗费于游戏或找寻娱乐的时间予以适当的运用了。主也必赐福与凡献上时间而如此学习实用课程的学生。[12]
§26
Part of each day was spent in useful work, the students learning how to clear the land, how to cultivate the soil and to build houses in time that would otherwise have been spent in playing games and seeking amusement. And the Lord blessed the students who thus devoted their time to learning lessons of usefulness. {AH 508.4}[12]
§27
上帝已供备各种有益的劳作,借此增进健康,而且这些有益的劳作必使学生们能自助助人。[13]
§28
God has provided useful employments for the development of health, and these useful employments will also qualify students to be a help to themselves and to others. {AH 509.1}[13]
§29
要设计若干能结出善果的活动,以代替那些仅为娱乐人的消遣。[14]
§30
In the place of providing diversions that merely amuse, arrangements should be made for exercises that will be productive of good. {AH 509.2}[14]
§31
传道工作乃是理想的活动——我们在这世界上可以从事许多种必需而且有益的活动,足以使那些纯为寻欢取乐的娱乐显得全无存在的价值。头脑、骨骼,和肌肉若有目的地加以运用,广行善事,沉思默想,设计策划怎样发展智力和身体各部分的精力,以便将上帝所赐的禀赋付诸实用,荣耀上帝,就必愈来愈显得结实而强健了。[15]
§32
Missionary Activity Is an Ideal Exercise.--There are plenty of necessary, useful things to do in our world that would make the pleasure amusement exercise almost wholly unnecessary. Brain, bone, and muscle will acquire solidity and strength in using them to a purpose, doing good, hard thinking, and devising plans which shall train them to develop powers of intellect and strength of the physical organs, which will be putting into practical use their God-given talents with which they may glorify God. {AH 509.3}[15]
§33
我们都有本分须设法善用上帝所赐予青年们的肌肉与智力,使他们能帮助别人,减轻别人的操劳,抚慰忧伤的人,扶起沮丧的人,向无望之人讲说安慰的话,使一般学生的思想转离那些往往导使他们丧失男女的尊严,而且遭受羞耻与污辱的娱乐和游戏。主甚愿提拔一般人的思想,使之寻求更崇高更可贵的造福人群的途径。[16]
§34
It is our duty ever to seek to do good in the use of the muscles and brain God has given to youth, that they may be useful to others, making their labors lighter, soothing the sorrowing, lifting up the discouraged, speaking words of comfort to the hopeless, turning the minds of the students from fun and frolic which often carries them beyond the dignity of manhood and womanhood to shame and disgrace. The Lord would have the mind elevated, seeking higher, nobler channels of usefulness. {AH 509.4}[16]
§35
那在心智和身体方面所运用的同一能力,大可用以发明更高尚的活动方式,从事那能使他们成为上帝同工的传道工作,借此培养他们在此世度更有为的人生,成就有益的事工,这也是教育所不可或缺的基本要旨。[17]
§36
The same power of exercise of mind and muscle might invent ways and means of altogether a higher class of exercise, in doing missionary work which would make them laborers together with God, and would be educating for higher usefulness in the present life, in doing useful work, which is a most essential branch in education. . . . {AH 509.5}[17]
§37
这岂不是每一个青年都当尽力照着基督的方式去从事的工作么?你们有着基督的帮助,学生们的想象范围必因而扩展。思想必日见深邃,而且效力必增进不已,即使在作学生的时期也是如此。上帝所赐予的手臂要用以做那带有上天印记的善工,因而你们最后可以听到这一句话:“好,你这又良善又忠心的仆人。”[18]
§38
Is not this the work that every youth should be seeking to do, working in Christs lines? You have Christs help. The ideas of the students will broaden. They will be far reaching, and the powers of usefulness, even in your students life, will be continually growing. The arms, the hands, which God has given, are to be used in doing good which shall bear the signet of heaven, that you can at last hear the Well done, thou good and faithful servant. {AH 510.1}[18]
§39
给予患病之人的良方——当病人听劝出离病房,在户外用些时间栽种花卉或作其他轻松而愉快的工作时,他们的思想就必转离自我,而集中于那更有助于早日复元的事物。应该将户外运动当作一道裨益身心并恢复健康所必需的良方。[19]
§40
A Prescription for Invalids.--I have been instructed that as the sick are encouraged to leave their rooms and spend time in the open air, tending the flowers or doing some other light, pleasant work, their minds will be called from self to something more health giving. Open-air exercise should be prescribed as a beneficial, life-giving necessity. {AH 510.2}[19]
§41
当我们聆听那快乐禽鸟的歌声,游目于繁茂的田园之时,心中就必油然产生愉悦之感。我们应该凝神注意上帝以慷慨的手为我们供备之诸般荣美的事物。而且当我们思索这许多显证他爱顾的信物之时,就能忘记自己的病痛而欢乐起来,心中向主呈献颂赞。[20]
§42
We can but be cheerful as we listen to the music of the happy birds and feast our eyes upon flourishing fields and gardens. We should invite our minds to be interested in all the glorious things God has provided for us with a liberal hand. And in reflecting upon these rich tokens of His love and care, we may forget infirmities, be cheerful, and make melody in our hearts unto the Lord. {AH 510.3}[20]
§43
多年来,我们应该教导病人明白:停止一切劳作以图恢复健康是错的。这样做意志就会日趋消沉,血液在体系中的循环也会迟滞,并愈来愈显得污浊。倘若病者已有想象自己的病况严重过于其实的危险。则闲懒势必造成最不愉快的后果。适度调节的劳作会使病者感觉自己并不是世人的废物,多少还有些贡献。如此就会使他产生心安理得之感,并赋予勇气,加添精力,这乃是一切无益于心智之娱乐绝不能成就的。[21]
§44
For years I have from time to time been shown that the sick should be taught that it is wrong to suspend all physical labor in order to regain health. In thus doing the will becomes dormant, the blood moves sluggishly through the system and constantly grows more impure. Where the patient is in danger of imagining his case worse than it really is, indolence will be sure to produce the most unhappy results. Well-regulated labor gives the invalid the idea that he is not totally useless in the world, that he is at least of some benefit. This will afford him satisfaction, give him courage, and impart to him vigor, which vain mental amusements can never do. {AH 510.4}[21]
§45
上帝已供备使人寻得真正快乐的方法——上帝已供备了无论贫富都能同样享受的快乐——就是由于培养清洁思想与无私行为而得到的快乐,以及由于讲说同情话语与从事仁慈活动而获致的快乐。从如此服务之人的身上必有基督的光发射出来,使那些多忧多虑而处在幽暗之中的人得到光照。[22]
§46
Gods Provision for Finding True Pleasures.--God has provided for everyone pleasure that may be enjoyed by rich and poor alike--the pleasure found in cultivating pureness of thought and unselfishness of action, the pleasure that comes from speaking sympathizing words and doing kindly deeds. From those who perform such service, the light of Christ shines to brighten lives darkened by many sorrows. {AH 511.1}[22]