第20章 论城市与家庭
§1
第20章 论城市与家庭
§2
Chap. 20 - The Family and the City
§3
城市生活的危害——城市中的生活是虚伪而造作的。热衷谋利,贪求刺激,寻找娱乐,渴慕虚炫与奢华,糜费无度——这一切都是压力,迫使绝大多数人的心意转离了人生真实的目标。这一切也为无数的罪恶敞开了门户。在青年身上发生了几乎不可抗拒的势力。城市中攻击儿童和青年的最阴毒最险恶的试探之一,便是贪爱享乐。假期增多了,游乐场和赛马会吸引了成千上万的人,贪求刺激和寻找娱乐的心意诱使他们放弃了人生严肃的义务。那原应撙节下来作更有价值之用途的金钱,却都浪费于娱乐之中了。[1]
§4
Hazards of City Life.--Life in the cities is false and artificial. The intense passion for money getting, the whirl of excitement and pleasure seeking, the thirst for display, the luxury and extravagance--all are forces that, with the great masses of mankind, are turning the mind from lifes true purpose. They are opening the door to a thousand evils. Upon the youth they have almost irresistible power. One of the most subtle and dangerous temptations that assails the children and youth in the cities is the love of pleasure. Holidays are numerous; games and horse racing draw thousands, and the whirl of excitement and pleasure attracts them away from the sober duties of life. Money that should have been saved for better uses is frittered away for amusements. {AH 135.1}[1]
§5
从健康的立场加以考虑——城市中的实际环境往往是危害健康的。经常易于接触疾病,污浊空气的弥漫、不洁的食水、不洁的食物、拥挤、阴暗、而不合卫生的住处,这一切不过是可能遭遇到的许多祸害中的数端而已。[2]
§6
Consider the Health Standpoint.--The physical surroundings in the cities are often a peril to health. The constant liability to contact with disease, the prevalence of foul air, impure water, impure food, the crowded, dark, unhealthful dwellings, are some of the many evils to be met. {AH 135.2}[2]
§7
上帝的旨意并不是要人们拥塞在城市里,纷乱地群居于里弄和公寓中。他起初把我们的始祖安置于美景妙音之间,这也就是他希望我们今日乐于居住的处所。我们愈近乎与上帝原订的计划相谐合,我们便愈能达到确保身体、心智、与灵性方面健康的地步。[3]
§8
It was not Gods purpose that people should be crowded into cities, huddled together in terraces and tenements. In the beginning He placed our first parents amidst the beautiful sights and sounds He desires us to rejoice in today. The more nearly we come into harmony with Gods original plan, the more favorable will be our position to secure health of body and mind and soul. {AH 135.3}[3]
§9
养成恶行的温床——城市中充满了试探。我们的工作方针,应当计划尽可能保守我们的青年人愈远离这些污秽愈好。[4]
§10
Hotbeds of Iniquity.--The cities are filled with temptation. We should plan our work in such a way as to keep our young people as far as possible from this contamination. {AH 136.1}[4]
§11
必须谨慎保护儿童和青年,应当使他们远离我们城市中一切足以养成恶行的温床。[5]
§12
The children and youth should be carefully guarded. They should be kept away from the hotbeds of iniquity that are to be found in our cities. {AH 136.2}[5]
§13
骚动与混乱——上帝的旨意并不是要他的子民居住在常有骚动与混乱的城市中。他们的儿女应当远避这一切,因为整个人体的组织,都被仓惶、匆促、与喧嚣所败坏了。[6]
§14
Turmoil and Confusion.--It is not Gods will that His people shall settle in the cities, where there is constant turmoil and confusion. Their children should be spared this, for the whole system is demoralized by the hurry and rush and noise. {AH 136.3}[6]
§15
劳工的纠纷——由于企业家同盟的成立,以及工团与罢工的结果,使城市中的生活情形愈来愈艰难了。严重的困扰已在我们的面前出现,而对于许多的家庭而言,实在都有迁离城市的必要。[7]
§16
Labor Troubles.--Through the working of trusts and the results of labor unions and strikes, the conditions of life in the city are constantly becoming more and more difficult. Serious troubles are before us, and for many families removal from the cities will become a necessity. {AH 136.4}[7]
§17
迫近的毁灭——某些大城市将被扫荡无遗的时候已经迫近了,应当警告众人,使他们注意迅即临到的审判。[8]
§18
Impending Destruction.--The time is near when large cities will be swept away, and all should be warned of these coming judgments. {AH 136.5}[8]
§19
啊,但愿上帝的子民都感悟到:千万个现今几乎全然沉迷于拜偶像之风气中的城市,即将遭遇毁灭的厄运了![9]
§20
Oh, that Gods people had a sense of the impending destruction of thousands of cities now almost given to idolatry! {AH 136.6}[9]
§21
恋慕世利贪爱钱财——作父母的往往不留意以优良的感化力来环护自己的儿女。在选择安家的事上,他们重视自己属世的利益,过于道德与社交的环境,以至儿女所接触的朋友,都不利于发展敬虔的心意或养成正直的品格。[10]
§22
For Worldly Interests and Love of Gain.--It is often the case that parents are not careful to surround their children with right influences. In choosing a home, they think more of their worldly interests than of the moral and social atmosphere, and the children form associations that are unfavorable to the development of piety and the formation of right characters. . . . {AH 136.7}[10]
§23
谴责迦南人将自己的儿女献给摩洛的父母们啊,你们究竟在作什么呢?你们正在将一项最珍贵的祭礼献给了你们的玛门神;及至你们的儿女长大后成为不可爱的人,有了不可爱的品性,并显出绝对的不敬虔而倾向无神论时,你们却埋怨自己所宣称的信仰,认为它无力救拔他们。你们是在收割自己所栽种的——就是你们自私地贪爱世界和忽视恩典的后果。你们把家搬到充满试探的地方去,而对于上帝的约柜,就是你们的荣耀和保障,却视为无足轻重;因此主也不行神迹来拯救你们的儿女脱离试探。[11]
§24
Parents who denounce the Canaanites for offering their children to Moloch, what are you doing? You are making a most costly offering to your mammon god, and then, when your children grow up unloved and unlovely in character, when they show decided impiety and a tendency to infidelity, you blame the faith you profess because it was unable to save them. You are reaping that which you have sown--the result of your selfish love of the world and neglect of the means of grace. You moved your families into places of temptation; and the ark of God, your glory and defense, you did not consider essential; and the Lord has not worked a miracle to deliver your children from temptation. {AH 137.1}[11]
§25
城市并不提供真正的福利——在一百个家庭中,没有一个居住在城市里的家庭能获得体力、心智、或灵性上的长进。在幽静之处,就是有田野、山岭、和树木的地方,更能获致信心,盼望,爱心,和幸福。要带着你的儿女,离开市里所习闻惯见的一切,离开街车的轧轧声和车马的喧嚣,那样他们的心志必更趋健全。你必发觉他们的心中更易容受上帝圣言的真理。[12]
§26
Cities Offer No Real Benefit.--There is not one family in a hundred who will be improved physically, mentally, or spiritually by residing in the city. Faith, hope, love, happiness, can far better be gained in retired places, where there are fields and hills and trees. Take your children away from the sights and sounds of the city, away from the rattle and din of streetcars and teams, and their minds will become more healthy. It will be found easier to bring home to their hearts the truth of the word of God. {AH 137.2}[12]
§27
劝告自乡间迁入市区的人——有许多作父母的,从他们乡间的家庭迁入城市来,视城市为更值得羡慕或更有利可图的地方。殊不知经过这一番更动,却将儿女置于许多强烈的试探之中。男孩子既无所事事,习染上街头的教育。一步走错,就每况愈下,终至对于一切善良、纯净与圣洁的事物毫无兴趣。倘若父母们仍与子女留在乡间,在那充满最有利于体力与智力发展之影响的地方,岂不更好么?要让青年们学习耕种的劳作,令他们享受因疲倦而有的天真酣恬的睡眠。[13]
§28
Counsel on Moving From Rural to City Areas.-- Many parents remove from their country homes to the city, regarding it as a more desirable or profitable location. But by making this change, they expose their children to many and great temptations. The boys have no employment, and they obtain a street education and go on from one step in depravity to another, until they lose all interest in anything that is good and pure and holy. How much better had the parents remained with their families in the country, where the influences are most favorable for physical and mental strength. Let the youth be taught to labor in tilling the soil, and let them sleep the sweet sleep of weariness and innocence. {AH 137.3}[13]
§29
由于父母的疏忽,城市中的青年正在上帝面前败坏他们的行为,玷污他们的心灵。这都是闲懒所必有的后果。救济院、监狱、和刑场(绞架),就是父母们忽略责任之可悲的公开说明。[14]
§30
Through the neglect of parents, the youth in our cities are corrupting their ways and polluting their souls before God. This will ever be the fruit of idleness. The almshouses, the prisons, and the gallows publish the sorrowful tale of the neglected duties of parents. {AH 138.1}[14]
§31
宁愿牺牲若干或所有的属世利益,也胜于危害那交托给你们照顾的宝贵生灵。他们必然要受试探所攻击,当教导他们如何去应付;但你们的责任是要斩断每一不良影响,革除每一恶习,挣脱每一缠累,以免拦阻你们不能自由、坦白、真诚地将自己和家属奉托给上帝。[15]
§32
Better sacrifice any and every worldly consideration than to imperil the precious souls committed to your care. They will be assailed by temptations and should be taught to meet them; but it is your duty to cut off every influence, to break up every habit, to sunder every tie, that keeps you from the most free, open, and hearty committal of yourselves and your family to God. {AH 138.2}[15]
§33
应该离开人烟稠密的城市,而去寻找一个僻静的地方,尽可能使你们的儿女免受试探的袭击,并在那里训练他们成为有用的人材。先知以西结列举导致所多玛人犯罪灭亡的原因是:“她和她的众女都心骄气傲,粮食饱足,大享安逸,并没有扶助困苦和穷乏人的手。”凡想逃避所多玛之厄运的人,必须远离那招致上帝的刑罚降在这罪恶城市的行径。[16]
§34
Instead of the crowded city seek some retired situation where your children will be, so far as possible, shielded from temptation, and there train and educate them for usefulness. The prophet Ezekiel thus enumerates the causes that led to Sodoms sin and destruction: Pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy. All who would escape the doom of Sodom must shun the course that brought Gods judgments upon that wicked city. {AH 138.3}[16]
§35
罗得初到所多玛的时候,他满心打算自己不作恶事,并吩咐他的眷属也追随着他。可是他显然地失败了。他四围腐化的风气影响自己的信仰,而且他儿女与所多玛居民的结合,多少也使他与这些人的利害不能脱离关系,其结果我们也看到了。现在许多人仍在犯同样的错误。[17]
§36
When Lot entered Sodom, he fully intended to keep himself free from iniquity and to command his household after him. But he signally failed. The corrupting influences about him had an effect upon his own faith, and his childrens connection with the inhabitants of Sodom bound up his interest in a measure with theirs. The result is before us. Many are still making a similar mistake. {AH 138.4}[17]
§37
但愿你们留意选择安家之处,离开所多玛和蛾摩拉愈远愈好。要远离大城市。倘属可能,应安家于幽静隐僻的乡间,即使这样你们永远不会富有,也当如此行。要在那最良好的环境中安居。[18]
§38
Let it be your study to select and make your homes as far from Sodom and Gomorrah as you can. Keep out of the large cities. If possible make your homes in the quiet retirement of the country, even if you can never become wealthy by so doing. Locate where there is the best influence. {AH 139.1}[18]
§39
要警告我们的教友,不要涌入城市去为自己的家属寻觅住处。要向父母们说:务须保守儿女在自己的家庭范围以内。[19]
§40
I am instructed by the Lord to warn our people not to flock to the cities to find homes for their families. To fathers and to mothers I am instructed to say, Fail not to keep your children within your own premises. {AH 139.2}[19]
§41
现在正是迁离城市的时候了——我所有的信息乃是:要将你们的家庭迁离城市。[20]
§42
Time Now to Move From the Cities.--Take your families away from the cities is my message. {AH 139.3}[20]
§43
时候已到,上帝若开了出路,全家就当迁离市区。应该将孩子们带往乡间去。作父母的应该按自己经济能力的许可,去选购最适宜的地方。房舍也许可以小些,但周围应该有一片可耕种的田地。[21]
§44
The time has come when, as God opens the way, families should move out of the cities. The children should be taken into the country. The parents should get as suitable a place as their means will allow. Though the dwelling may be small, yet there should be land in connection with it that may be cultivated. {AH 139.4}[21]
§45
在泛滥的灾祸临到地上的居民之前,主呼召一切真以色列民要为此大事预作准备。他向作父母的发出警告的呼声说:要将你们的儿女聚集在自己的家中,要召他们避开那轻视上帝的诫命,教人作恶并自己行恶的人。应当尽速远离大城市。[22]
§46
Before the overflowing scourge shall come upon the dwellers of the earth, the Lord calls upon all who are Israelites indeed to prepare for that event. To parents He sends the warning cry: Gather your children into your own houses; gather them away from those who are disregarding the commandments of God, who are teaching and practicing evil. Get out of the large cities as fast as possible. {AH 139.5}[22]
§47
上帝必帮助他的子民——父母们可以在乡间购置小屋,附带若干可耕之地,以便开辟果园,栽种各样蔬菜及水果,以代替那能败坏循环于脉管中的生命之血的肉食。在这样的地方,儿女们不致为城市生活的败坏影响所环绕。上帝必帮助他的子民在市区外寻得这样的住处。[23]
§48
God Will Help His People.--Parents can secure small homes in the country, with land for cultivation, where they can have orchards and where they can raise vegetables and small fruits to take the place of flesh meat, which is so corrupting to the lifeblood coursing through the veins. On such places the children will not be surrounded with the corrupting influences of city life. God will help His people to find such homes outside of the cities. {AH 139.6}[23]