第69章 对我们学校的帮助
§1
第69章 对我们学校的帮助
§2
Chap. 69 - Provision Made for Our Schools
§3
对加利福尼亚州南部传道人、医师和教师的呼吁
§4
凡在传扬最后福音信息严肃工作的任何部门担任领导的人,必须培养和珍惜胸襟开阔的观念和见解。凡在福音工作中担负责任的人都应是基督学校里的合格学生。这是他们的特权。自命为基督徒者不可随心所欲。他必须接受训练,想基督之所想,并得到启发,领会上帝的旨意和方法。这样的信徒才是基督工作方法的追随者。{FE 520.1}[1]
§5
【An Appeal to Ministers, Physicians, and Teachers in Southern California】
§6
The men who stand as leaders in any part of the solemn work of the last gospel message must cultivate and cherish broad views and ideas. It is the privilege of all who bear responsibilities in the work of the gospel to be apt learners in the school of Christ. The professed follower of Christ must not be led by the dictates of his own will; his mind must be trained to think Christs thoughts, and enlightened to comprehend the will and way of God. Such a believer will be a follower of Christs methods of work. {FE 520.1}[1]
§7
我们的弟兄不该忘记,上帝的智慧已为我们学校作了准备,将赐福给每一位参与这项事业的人。《基督比喻实训》这本书捐赠给教育工作。学校的学生和其他教职员工可以经销这些书,以便筹集更多的资金来偿还学校的欠款。但这个计划没有照着所应该的向学校讲明,师生们也没有接受经销这本书的培训,更没有大胆地推销以资助教育工作。{FE 520.2}[2]
§8
Our brethren should not forget that the wisdom of God has made provision for our schools in a way that will bring blessing to all who participate in the enterprise. The book, Christs Object Lessons, was donated to the educational work, that the students and other friends of the schools might handle these books, and by their sale raise much of the means needed to lift the school indebtedness. But this plan has not been presented to our schools as it should have been; the teachers and students have not been educated to take hold of this book and courageously push its sale for the benefit of the educational work. {FE 520.2}[2]
§9
很久以前,我们各学校的师生就本应学会利用有利的机会推销《基督比喻实训》以筹集资金。学生们将出售这些书以服务于上帝的事业。同时,藉着传播这宝贵的亮光,他们在基督徒经验中要学到无法估价的功课。教育工人、资助学校和得人归向基督的圣工是摆在我们面前的任务,现今所有的学校都该齐心协力、忠心尽力地实行这个计划。{FE 520.3}[3]
§10
Long ago the teachers and students in our schools should have learned to take advantage of the opportunity to raise means by the sale of Christs Object Lessons. In selling these books the students will serve the cause of God, and, while doing this, by the dissemination of precious light, they will learn invaluable lessons in Christian experience. All our schools should now come into line, and earnestly endeavor to carry out the plan presented to us for the education of the workers, for the relief of the schools, and for the winning of souls to the cause of Christ. {FE 520.3}[3]
§11
在里弗赛德、雷德兰兹和圣伯纳迪诺等城市里,有一个广大的传道园地为我们敞开。可是我们却只用手指尖碰了一下。就我们的工人受到的鼓励而言,已经在那里做了一番善工;但是需要资金去成功地推进工作。上帝的旨意是要通过《服务真诠》和《基督比喻实训》的销售,为我们的疗养院和学校筹集许多资金。我们的人也可以更加慷慨地奉献他们的钱财在新的传道园地开辟工作。如果我们的人能按他们所应该的从事销售这些书。我们就会有比现在多得多的钱按照主所设计的方式推进圣工。{FE 520.4}[4]
§12
In the cities of Riverside, Redlands, and San Bernardino a mission field is open to us that we have as yet only touched with the tips of our fingers. A good work has been done there as far as our workers have had encouragement to do it; but there is need of means to carry the work forward successfully. It was Gods purpose that by the sale of Ministry of Healing and Christs Object Lessons much means should be raised for the work of our sanitariums and schools, and that our people would thereby be left more free to donate of their means for the opening of the work in new missionary fields. If our people will now engage in the sale of these books as they ought, we shall have much more means to carry the work in the way the Lord designed. {FE 520.4}[4]
§13
在《基督比喻实训》这本书的销售工作做的很认真的地方,该书都给人带来了益处。那些从事这项工作的人所学到的教训,也使他们的努力得到了很好的回报。而今应当鼓励我们的人都参加这项特别的传道努力。已有亮光赐给我,说明应当以每一种可能的方式教导我们的人把这些书介绍给人的最佳方法。{FE 521.1}[5]
§14
Wherever the work of selling Christs Object Lessons has been taken hold of in earnest, the book has done good. And the lessons that have been learned by those who have engaged in this work, have well repaid their efforts. And now our people should all be encouraged to take part in this special missionary effort. Light has been given me that in every possible way instruction should be given to our people as to the best methods of presenting these books to the people. {FE 521.1}[5]
§15
我蒙指示,在我们的大型聚会中,应该有工人会教导我们的人如何撒播真理的种子。这意味着不仅教导他们如何销售《时兆》和其它期刊,还包括全面教导他们如何销售诸如《基督比喻实训》和《服务真诠》这样的书。这些书含有宝贵的真理,读者可以从中汲取具有最高价值的教训。{FE 521.2}[6]
§16
I have been instructed that at our large gatherings, workers should be present who will teach our people how to sow the seeds of truth. This means more than instructing them how to sell the Signs of the Times and other periodicals. It includes thorough instruction in how to handle such books as Christs Object Lessons and Ministry of Healing. These are books which contain precious truths, and from which the reader can draw lessons of highest value. {FE 521.2}[6]
§17
在你们的帐棚大会(1907年)上,为何不指定某个人向我们的人介绍这方面工作的益处呢?你们既没有这么做,就丧失了宝贵的机会,没有使人们得到可以得到的大福气,你们自己也丧失了筹钱救济我们机构的一个机会。我的弟兄们哪,要鼓励我们的人开始从事这项工作,再也不要迟延。{FE 521.3}[7]
§18
Why was not some one appointed at your camp-meeting [in 1907] to present the interests of this line of work to our people? In your failure to do this, you lost a precious opportunity to place large blessings within the reach of the people, and you also lost an opportunity of raising means for the relief of our institutions. My brethren, let us encourage our people to take up this work without further delay. {FE 521.3}[7]
§19
有些在销售健康食品方面有经验的人,现在应该感兴趣销售我们宝贵的书籍;因为书中有使人得永生的食物。洛杉矶被呈现在我面前,是销售《基督比喻实训》和《服务真诠》的十分多产的园地。成千上万暂时的居民和游客会因这些书中的教育受益,那些在我们的疗养院中负责的人,应当在这件事上采取聪明的行动,鼓励大家——护士、助工和学生——用这种方法去收集尽可能多的金钱来满足不同机构的开支。{FE 521.4}[8]
§20
There are some who have had experience in the sale of health foods who should now interest themselves in the sale of our precious books; for in them is food unto eternal life. Los Angeles has been presented to me as a very fruitful field for the sale of Christs Object Lessons and Ministry of Healing. The thousands of transient residents and visitors would be benefited by the lessons they contain, and those who bear responsibilities in our sanitariums should act wisely in this matter, encouraging all, nurses, helpers, and students, to gather by this means as much as possible of the money required to meet the expenses of the different institutions. {FE 521.4}[8]
§21
我们的人为何这么难明白主原本希望他们做什么呢?我们的主要工人应当预先准备好利用机会在我们大大小小的集会上向我们的人介绍这些书,号召志愿者们销售这些书。当按照我们的时代所要求的热心开始从事这项工作时,如今落在我们学校身上的债务就会大大减轻。于是现在蒙召将他们大部分的钱财用来支持这些机构的人,就可自由地将他们的奉献转而支持其它还未作出特别努力的贫困地方的传道工作。{FE 522.1}[9]
§22
Why are our people so slow to understand what the Lord would have them do? Our leading workers should prepare beforehand to use their opportunities at our large and small gatherings to present these books to our people, and call for volunteers who will engage in their sale. When this work is entered into with the earnestness which our times demand, the indebtedness which now rests upon our schools will be greatly lessened. And then the people who are now being called upon to give largely of their means to support these institutions, will be free to turn a larger part of their offerings to missionary work in other needy places, where special efforts have not yet been made. {FE 522.1}[9]
§23
让基督徒妇女节制协会的领导们注意这些书会带来大益处。我们应当邀请这些工人参加我们的聚会,给他们机会熟悉我们的人。要把这些宝贵的书放在他们手中,告诉他们这些书奉献给圣工的故事及其结果。要说明如何藉着销售《服务真诠》使病人到疗养院得医治,若无外援他们是决不能去的;藉着这种方法如何会帮助在大有需要的地方建立疗养院。我们的疗养院若是由始终敬畏上帝的男男女女进行明智的管理,就会成为使我们与基督徒妇女节制协会的工人联络的手段,这些工人会迅速看到我们医疗工作方面的利益。他们与我们的医疗工作接触的结果,将是他们中的一些人会认识达到基督徒品格完全所需要知道的真理。{FE 522.2}[10]
§24
Great good will result from bringing these books to the attention of the leaders in the Womans Christian Temperance Union. We should invite these workers to our meetings, and give them an opportunity to become acquainted with our people. Place these precious books in their hands, and tell them the story of their gift to the cause, and its results. Explain how, by the sale of Ministry of Healing, patients may be brought to the sanitarium for healing who could never get there unaided; and how through this means assistance will be rendered in the establishment of sanitariums in places where they are greatly needed. If our sanitariums are wisely managed by men and women who have the fear of God before them, they will be a means of bringing us in connection with workers in the Womans Christian Temperance Union, and these workers will not be slow to see the advantage of the medical branch of our work. As a result of their contact with our medical work, some of them will learn truths that they need to know for the perfection of Christian character. {FE 522.2}[10]
§25
有一点是我们为主作工的人绝不可忘的,就是主耶稣基督乃是我们的总指挥。祂已定出计划,叫我们的学校可以藉此还清债务。凡因缺乏成功的信心,而弃绝这个计划的人,主必不赞许。主的百姓若能同心协力地起来维护祂在地上的圣工,主所应许的一切美事,都必为他们成全。{FE 523.1}[11]
§26
One point that should never be forgotten by our workers is that the Lord Jesus Christ is our chief director. He has outlined a plan by which the schools may be relieved of their indebtedness; and He will not vindicate the course of those who lay this plan aside for lack of confidence in its success. When His people will come up unitedly to the help of His cause in the earth, no good thing that God has promised will be withheld from them. {FE 523.1}[11]
§27
在像洛杉矶这样的地方,人口不断地流动,提供了销售我们书籍的好机会。由于我们的人没有更加充分地利用这个机会,已经承受了大损失。来自圣费尔南多学校的师生们为何不使洛杉矶成为销售《基督比喻实训》的一个特别园地呢?他们若以热心和信心执行所赐给我们的利用这本书的计划,上帝的天使就会伴随他们的脚踪,天上的福气也会临到他们的努力。{FE 523.2}[12]
§28
In places like Los Angeles, where the population is constantly changing, wonderful opportunities are presented for the sale of our books. A great loss has been sustained because our people have not more fully embraced this opportunity. Why should not the teachers and students from the San Fernando School make Los Angeles a special field for the sale of Object Lessons? If with earnestness and faith they will work out the plan that has been given us for the use of this book, angels of God will attend their steps, and the blessing of heaven will be upon their efforts. {FE 523.2}[12]
§29
圣费尔南多学校的教师们若在假期利用这个机会推动销售《基督比喻实训》的工作,原会做成一件极优秀的事。他们原会发现与学生一起出去并教导他们如何与人会面、如何介绍这本书乃是一个福气。关于这本书的奉献故事及其目标会使一些人对这本书和销售它的学校特别感兴趣。{FE 523.3}[13]
§30
It would have been an excellent thing if the teachers of the San Fernando School had, during the vacation, availed themselves of this opportunity to push the work with Christs Object Lessons. They would have found a blessing in going out with the students and teaching them how to meet the people, and how to introduce the book. The story of the gift of the book and its object would lead some to have a special interest in the book and in the school for which it is sold. {FE 523.3}[13]
§31
我们学校的教师们为何不多做这项工作呢?只要我们的人愿意了解,就没有比在家乡园地参加销售《基督比喻实训》更加可蒙悦纳的工作了;因为当他们这样帮助实现主救济我们学校的计划时,他们也在使人注意上帝之道的宝贵真理。{FE 523.4}[14]
§32
Why have not the teachers in our schools done more of this work? If our people would only realize it, there is no more acceptable work to be done in the home field than to engage in the sale of Object Lessons; for while they are thus helping to carry out the Lords plan for the relief of our schools, they are also bringing the precious truths of the word of God to the attention of the people. {FE 523.4}[14]
§33
一些人对这个计划表现的冷淡令上帝不悦。祂希望我们的人都了解这是祂解救我们的学校脱离债务的计划。正是因为这个计划受到了忽视,我们现在才感到极其缺乏钱财推进圣工。要是学校利用了如此为他们提供的准备,学校的库中就会有更多的金钱,上帝子民的手中也会有更多的金钱,去解救圣工其它贫困部门的需要,而最好的是,师生们原会得到他们在主的服务中需要学到的教训。{FE 524.1}[15]
§34
The indifference that has been manifested by some toward this enterprise is displeasing to God. He desires that it shall be recognized by all our people as His method of relieving our schools from debt. It is because this plan has been neglected that we now feel so keenly our lack of means for the advancing work. Had the schools availed themselves of the provision thus made for them, there would be more money in the school treasury, and more money in the hands of His people, to relieve the necessities of other needy departments of the cause, and, best of all, teachers and students would have received the very lessons that they needed to learn in the Masters service. {FE 524.1}[15]
§35
我寄给你们这些话是因为我看到我们从事医疗和教育工作的工人需要有一种更加深刻的直觉、更加宽广的领悟,才能得到上帝定意藉着利用《基督比喻实训》和《服务真诠》临到他们的益处。我的弟兄们哪,我请你们把这些话读给我们的人听,好使他们学会显出有智慧、有能力、心智健全的精神。——《评论与通讯》1908年9月3日。{FE 524.2}[16]
§36
I send you these lines because I see that there is need of a deeper intuition, a wider perception, on the part of our medical and educational workers, if they would get all the benefit that God intends shall come to them through the use of Object Lessons and Ministry of Healing. I ask you, my brethren, to read these words to our people, that they may learn to show the spirit of wisdom, and of power, and of a sound mind.--Review and Herald, September 3, 1908. {FE 524.2}[16]