基督教育原理(1923)E

第71章 我们面前的工作
§1 第71章 我们面前的工作
§2 Chap. 71 - The Work Before Us
§3 有一项很伟大很重要的工作要我们美国的各区会去做。我们在美国开展工作的方式要成为一种力量,帮助那些正在遥远国家传扬信息的人。要唤醒各国、各方、各民,使他们认识真理。虽然做了一些事,但还有更多的事要做,就在这个区会也还有更多要学习的,以便圣工以一种会尊敬和荣耀上帝的方式前进。{FE 529.1}[1]
§4 There is a very great and important work for our conferences in America to do. We are to carry the work in America in such a way that we shall be a strength and help to those who are proclaiming the message in distant countries. Every nation, tongue, and people is to be aroused and brought to a knowledge of the truth. Something is being done, but there is much yet to be done, much to be learned right here at this Conference, in order that the work may go forward in a way that will honor and glorify God. {FE 529.1}[1]
§5 我心情沉重,不能休息。我们可以细述什么方面,会给人心留下最深刻的印象呢?我们有学校。它们的管理方式应该能培养传道士前往大路和篱笆那里播撒真理的种子。这是基督对跟从祂之人的委托。他们要到大路和篱笆那里把真理的信息传给会相信福音的人。我有深切的感触,因为看到在我最近曾访问的那些地方需要做成多少工作。我们若要完成这项工作,就必须靠上帝的力量站立。{FE 529.2}[2]
§6 My soul has been so burdened that I have not been able to rest. What line can we dwell upon that will make the deepest impression upon the human mind? There are our schools. They are to be conducted in such a way that they will develop missionaries who will go out to the highways and hedges to sow the seeds of truth. This was the commission of Christ to His followers. They were to go to the highways and the byways bearing the message of truth to souls that would be brought to the faith of the gospel. I felt deeply in earnest as I saw how much needs to be done in the places I have recently visited. We must stand in the strength of God if we are to accomplish this work. {FE 529.2}[2]
§7 每一个工人在工作中都要指望上帝。我们要作为与上帝有活泼联络的男男女女劳苦作工。我们要学习如何在人们所在之地会见人。不要让我们返回美国时在一些地方见到的那种情形存在,其中有个别信徒非但没有认识到自己的责任,反而指望人作领导,曾蒙神圣委托应推进圣工的人,却没能明白个人责任的价值,擅自做起发号施令的工作,指挥他们的弟兄应该做什么或不该做什么。这些都是上帝在祂的工作中不会容许的事。祂会把祂的担子放在祂挑担子的人身上。每一个人在上帝面前都有一个责任,不可武断地受人们指示他要做什么、说什么、去哪里。我们不要信任人们的意见,同意他们所要说的一切,除非我们有证据表明他们是在上帝之灵的感化之下。{FE 529.3}[3]
§8 In his labors each worker is to look to God. We are to labor as men and women who have a living connection with God. We are to learn how to meet the people where they are. Let not such conditions exist as we found in some places when we returned to America, in which individual church-members, instead of realizing their responsibility, looked to men for guidance, and men to whom had been committed sacred and holy trusts in the carrying forward of the work, failed of understanding the value of personal responsibility and took upon themselves the work of ordering and dictating what their brethren should do or should not do. These are things that God will not allow in His work. He will put His burdens upon His burden-bearers. Every individual soul has a responsibility before God, and is not to be arbitrarily instructed by men as to what he shall do, what he shall say, and where he shall go. We are not to put confidence in the counsel of men and assent to all they shall say unless we have evidence that they are under the influence of the Spirit of God. {FE 529.3}[3]
§9 要学习《使徒行传》第一章和第二章。已有亮光赐给我,说明我们的工作必须以比过去更崇高更宽广的方式推进。天上的亮光要受到赏识和珍爱。这亮光是给工人的,是给那些感到上帝已赐给他们一道信息,且有神圣的责任要传这信息的人。{FE 530.1}[4]
§10 Study the first and second chapters of Acts. Light has been given me that our work must be carried forward in a higher and broader way than it has ever yet been carried. The light of heaven is to be appreciated and cherished. This light is for the laborers. It is for those who feel that God has given them a message, and that they have a sacred responsibility to bear in its proclamation. {FE 530.1}[4]
§11 现代真理的信息要为主的降临预备一班人。我们要明白这一点,身居要职的人要非常团结,使工作稳步前进。不要让任何人进来作独裁的统治者,说:你必须去这里,你不可去那里;你必须做这个,你不可做那个。我们有一项伟大且重要的工作去做,上帝希望我们聪明地把握这项工作。将人安置在各区会中的负责岗位,并不使他们成为神。没有一个人有足够的智慧行事而不需忠告。人们需要与弟兄们商量,一起商议,一起祈祷,一起为工作的进展作计划。工人们要一起屈膝向上帝祈祷,求祂指引他们的路线。我们在这一点上一直有大缺乏。我们太倚靠人的巧计了。我们担不起这么做。危险的时期正在临到我们,我们必须达到知道主活着并且掌权的地步,而且知道祂住在人们心里。我们必须对上帝有信心。{FE 530.2}[5]
§12 The message of present truth is to prepare a people for the coming of the Lord. Let us understand this, and let those placed in responsible positions come into such unity that the work shall go forward solidly. Do not allow any man to come in as an arbitrary ruler, and say, You must go here, and you must not go there; and you must do this, and you must not do that. We have a great and important work to do, and God would have us take hold of that work intelligently. The placing of men in positions of responsibility in the various conferences, does not make them gods. No one has sufficient wisdom to act without counsel. Men need to consult with their brethren, to counsel together, to pray together, and to plan together for the advancement of the work. Let laborers kneel down together and pray to God, asking Him to direct their course. There has been a great lack with us on this point. We have trusted too much to mens devisings. We cannot afford to do this. Perilous times are upon us, and we must come to the place where we know that the Lord lives and rules, and that He dwells in the hearts of the children of men. We must have confidence in God. {FE 530.2}[5]
§13 无论你可能被差派到哪里,都要在心思意念中怀有对上帝的敬爱。天天到主那里求指示和带领;依赖上帝得亮光和知识。要祈求这种指示和这种亮光,直到你得到了它。你求了然后忘了自己所求的事对你来说是没有助益的,要记得你的祈求。你在用手作工时也能这么做。你可以说:主啊,我相信;我全心相信,让圣灵的能力临到我身上吧。{FE 530.3}[6]
§14 Wherever you may be sent, cherish in your hearts and minds the fear and love of God. Go daily to the Lord for instruction and guidance; depend upon God for light and knowledge. Pray for this instruction and this light, until you get it. It will not avail for you to ask, and then forget the thing for which you prayed. Keep your mind upon your prayer. You can do this while working with your hands. You can say, Lord, I believe; with all my heart I believe. Let the Holy Spirits power come upon me. {FE 530.3}[6]
§15 我们中间若有更多的祈祷,更多运用活泼的信心,更少依赖某个别人有适合我们的经验,我们就会在属灵的聪明上比今日远为进步。我们需要一种深刻的、个人的全心全意的经验。然后我们才能述说上帝在做什么和祂在作工的方式方法。我们需要在上帝的事上有一种活泼的经验;我们若没有这种经验就是不安全的。有些人虽有良好的经验,也能把这种经验告诉你;但当你权衡它时,却会发现它不是正确的经验,因为它与清楚明白的“耶和华如此说”不一致。在我们的历史中,若有一个时候需要我们个人在上帝面前谦卑己心,就是今日了。我们需要带着信心来到上帝面前,相信祂在圣经中所应许的一切,然后行在上帝所赐的一切亮光和能力中。{FE 531.1}[7]
§16 If there were more praying among us, more exercise of a living faith, and less dependence upon some one else to have an experience for us, we would be far in advance of where we are today in spiritual intelligence. What we need is a deep, individual heart and soul experience. Then we shall be able to tell what God is doing and how He is working. We need to have a living experience in the things of God; and we are not safe unless we have this. There are some who have a good experience, and they tell you about it; but when you come to weigh it up, you see that it is not a correct experience, for it is not in accordance with a plain, Thus saith the Lord. If ever there was a time in our history when we needed to humble our individual souls before God, it is today. We need to come to God with faith in all that is promised in the word, and then walk in all the light and power that God gives. {FE 531.1}[7]
§17 我深受感动,因为听到来自国外园地的弟兄们给我讲了一点他们的经历,以及主正在做什么带人归向真理。这正是我们此时所需要的。上帝不希望我们无知地继续下去。祂希望我们明白我们个人对祂的责任。祂必向每一个愿意本着完全的谦卑来到祂面前并且全心寻求祂的人显示祂自己。{FE 531.2}[8]
§18 I felt very deeply when our brethren who have come from foreign fields told me a little of their experiences and of what the Lord is doing in bringing souls to the truth. This is what we want at this time. God does not want us to go on in ignorance. He wants us to understand our individual responsibilities to Him. He will reveal Himself to every soul who will come to Him in all humility and seek Him with the whole heart. {FE 531.2}[8]
§19 要在外国和我们自己的国家建立学校。我们必须向上帝学习如何管理这些学校。不要象已有的许多学校那样管理它们。我们的机构要被视为上帝的工具,要促进祂在地上的圣工。我们必须指望从上帝得指导和智慧;我们必须恳求祂教导我们如何稳步推进圣工。我们要承认主是我们的教师和向导,然后以正确的路线开展工作。我们必需站立为一个团结的团队,对问题有一致的看法。然后我们就会看见上帝在右边和左边彰显的救恩。我们若是和谐一致地作工,就会给上帝机会为我们行事。{FE 531.3}[9]
§20 There are schools to be established in foreign countries and in our own country. We must learn from God how to manage these schools. They are not to be conducted as many of them have been conducted. Our institutions are to be regarded as Gods instrumentalities for the furtherance of His work in the earth. We must look to God for guidance and wisdom; we must plead with Him to teach us how to carry the work solidly. Let us recognize the Lord as our teacher and guide, and then we shall carry the work in correct lines. We need to stand as a united company who shall see eye to eye. Then we shall see the salvation of God revealed on the right hand and on the left. If we work in harmony, we give God a chance to work for us. {FE 531.3}[9]
§21 在我们学校的一切工作中,我们都需要对何为基本教育有正确的理解。人们就高等教育谈论了许多,但谁能给高等教育下定义呢?最高的教育是在永生上帝的道里得到的。教导我们以完全的谦卑使自己的心灵降服于上帝,且使我们能接受上帝的道并且相信它所说的,这样的教育才是最需要的。我们若有这种教育,就必见到上帝的救恩。我们若有上帝的灵在我们身上,就会把真理的亮光带到大路和小径,上帝的救恩就能以一种显著的方式彰显出来。{FE 532.1}[10]
§22 In all our school work we need to have a correct understanding of what the essential education is. Men talk much of higher education, but who can define what the higher education is? The highest education is found in the word of the living God. That education which teaches us to submit our souls to God in all humility, and which enables us to take the word of God and believe just what it says, is the education that is most needed. With this education we shall see of the salvation of God. With the Spirit of God upon us, we are to carry the light of truth into the highways and the byways, that the salvation of God may be revealed in a remarkable manner. {FE 532.1}[10]
§23 我们愿意以主的方式推进这工作吗?我们乐于受教于上帝吗?我们愿意在祈祷中与上帝较力吗?我们愿意接受圣灵的洗礼吗?这是我们所需要的,也是这个时代所能拥有的。然后我们要带着来自主的信息向前去,真理的亮光就会如明灯照亮,达到世上一切地区。我们若是愿意谦卑地与上帝同行,上帝就必与我们同行。我们要在祂面前谦卑己心,就必看见祂的救恩。——《评论与通讯》1909年10月21日。{FE 532.2}[11]
§24 Will we carry forward the work in the Lords way? Are we willing to be taught of God? Will we wrestle with God in prayer? Will we receive the baptism of the Holy Spirit? This is what we need and may have at this time. Then we shall go forth with a message from the Lord, and the light of truth will shine forth as a lamp that burneth, reaching to all parts of the world. If we will walk humbly with God, God will walk with us. Let us humble our souls before Him, and we shall see of His salvation.--Review and Herald, October 21, 1909. {FE 532.2}[11]
已选中 0 条 (可复制或取消)