复临信徒家庭 E

第54章 家庭的宗教
§1 第54章 家庭的宗教
§2 Chap. 54 - Religion in the Family
§3 家庭宗教的定义——家庭的宗教乃在于遵循主的训诲与警戒而教养子女。家庭中的每一个人都当受基督的教训所熏陶,而每一个人的福利都应受到缜密的维护,以免被撒但迷惑而离开了基督。这是每一个家庭都当致力达到的标准,并且要立志决不令其失败,也决不灰心。当父母们殷勤而谨慎地教导子女,专心为上帝的荣耀而训练他们时,便是在与上帝合作,而上帝也必与他们合作,以拯救基督曾为之舍身的儿女们的灵命。[1]
§4 Family Religion Defined.--Family religion consists in bringing up the children in the nurture and admonition of the Lord. Every one in the family is to be nourished by the lessons of Christ, and the interest of each soul is to be strictly guarded, in order that Satan shall not deceive and allure away from Christ. This is the standard every family should aim to reach, and they should determine not to fail or to be discouraged. When parents are diligent and vigilant in their instruction, and train their children with an eye single to the glory of God, they co-operate with God, and God co-operates with them in the saving of the souls of the children for whom Christ has died. {AH 317.1}[1]
§5 宗教的教训比一般教训的意义更为重大。它的意义乃是:要和儿女们一同祈祷,要教导他们明白怎样与耶稣亲近,将他们所有的需要都向他陈述。它的意义乃是:要在你自己的生活中显出耶稣对于你比任何事物更重要,他的爱能使你忍耐、仁爱、宽恕,并且坚定如亚伯拉罕一样地使你的儿女们顺服你的吩咐。[2]
§6 Religious instruction means much more than ordinary instruction. It means that you are to pray with your children, teaching them how to approach Jesus and tell Him all their wants. It means that you are to show in your life that Jesus is everything to you, and that His love makes you patient, kind, forbearing, and yet firm in commanding your children after you, as did Abraham. {AH 317.2}[2]
§7 你在家庭生活中的举止如何,天上记录册所记载的也必如何。凡指望在天国中作圣徒的,必须先在自己家里作圣徒。父母们若在家中作真实的基督徒,他们必是教会中有用的分子,而且他们在教会里和社会上待人接物的作风,也必如处理家务一样。父母们哪,不要让你们的宗教信仰徒具虚名,务要付诸实践。[3]
§8 Just as you conduct yourself in your home life, you are registered in the books of heaven. He who would become a saint in heaven must first become a saint in his own family. If fathers and mothers are true Christians in the family, they will be useful members of the church and be able to conduct affairs in the church and in society after the same manner in which they conduct their family concerns. Parents, let not your religion be simply a profession, but let it become a reality. {AH 317.3}[3]
§9 宗教信仰应作为家庭教育的一部分——家庭宗教已可怕地被忽略了。一般的男女对于国外布道事工都表现极大的关切。他们为此慷慨捐献,借以安抚自己的良心,认为捐助上帝的圣工,就能弥补在家中忽于树立良范的过错了。殊不知家庭乃是特别指定给他们的工作园地,而且上帝也决不会接纳任何借口,以宽恕在这一方面的疏忽。[4]
§10 Religion to Be a Part of Home Education.--Home religion is fearfully neglected. Men and women show much interest in foreign missions. They give liberally to them and thus seek to satisfy their conscience, thinking that giving to the cause of God will atone for their neglect to set a right example in the home. But the home is their special field, and no excuse is accepted by God for neglecting this field. {AH 318.1}[4]
§11 何处有宗教成为家庭中经常实践的事物,何处就有伟大而佳美的成果。宗教必引导父母们从事上帝期望在家庭中成全的工作。儿女们必照着主的教训和警戒而蒙受养育。[5]
§12 Where religion is a practical thing in the home, great good is accomplished. Religion will lead the parents to do the very work God designed should be done in the home. Children will be brought up in the fear and admonition of the Lord. {AH 318.2}[5]
§13 现代青年之所以缺乏宗教的倾向,乃因他们所受的教育有缺点。听任儿女暴躁易怒,或者违背你们所订立的家规却不予惩罚,这样施行的决不是真正的爱。嫩枝如何弯折,本干亦将如何倾向。[6]
§14 The reason why the youth of the present age are not more religiously inclined is that their education is defective. True love is not exercised toward children when they are allowed to indulge passion, or when disobedience of your laws is permitted to go unpunished. As the twig is bent, the tree is inclined. {AH 318.3}[6]
§15 若要宗教影响社会,就须先影响家庭。儿女若在家中受教敬畏上帝,则当他们离家处世之时就必预备妥当,为上帝而训练自己的家人,如此,真理的原则便培植在社会中,并在世上生发出一种显著的感化力来了。宗教与家庭教育原是不可分的。[7]
§16 If religion is to influence society, it must first influence the home circle. If children were trained to love and fear God at home, when they go forth into the world, they would be prepared to train their own families for God, and thus the principles of truth would become implanted in society and would exert a telling influence in the world. Religion should not be divorced from home education. {AH 318.4}[7]
§17 家庭的宗教先于教会的宗教——教会兴旺的基础建立于家庭之内。那左右家庭的影响力必导入教会生活之中;因此凡属教会中当尽的义务,应该先在家庭内履行。[8]
§18 Home Religion Precedes That in the Church.--In the home the foundation is laid for the prosperity of the church. The influences that rule in the home life are carried into the church life; therefore church duties should first begin in the home. {AH 318.5}[8]
§19 当我们有了良好的家庭宗教时,教会聚会时也必有良好的宗教。要防守家庭的堡垒。将你的全家都献给上帝,而后在家中的言行都当表现基督徒的身份。在家中要亲切、宽容、忍耐,须知你们是作教师的。每一位母亲都是教师,每一位母亲都当在基督的门下受教,俾能懂得如何教导,如何正当地陶冶、模铸她儿女的品格。[9]
§20 When we have good home religion, we will have excellent meeting religion. Hold the fort at home. Consecrate your family to God, and then speak and act at home as a Christian. Be kind and forbearing and patient at home, knowing that you are teachers. Every mother is a teacher, and every mother should be a learner in the school of Christ that she may know how to teach, that she may give the right mold, the right form of character to her children. {AH 319.1}[9]
§21 倘若缺乏家庭的宗教,徒然在口头上自称有信仰是毫无价值的。许多人正在自欺,以为当基督再来之时,他们的品格就会改变,但是在他显现的时候,决不会有什么内心悔改的事发生。我们必须现今立即悔改自己品格上所有的瑕疵,趁着宽容的日子尚未过去,靠赖基督的恩典,克服这一切缺点。此世乃是使人预备妥当的地方,俾能参与天上的家庭。[10]
§22 Where there is a lack of home religion, a profession of faith is valueless. . . . Many are deceiving themselves by thinking that the character will be transformed at the coming of Christ, but there will be no conversion of heart at His appearing. Our defects of character must here be repented of, and through the grace of Christ we must overcome them while probation shall last. This is the place for fitting up for the family above. {AH 319.2}[10]
§23 家庭宗教是极其需要的,而在家庭里我们的言语的品质必须正直适宜,否则我们在教会里所作的见证就毫无价值。你若在自己家中不表现温柔、恩慈和礼貌,你的宗教信仰就必归于徒然。如果有更多真的家庭宗教,那么在教会中就必有更大的能力了。[11]
§24 Home religion is greatly needed, and our words in the home should be of a right character, or our testimonies in the church will amount to nothing. Unless you manifest meekness, kindness, and courtesy in your home, your religion will be vain. If there were more genuine home religion, there would be more power in the church. {AH 319.3}[11]
§25 迟迟不施宗教教育乃是可怕的错误——听任孩子长大而对上帝毫无认识,乃是一件十分可悲的事。[12]
§26 Terrible Mistake to Delay Religious Instruction.-- It is a most grievous thing to let children grow up without the knowledge of God. {AH 319.4}[12]
§27 许多作父母的忽略了对儿女施予宗教训练的工作,以为他们将来必无问题,到他们成年之后对于宗教经验自会产生爱慕的心意,这真是犯了极端可怕的错误。父母们哪,你们难道不明白:若不把真理,仁爱,以及属天之品质的种子栽植于心田之中,撒但必在其间撒播稗子么?[13]
§28 Parents make a most terrible mistake when they neglect the work of giving their children religious training, thinking that they will come out all right in the future and, as they get older, will of themselves be anxious for a religious experience. Cannot you see, parents, that if you do not plant the precious seeds of truth, of love, of heavenly attributes, in the heart, Satan will sow the field of the heart with tares? {AH 319.5}[13]
§29 孩子们往往被纵容而任其毫无宗教观念地成长,皆因作父母的认为他们过于年轻,不堪负荷基督徒的义务。[14]
§30 Too often children are allowed to grow up without religion because their parents think they are too young to have Christian duties enjoined upon them. . . . {AH 320.1}[14]
§31 孩子们对于负担宗教事物之义务的问题,早在他们没有离开家庭范围之前已断然地决定了。[15]
§32 The question of the duty of children in regard to religious matters is to be decided absolutely and without hesitancy while they are members of the family. {AH 320.2}[15]
§33 对于儿女而言,父母乃处于上帝的代表的地位上,要以坚定而完全自制的态度告诉他们什么事情是必须作的,什么事情是不可行的。基于仁慈而自制的态度所为他们而作的每一分努力,必在他们的品格中培养坚定果断的特质。作父母的有责任须及早解决这个问题,俾使孩子无意干犯安息日,或忽略宗教聚会和家庭礼拜,犹如他们无意偷盗一般。作父母的必须亲手建立这样的屏障。[16]
§34 Parents stand in the place of God to their children to tell them what they must do and what they must not do with firmness and perfect self-control. Every effort made for them with kindness and self-control will cultivate in their characters the elements of firmness and decision. . . . Fathers and mothers are in duty bound to settle this question early so that the child will no more think of breaking the Sabbath, neglecting religious worship and family prayer than he would think of stealing. Parents own hands must build the barrier. {AH 320.3}[16]
§35 从幼年时候起,就当开始按照基督的楷模,继续推进一种明智的教育。当孩子们的心地易受感动之时,就应该将永恒的事实教导他们。父母们当牢牢地记住:他们的生活、说话、行事,都要像在上帝面前一般。[17]
§36 From the earliest age a wise education in Christs lines is to be begun and carried forward. When the childrens hearts are impressible, they are to be taught concerning eternal realities. Parents should remember that they are living, speaking, and acting in the presence of God. {AH 320.4}[17]
§37 父母们哪,你们现在采取怎样的行动呢?你们是否认为孩子们在有关宗教的事上,须听其自然而不该加以干预呢?你们是否任凭他们历经童年和青年时期均不加以劝告和指导呢?你们是否纵容他们任意而行呢?若然,你们实在已忽略上帝所交托与你们的责任了。[18]
§38 Parents, what course are you pursuing? Are you acting upon the idea that in religious matters your children should be left free of all restraint? Are you leaving them without counsel or admonition through childhood and youth? Are you leaving them to do as they please? If so, you are neglecting your God-given responsibilities. {AH 320.5}[18]
§39 训导须适合儿童的年龄——当小孩子的理解力能够领会的时候,作父母的便应该将耶稣的故事讲给他们听,使他们可吸收有关那位伯利恒圣婴的宝贵真理。要将那适合儿童年龄与才能之单纯的敬虔观念铭刻于孩子的心版上。当在祈祷中将你们的孩子带到耶稣跟前来,因为他已安排好在他们牙牙学语之时就可以开始学习宗教了。[19]
§40 Adapt Instruction to the Childs Age.--As soon as the little ones are intelligent to understand, parents should tell them the story of Jesus that they may drink in the precious truth concerning the Babe of Bethlehem. Impress upon the childrens minds sentiments of simple piety that are adapted to their years and ability. Bring your children in prayer to Jesus, for He has made it possible for them to learn religion as they learn to frame the words of the language. {AH 320.6}[19]
§41 儿童们在幼小的时候极易领受神圣的感化。主特别眷顾这班小孩子;而且若以主的教训和警戒来养育他们,就必成为父母的臂助,不致变作父母的障碍了。[20]
§42 When very young, children are susceptible to divine influences. The Lord takes these children under His special care; and when they are brought up in the nurture and admonition of the Lord, they are a help and not a hindrance to their parents. {AH 321.1}[20]
§43 父母要一同在家中培养宗教信仰——作父母的当负责维持家庭中的宗教信仰。[21]
§44 Parents Jointly Foster Religion in the Home.--The father and the mother are responsible for the maintenance of religion in the home. {AH 321.2}[21]
§45 但愿母亲勿自寻许多挂虑,以至没有时间顾及她家属灵性上的需要。但愿作父母的寻求上帝引导他们的工作。当他们双膝跪在他面前的时候,就必获得有关他们所负重责的正确认识,而在那里,他们也可以将自己的儿女交托与那位在劝告和训导方面绝无错误的主。[22]
§46 Let not the mother gather to herself so many cares that she cannot give time to the spiritual needs of her family. Let parents seek God for guidance in their work. On their knees before Him they will gain a true understanding of their great responsibilities, and there they can commit their children to One who will never err in counsel and instruction. . . . {AH 321.3}[22]
§47 作父亲的不要将家中教授属灵知识的责任完全推给母亲去负担。作父亲的和作母亲的都有一件大事要作,而且双方都当各尽其责去预备他们的儿女,俾能经得起审判之日的大检阅。[23]
§48 The father of the family should not leave to the mother all the care of imparting spiritual instruction. A large work is to be done by fathers and mothers, and both should act their individual part in preparing their children for the grand review of the judgment. {AH 321.4}[23]
§49 父母们哪,要带领你们的儿女参与你们的宗教活动。要以信心的膀臂怀抱他们,将他们献给基督。勿容任何事物使你们放弃了以正道训练儿女的责任,勿为任何属世的利益而将他们撇诸脑后。切莫让你们的基督徒生活使你们与儿女疏远。要带着他们一同到主的跟前来;要训练他们的思想,使之熟悉神圣的真理。要使他们与敬爱上帝的人交往。要带领他们参与上帝子民的行列,视之为你们力求助其建立与永恒相称之品格的儿女。[24]
§50 Parents, take your children with you into your religious exercises. Throw around them the arms of your faith, and consecrate them to Christ. Do not allow anything to cause you to throw off your responsibility to train them aright; do not let any worldly interest induce you to leave them behind. Never let your Christian life isolate them from you. Bring them with you to the Lord; educate their minds to become familiar with divine truth. Let them associate with those that love God. Bring them to the people of God as children whom you are seeking to help to build characters fit for eternity. {AH 321.5}[24]
§51 家庭中的宗教——有何不可成就的呢?它必完成上帝定意要在每个家庭中完成的工作。儿女们必照着主的警戒和教训得以养育成长。他们所受的教育和训练必使他们不作社交场合中的热心分子,而作主家里的人。[25]
§52 Religion in the home--what will it not accomplish? It will do the very work that God designed should be done in every family. Children will be brought up in the nurture and admonition of the Lord. They will be educated and trained, not to be society devotees, but members of the Lords family. {AH 322.1}[25]
§53 儿女们注意父母言行相符的生活表现——每一件事都必在幼嫩的心意中留下印象。容色常为儿女们所注意。声调有它的影响力,而举止行动也必为他们积极仿效。暴躁易怒的父母正给予儿女一种日后宁愿赔上整个世界——如果它是属于他们的话,但求能使他们完全忘却的教训。必须使儿女们看出父母的生活中含有一种与他们信仰相符而表里如一的精神。借着言行一致的生活与克己自制的表现,父母就可以陶冶自己儿女的品格了。[26]
§54 Children Look to Parents for Consistent Life.-- Everything leaves its impress upon the youthful mind. The countenance is studied, the voice has its influence, and the deportment is closely imitated by them. Fretful and peevish fathers and mothers are giving their children lessons which at some period in their lives they would give all the world, were it theirs, could they unlearn. Children must see in the lives of their parents that consistency which is in accordance with their faith. By leading a consistent life and exercising self-control, parents may mold the characters of their children. {AH 322.2}[26]
§55 上帝重视井然有序的家庭——凡是使上帝在他们家中为首为尊的,以敬畏耶和华为智慧的开端来教导他们的儿女,将一个井然有序并训练有素的家庭;一个敬爱并顺服上帝而不悖逆他的家庭显示于世的父母,便是在天使和世人面前尊荣上帝了。基督在他们的家中并不是一个陌生人;他的圣名是合家所敬仰所尊崇的。天使喜爱这种以上帝为主,儿女也受教敬重宗教、《圣经》,与他们创造主的家庭。这样的家庭就能承受以下的应许:“尊重我的,我必重看他。”[27]
§56 God Honors a Well-ordered Family.--Fathers and mothers who make God first in their households, who teach their children that the fear of the Lord is the beginning of wisdom, glorify God before angels and before men by presenting to the world a well-ordered, well-disciplined family, a family that love and obey God instead of rebelling against Him. Christ is not a stranger in their homes; His name is a household name, revered and glorified. Angels delight in a home where God reigns supreme, and the children are taught to reverence religion, the Bible, and their Creator. Such families can claim the promise: Them that honour Me I will honour. {AH 322.3}[27]
§57 如何宴请基督到家中来——当基督住在心中时,他就是被宴请到家中来了。作父母的既感觉顺从圣灵而生活的重要,则奉差遣为那将要承受救恩之人效力的服役的天使就必为他们服务,作家庭中的教师,教育并训导他们,以从事教养子女的工作。就在家庭当中,也可能成立一个尊崇并荣耀救赎主的小教会。[28]
§58 How Christ Is Brought Into the Home.--When Christ is in the heart, He is brought into the family. The father and mother feel the importance of living in obedience to the Holy Spirit so that the heavenly angels, who minister to those who shall be heirs of salvation, will minister to them as teachers in the home, educating and training them for the work of teaching their children. In the home it is possible to have a little church which will honor and glorify the Redeemer. {AH 323.1}[28]
§59 使宗教成为可欣羡的事物——要使基督徒的生活成为可欣羡的生活。当谈论那将来跟从基督之人要在其上建立家园的美地。当你如此行的时候,上帝必引导你的儿女认识一切真理,使他们切盼自己有资格承受基督为爱他之人所预备的家乡。[29]
§60 Make Religion Attractive.--Make the Christian life an attractive one. Speak of the country in which the followers of Christ are to make their home. As you do this, God will guide your children into all truth, filling them with a desire to fit themselves for the mansions which Christ has gone to prepare for those that love Him. {AH 323.2}[29]
§61 作父母的不可迫使他们的子女徒具宗教的形式,乃要在一种最可欣羡的光彩中将永恒的原则显示于子女之前。[30]
§62 Parents are not to compel their children to have a form of religion, but they are to place eternal principles before them in an attractive light. {AH 323.3}[30]
§63 作父母的当借着他们欢愉的心情,他们基督化的礼貌,以及他们温良慈祥的同情心,使基督的宗教成为可欣羡的事物;但他们也必须坚定地要求子女的尊敬与顺从。正义的原则必须建立于孩子的心中。[31]
§64 Parents are to make the religion of Christ attractive by their cheerfulness, their Christian courtesy, and their tender, compassionate sympathy; but they are to be firm in requiring respect and obedience. Right principles must be established in the mind of the child. {AH 323.4}[31]
§65 我们必需诱导青年们致力行善。金子和银子不足以成全此事。唯愿我们将基督的慈爱、怜悯与恩典,他圣言的宝贵,以及得胜者的喜乐都显示与他们。你们在这一方面的努力,必成就一种存到永远的善工。[32]
§66 We need to present to the youth an inducement for right doing. Silver and gold is not sufficient for this. Let us reveal to them the love and mercy and grace of Christ, the preciousness of His word, and the joys of the overcomer. In efforts of this kind you will do a work that will last throughout eternity. {AH 323.5}[32]
§67 某些父母失败的原因——有些作父母的虽然自称持有宗教信仰。却并不常使儿女明白必须侍奉并服从上帝,而且便利、享乐,或倾向都不应阻碍他在他们身上所有的要求。“敬畏耶和华是智慧的开端。”这是一个应该交织于生活与品格中的事实。因认识那位自己受死使我们得活的基督而产生的对于上帝的正确概念,应该铭刻于他们的心版之上。[33]
§68 Why Some Parents Fail.--Some parents, although they profess to be religious, do not keep before their children the fact that God is to be served and obeyed, that convenience, pleasure, or inclination should not interfere with His claims upon them. The fear of the Lord is the beginning of wisdom. This fact should be woven into the very life and character. The right conception of God through the knowledge of Christ, who died that we might be saved, should be impressed upon their minds. {AH 323.6}[33]
§69 父母们哪,你们也许以为没有时间去作这些事,可是你们必须在家里用些工夫从事你们当作之工,否则撒但必乘机填补此一空缺。当从你们生活中排除那拦阻你们成全此项善工的一切事物,照着他的样式来训练你们的儿女。属世的任何事物忽略了都不成问题,只要以俭朴的生活自足,约束你们的需求,但我奉基督的名劝你们,切莫忽略了你们自己和你们儿女的宗教训练。[34]
§70 You may think, parents, that you have not time to do all this, but you must take time to do your work in your family, else Satan will supply the deficiency. Cut out everything else from your life that prevents this work from being done, and train your children after His order. Neglect anything of a temporal nature, be satisfied to live economically, bind about your wants, but for Christs sake do not neglect the religious training of yourselves and your children. {AH 324.1}[34]
§71 家中的每一分子都要献给上帝——摩西所传有关逾越节筵席的指示中充满了重要的意义,对于今日世上的父母子女们也是极其实用的。[35]
§72 Every Member of the Family to Be Dedicated to God.--The directions that Moses gave concerning the Passover feast are full of significance, and have an application to parents and children in this age of the world. . . . {AH 324.2}[35]
§73 父亲要作全家的祭司,倘若父亲已故,则由家中现存的长子主持洒血在门框门楣上的神圣严肃的礼节。这是象征每个家庭中的应作之工。父母要将自己的儿女聚集在家里,将基督彰显在他们面前,作为他们逾越节的祭牲。父母要将他们家中的每一个人都献给上帝,从事逾越节筵席所象征的那项工作。将如此严肃的义务交于别人的手中,乃是一件极其危险的事。[36]
§74 The father was to act as the priest of the household, and if the father was dead, the eldest son living was to perform this solemn act of sprinkling the doorpost with blood. This is a symbol of the work to be done in every family. Parents are to gather their children into the home and to present Christ before them as their Passover. The father is to dedicate every inmate of his home to God and to do a work that is represented by the feast of the Passover. It is perilous to leave this solemn duty in the hands of others. {AH 324.3}[36]
§75 但愿作基督徒的父母都决心效忠上帝,但愿他们都将儿女聚集在自己家里,把血涂在门框门楣上,表明唯有基督才能保护并拯救,使那灭命的天使越过家中可爱的一小群。要让世人看出有一种超人的感化力在家中运行着。但愿父母们与上帝保持亲密的联系,自行置身于基督这一边,并仰赖他的恩典,表明作父母的人能成就何等伟大的善工。[37]
§76 Let Christian parents resolve that they will be loyal to God, and let them gather their children into their homes with them and strike the doorpost with blood, representing Christ as the only One who can shield and save, that the destroying angel may pass over the cherished circle of the household. Let the world see that a more than human influence is at work in the home. Let parents maintain a vital connection with God, set themselves on Christs side, and show by His grace what great good may be accomplished through parental agency. {AH 324.4}[37]
已选中 0 条 (可复制或取消)