第66章 教师为基督徒忠诚的榜样
§1
第66章 教师为基督徒忠诚的榜样
§2
Chap. 66 - Teachers as Examples of Christian Integrity
§3
我有一道信息给那些负责我们教育机构的人。我蒙指示唤起每一个身居要职之人注意:上帝的律法乃是一切正确行为的基础。我要从叫人注意在伊甸园中赐下的律法开始,并叫人注意顺从的奖赏和悖逆的惩罚。{FE 504.1}[1]
§4
I have a message for those standing at the head of our educational institutions. I am instructed to call the attention of every one occupying a position of responsibility, to the divine law as the basis of all right conduct. I am to begin by calling attention to the law given in Eden, and to the reward of obedience and the penalty of disobedience. {FE 504.1}[1]
§5
由于亚当违命的缘故,罪进入了上帝所造美好的世界,男男女女开始在违反祂的律法上变得越来越胆大包天。上帝垂顾不悔悟的世界,决定必须向违法者显示祂的权能。祂把自己的意图告诉了挪亚,并且指示他去警告人,同时建造一座方舟,顺从的人可以在其中得到庇护,直到上帝的义怒过去。挪亚向洪水前的世界传扬警告一百二十年;却只有很少的人悔改。他所雇用来建造方舟的木匠信了他所传的信息,却在洪水之前去世了;其他因挪亚的信息而悔改的人退后堕落了。地上的义人很少,只有八个活着的人进入方舟,就是挪亚和他的家人。{FE 504.2}[2]
§6
In consequence of Adams transgression, sin was introduced into the fair world that God had created, and men and women became more and still more bold in disobeying His law. The Lord looked down upon the impenitent world, and decided that He must give transgressors an exhibition of His power. He caused Noah to know His purpose, and instructed him to warn the people while building an ark in which the obedient could find shelter until Gods indignation was overpast. For one hundred and twenty years Noah proclaimed the message of warning to the antediluvian world; but only a few repented. Some of the carpenters he employed in building the ark, believed the message, but died before the flood; others of Noahs converts backslid. The righteous on the earth were but few, and only eight lived to enter the ark. These were Noah and his family. {FE 504.2}[2]
§7
叛逆的人类被洪水冲去了。死亡是他们的份。预言的警告实现了,凡不愿遵守天上诫命的人都该喝洪水,上帝之道的真理得到了例证。{FE 504.3}[3]
§8
The rebellious race was swept away by the flood. Death was their portion. By the fulfillment of the prophetic warning that all who would not keep the commandments of heaven should drink the waters of the flood, the truth of Gods word was exemplified. {FE 504.3}[3]
§9
洪水之后,人类在地上再一次增多起来,罪恶也增多了。偶像崇拜变得几乎普遍了,主最终撇下刚硬的违法者们偏行他们邪恶的道路,而拣选了闪的后裔亚伯拉罕,使他为将来的世代保守祂的律法。临到他的信息是:“你要离开本地、本族、父家,往我所要指示你的地去”(创12:1)。亚伯拉罕凭着信心顺从了。“出去的时候,还不知往哪里去”(来11:8)。{FE 504.4}[4]
§10
After the flood the people once more increased on the earth, and wickedness also increased. Idolatry became well-nigh universal, and the Lord finally left the hardened transgressors to follow their evil ways, while He chose Abraham, of the line of Shem, and made him the keeper of His law for future generations. To him the message came, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy fathers house, unto a land that I will show thee. And by faith Abraham obeyed. He went out, not knowing whither he went. {FE 504.4}[4]
§11
亚伯拉罕的子孙增多起来,最后雅各和他的众子及眷属下了埃及。他们和他们的后裔在那里寄居了许多年,直到最后主把他们召出来,带他们进入迦南地。祂的目的是要使这个为奴的民族成为一班愿意向世上拜偶像的各国彰显祂品格的子民。他们要是听从祂的话,原会很快进入应许之地。但他们却悖逆反叛,四十年之久在旷野旅行。只有两个离开埃及的成年人进入了迦南。{FE 505.1}[5]
§12
Abrahams seed multiplied, and at length Jacob and his sons and their families went down into Egypt. Here they and their descendants sojourned for many years, till at last the Lord called them out, to lead them into the land of Canaan. It was His purpose to make of this nation of slaves a people who would reveal His character to the idolatrous nations of the world. Had they been obedient to His word, they would soon have entered the promised land. But they were disobedient and rebellious, and for forty years they journeyed in the wilderness. Only two of the adults who left Egypt entered Canaan. {FE 505.1}[5]
§13
以色列人在旷野漂流的时候,上帝把祂的律法赐给了他们。祂把他们带到西奈山,在那里,在威严可畏的氛围中,宣布了十条诫命。{FE 505.2}[6]
§14
It was during the wilderness wandering of the Israelites that God gave them His law. He led them to Sinai, and there, amid scenes of awful grandeur, proclaimed the ten commandments. {FE 505.2}[6]
§15
我们可以受益于研究圣经关于以色列会众为聆听律法而作的准备工作的记录。“以色列人出埃及地以后,满了三个月的那一天,就来到西乃的旷野。他们离了利非订,来到西乃的旷野,就在那里的山下安营。摩西到上帝那里,耶和华从山上呼唤他说:“你要这样告诉雅各家,晓谕以色列人说:‘我向埃及人所行的事,你们都看见了,且看见我如鹰将你们背在翅膀上,带来归我。如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全地都是我的”(出19:1-15)。{FE 505.3}[7]
§16
We may with profit study the record of the preparation made by the congregation of Israel for the hearing of the law. In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai. For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness: and there Israel camped before the mount. And Moses went up unto God, and the Lord called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel: Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles wings, and brought you unto Myself. Now therefore, if ye will obey My voice indeed, and keep My covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto Me above all people: for all the earth is Mine. {FE 505.3}[7]
§17
因而,应当认谁为列国的统治者呢?——全能的主上帝。一切君王、一切统治者、一切邦国,都是祂的,都在祂的统管之下。{FE 505.4}[8]
§18
Who, then, is to be regarded as the Ruler of the nations?-- The Lord God Omnipotent. All kings, all rulers, all nations, are His under His rule and government. {FE 505.4}[8]
§19
“摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明”(出19:7)。{FE 506.1}[9]
§20
And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the Lord commanded him. {FE 506.1}[9]
§21
那为数有一百多万的会众有什么反应呢?{FE 506.2}[10]
§22
What was the response of the congregation, numbering more than a million people? {FE 506.2}[10]
§23
“百姓都同声回答说:‘凡耶和华所说的,我们都要遵行。’摩西就将百姓的话回复耶和华”(出19:8)。{FE 506.3}[11]
§24
And all the people answered together, and said, All that the Lord hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the Lord. {FE 506.3}[11]
§25
以色列人就这样被称为一班特别的子民。他们藉着一个极其严肃的盟约宣誓要忠于上帝。{FE 506.4}[12]
§26
Thus the children of Israel were denominated as a special people. By a most solemn covenant they were pledged to be true to God. {FE 506.4}[12]
§27
于是百姓受命要为听从律法预备自己。第三日上午,他们听到了上帝的声音。主站在西奈山上,周围皆是天使侍从,在隐蔽祂的深厚黑暗中颁布了祂的律法。{FE 506.5}[13]
§28
Then the people were bidden to prepare themselves to hear the law. On the morning of the third day the voice of God was heard. Speaking out of the thick darkness that enshrouded Him, as He stood upon the mount, surrounded by a retinue of angels, the Lord made known His law. {FE 506.5}[13]
§29
上帝在宣布律法的时候,同时显示了祂的权能和荣耀,是要祂的百姓永远不忘记这一幕景象,使他们对于颁布律法的主,天地的创造者,常存深刻的崇敬感。同时祂也要向全人类显明祂律法的神圣性、重要性和永久性。{FE 506.6}[14]
§30
God accompanied the proclamation of His law with manifestations of His power and glory, that His people might be impressed with a profound veneration for the Author of the law, the Creator of heaven and earth. He would also show to all men the sacredness, the importance, and the permanence of His law. {FE 506.6}[14]
§31
以色列民被惊惶所慑。他们便惊惶畏惧地从山前退避了。众人向摩西说:“求你和我们说话,我们必听,不要上帝和我们说话,恐怕我们死亡”(出20:19)。{FE 506.7}[15]
§32
The people of Israel were overwhelmed with terror. They shrank away from the mountain in fear and awe. The multitude cried out to Moses, Speak thou with us, but let not God speak with us, lest we die. {FE 506.7}[15]
§33
百姓因长期受奴役而心地昏昧败坏,不能充分领会上帝十条诫命广泛的原则。为要使他们充分明白并履行十诫的本分起见,上帝就另外给他们一些律例,来说明和应用十诫的原则。这些律例不象十条诫命由上帝亲自向百姓颁布,乃是祂另外晓谕摩西,而由摩西传给百姓的。{FE 506.8}[16]
§34
The minds of the people, blinded and debased by slavery, were not prepared to appreciate fully the far-reaching principles of Gods ten precepts. That the obligations of the decalogue might be more fully understood and enforced, additional precepts were given, illustrating and applying the precepts of the ten commandments. Unlike the decalogue, these were delivered privately to Moses, who was to communicate them to the people. {FE 506.8}[16]
§35
“摩西下山,将耶和华的命令,典章,都述说与百姓听。众百姓齐声说:‘耶和华所吩咐的,我们都必遵行。’摩西将耶和华的命令都写上。清早起来,在山下筑一座坛,按以色列十二支派立十二根柱子,又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上;又将约书念给百姓听。他们说:‘耶和华所吩咐的,我们都必遵行。’摩西将血洒在百姓身上,说:‘你看!这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据’”(出24:3-8)。{FE 506.9}[17]
§36
Upon descending from the mountain, Moses came and told the people all the words of the Lord, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the Lord hath said will we do. And Moses wrote all the words of the Lord, and rose up early in the morning, and builded an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the Lord. And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar. And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the Lord hath said will we do, and be obedient. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words. {FE 506.9}[17]
§37
这样,藉着一个极其严肃的仪式,以色列人再一次被分别为特殊的子民。洒血代表耶稣流血牺牲,人类藉以得到洁净,脱离罪恶。{FE 507.1}[18]
§38
Thus by a most solemn service the children of Israel were once more set apart as a peculiar people. The sprinkling of the blood represented the shedding of the blood of Jesus, by which human beings are cleansed from sin. {FE 507.1}[18]
§39
主再一次对祂的百姓说了特别的话。我们在《出埃及记》第三十一章中读道:[19]
§40
Once more the Lord has special words to speak to His people. In the thirty-first chapter of Exodus we read: {FE 507.2}[19]
§41
“耶和华晓谕摩西说:‘你要吩咐以色列人说:你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。……故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。这是我和以色列人永远的证据;因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。’耶和华在西乃山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是上帝用指头写的石版”(出31:13-18)。{FE 507.3}[20]
§42
The Lord spake unto Moses, saying, Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily My Sabbaths ye shall keep: for it is a sign between Me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you. . . . Wherefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. It is a sign between Me and the children of Israel forever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day He rested, and was refreshed. And He gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon Mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God. {FE 507.3}[20]
§43
还有许多论到上帝律法神圣性的经文呈现在我面前。一幕接着一幕在我面前经过,直到现在。上帝对以色列人所说的话都得到了证实。百姓不顺从,离开埃及的人中只有两个成年人进入了迦南。其余的都死在旷野。上帝子民中的领袖今日若是偏离祂的诫命,祂岂不会维护祂的话吗?{FE 508.1}[21]
§44
Many other scriptures on the sacredness of Gods law have been presented before me. Scene after scene, reaching down to the present time, passed before me. The word spoken by God to Israel was verified. The people disobeyed, and only two of the adults who left Egypt entered Canaan. The rest died in the wilderness. Will not the Lord today vindicate His word if the leaders of His people depart from His commandments? {FE 508.1}[21]
§45
我蒙指示查考《申命记》第四章。这一整章都要研究。要特别注意这段话:“所以,今日你要知道,也要记在心上,天上地下惟有耶和华祂是上帝,除祂以外,再无别神。我今日将祂的律例、诫命晓谕你,你要遵守,使你和你的子孙可以得福,并使你的日子在耶和华你上帝所赐的地上得以长久”(申4:39,40)。{FE 508.2}[22]
§46
I was referred to the fourth chapter of Deuteronomy. The whole of this chapter is to be studied. Notice particularly the statement: Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the Lord He is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else. Thou shalt keep therefore His statutes, and His commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the Lord thy God giveth thee, forever. {FE 508.2}[22]
§47
《申命记》第八章和第十一章对我们来说也非常有意义。其中所含的教训是最重要的,实在是既赐给以色列人也赐给我们的。在第十一章中,上帝说:{FE 508.3}[23]
§48
The eighth and eleventh chapters of Deuteronomy also mean much to us. The lessons that they contain are of the greatest importance, and are given to us as verily as to the Israelites. In the eleventh chapter God says: {FE 508.3}[23]
§49
“看哪,我今日将祝福与咒诅的话都陈明在你们面前。你们若听从耶和华你们上帝的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。你们若不听从耶和华你们上帝的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去事奉你们素来所不认识的别神,就必受祸”(申11:27,28)。{FE 508.4}[24]
§50
Behold I set before you this day a blessing and a curse; a blessing if ye obey the commandments of the Lord your God, which I command you this day: and a curse, if ye will not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known. {FE 508.4}[24]
§51
作为上帝的使者,我蒙指示要特别详述摩西之罪的记录及其可悲结果,给那些在我们的学校中身居要职之人作一个严肃的教训,特别是那些在这些机构中作校长的人。{FE 508.5}[25]
§52
I have been instructed, as Gods messenger, to dwell particularly upon the record of Moses sin and its sad result, as a solemn lesson to those in positions of responsibility in our schools, and especially to those acting as presidents of these institutions. {FE 508.5}[25]
§53
论到摩西,上帝的话说:“摩西为人极其谦和,胜过世上的众人”(民12:3)。他虽长久忍耐了以色列人的顽梗悖逆,但他最终失去了耐心。他们虽已抵达应许之地的边界,但在进入迦南之前,他们必须表明自己相信上帝的应许。水的供应停止了,此时他们有机会凭信心行事,而不是凭眼见。但他们忘了那么多年供应他们需要的手,不但没有转向上帝求帮助,反而抱怨祂。{FE 508.6}[26]
§54
Of Moses Gods word declares, Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth. Long had he borne with the rebellion and obstinacy of Israel. But at last his patience gave way. They were on the borders of the promised land. But before they entered Canaan, they must show that they believed Gods promise. The supply of water ceased. Here was an opportunity for them to walk by faith instead of by sight. But they forgot the hand that for so many years had supplied their wants, and instead of turning to God for help, they murmured against Him. {FE 508.6}[26]
§55
他们攻击摩西和亚伦说:“你们为何把耶和华的会众领到这旷野,使我们和牲畜都死在这里呢?你们为何逼着我们出埃及,领我们到这坏地方呢?这地方不好撒种,也没有无花果树,葡萄树,石榴树,又没有水喝”(民20:4,5)。{FE 509.1}[27]
§56
Their cries were directed against Moses and Aaron: Why have ye brought up the congregation of the Lord into this wilderness, that we and our cattle should die there? And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? It is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink. {FE 509.1}[27]
§57
那兄弟二人到群众面前。但摩西不但没有照着上帝所指示的吩咐磐石,反而愤怒地击打了磐石,说:“你们这些背叛的人听我说:我为你们使水从这磐石中流出来吗”(民20:10)?{FE 509.2}[28]
§58
The two brothers went before the multitude. But instead of speaking to the rock, as God had directed, Moses smote the rock angrily, crying, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock? {FE 509.2}[28]
§59
上帝立刻宣布了痛苦而且令人深感羞辱的判决。“耶和华对摩西、亚伦说:因为你们不信我,不在以色列人眼前尊我为圣,所以你们必不得领这会众进我所赐给他们的地去”(民20:12)。在渡过约旦河之前,他们必须与反叛的以色列人一同死去。{FE 509.3}[29]
§60
Bitter and deeply humiliating was the judgment immediately pronounced. The Lord spake unto Moses and Aaron, Because ye believed Me not, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them. With rebellious Israel they must die before crossing the Jordan. {FE 509.3}[29]
§61
主原希望祂的子民从摩西的经验认识到:当他们专注于自我的时候,就忽视了祂的工作,祂也就受到了羞辱。主必采取行动对付那些与祂背道而驰的人。惟有祂的名要在地上得到尊崇。{FE 509.4}[30]
§62
From the experience of Moses the Lord would have His people learn that when they do that which gives prominence to self, His work is neglected, and He is dishonored. The Lord will work counter to those who work counter to Him. His name, and His alone, is to be magnified on the earth. {FE 509.4}[30]
§63
二十多年来,有奇怪的事情在不同的时期临到我们中间。那些放弃忠诚、没有崇尚公义原则的人,现在需要用心灵深刻的谦卑寻求主,以致悔改,让上帝医好他们的过犯。{FE 509.5}[31]
§64
For more than twenty years strange things have at different times been coming in among us. Those who have become unfaithful, who have not exalted the principles of righteousness, need now to seek the Lord with deep humiliation of soul, and be converted, that God may heal their transgressions. {FE 509.5}[31]
§65
担任学校领导的人,要专心致志地工作,使学校成为上帝所要的样式。他若有野心要爬得越来越高,若是他超越工作的真正价值和简朴,漠视圣洁的天国原则,就要让他学习摩西的经验,好知道主必因他没能达到摆在他面前的标准而不悦。{FE 510.1}[32]
§66
The one standing at the head of a school is to put his undivided interests into the work of making the school just what the Lord designed it to be. If he is ambitious to climb higher and still higher, if he gets above the real virtues of his work, and above its simplicity, and disregards the holy principles of heaven, let him learn from the experience of Moses that the Lord will surely manifest His displeasure because of his failure to reach the standard set before him. {FE 510.1}[32]
§67
学校的校长特别应该谨慎关照学校的财务。他应该明白记账的基本原则。他应该忠实地报告他经手为学校使用的一切钱财。学校的资金不要透支,而要努力用来增加学校的效用。那些在我们的教育机构中受托负责财务管理的人,在钱财的支出上务必不可有什么粗心和疏忽。凡与我们学校财务有关的一切事都应完全坦诚。必须严格遵行主道,即使这可能与人的道路不一致。{FE 510.2}[33]
§68
Especially should the president of a school look carefully after the finances of the institution. He should understand the underlying principles of bookkeeping. He is faithfully to report the use of all moneys passing through his hand for the use of the school. The funds of the school are not to be overdrawn, but every effort is to be made to increase the usefulness of the school. Those intrusted with the financial management of our educational institutions, must allow no carelessness in the expenditure of means. Everything connected with the finances of our schools should be perfectly straight. The Lords way must be strictly followed, though this may not be in harmony with the ways of man. {FE 510.2}[33]
§69
我要对那些负责我们学校的人说:你们以上帝和祂的律法为乐吗?你们所遵循的原则是正确、清洁而纯粹的吗?你们在人生的行为中保守自己在上帝的支配之下了吗?你们看到在一切细节上顺从祂的必要了吗?你们若受到诱惑挪用学校所筹集的钱财,花在不会学校带来特别利益的地方,你们原则的标准就需受到认真的批评,以便不致时候要到,你们要受到批判,显出亏欠。谁是你们的会计?谁是你们的司库?谁是你们业务经理?他们是谨慎而有能力的吗?要注意这些事。金钱有可能被侵吞,而没有任何人清楚地知道是怎么回事。学校也有可能因为不明智的开支而不断遭受损失。那些负责的人虽然可能敏锐地感到这种损失,却以为自己已经尽力而为了。但他们为何允许债台高筑呢?那些经管学校的人要每月查清学校真实的财务状况。{FE 510.3}[34]
§70
To those in charge of our schools I would say, Are you making God and His law your delight? Are the principles that you follow, sound and pure and unadulterated? Are you keeping yourselves, in the life practice, under the control of God? Do you see the necessity of obeying Him in every particular? If you are tempted to appropriate the money coming into the school, in ways that bring no special benefit to the school, your standard of principle needs to be carefully criticized, that the time may not come when you will have to be criticized and found wanting. Who is your bookkeeper? Who is your treasurer? Who is your business manager? Are they careful and competent? Look to this. It is possible for money to be misappropriated without anyones understanding clearly how it came about; and it is possible for a school to be losing continually because of unwise expenditures. Those in charge may feel this loss keenly, and yet suppose they have done their best. But why do they permit debts to accumulate? Let those in charge of a school find out each month the true financial standing of the school. {FE 510.3}[34]
§71
我负责的弟兄们哪,要藉着乐意的顺从尊崇基督之国的律法。你们自己若不在宇宙之主的管理之下,又如何能照祂的圣言所吩咐的顺从祂的律法呢?那些位高权重的人,正是最需要认识到自己有义务服从上帝的律法和顺从祂一切要求之重要性的人。{FE 511.1}[35]
§72
My brethren in responsibility, exalt the law of Christs kingdom by giving to it willing obedience. If you are not yourselves under the control of the Ruler of the universe, how can you obey His law, as required in His word? Those who are placed in positions of authority are the very ones who need most fully to realize their amenability to Gods law and the importance of obeying all His requirements. {FE 511.1}[35]
§73
在有些方面,许多在我们学校工作的人应当站在更高的立场上。我们知道,有些人定意顺从上帝口中所出的一切话。这种人必得到智力看清楚义与不义的差别。他们拥有那生发仁爱并且洁净心灵的信心,且向世人彰显上帝。{FE 511.2}[36]
§74
In some respects, many of those connected with our schools should be standing on a higher platform. We know that it is the determined purpose of some to be obedient to every word that proceedeth out of the mouth of God. Such men and women will be given power of intellect to discern the difference between righteousness and unrighteousness. They have the faith that works by love and purifies the soul, and they reveal God to the world. {FE 511.2}[36]
§75
我们都需要在上帝的事上获得比过去更深刻的经验。自我要死亡,基督要占领心灵的殿。医生、传道人、教师和其他一切身居负责岗位的人,都必须学习基督的谦卑,之后才能在他们身上显出基督来。自我往往是人生活中十分重要的力量,以致主不能影响和塑造人。自我在左右掌权,人执意偏行己路。基督对自我说:“别挡住我的路。凡来跟从我的人,都要舍己,并且背起他的十字架,来跟从我。然后我就能接受他为我的门徒。为要可蒙悦纳地侍奉我,他必须遵照我的指示做我给他的工作。”——《评论与通讯》1906年8月16,23日。{FE 511.3}[37]
§76
We all need to gain a much deeper experience in the things of God than we have gained. Self is to die, and Christ is to take possession of the soul temple. Physicians, ministers, teachers, and all others in responsible positions, must learn the humility of Christ before He can be revealed in them. Too often self is so important an agency in the life of a man that the Lord is not able to mold and fashion him. Self rules on the right hand and on the left, and the man presses his way forward as he pleases. Christ says to self, Stand out of My path. Whosoever will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. Then I can accept him as My disciple. In order to serve Me acceptably, he must do the work I have given him in harmony with My instructions.-- Review and Herald, August 16, 23, 1906. {FE 511.3}[37]